То было иноземное понятие, завезенное королем Трентом из Обыкновении. Смысл его вот в чем: все редкие существа, какими бы ужасными они ни были, подлежат охране. Дор не совсем это понимал, но раз он пытается сохранить королевство до возвращения Трента, значит, и поступать должен так, как привык поступать Трент. Василиска надо прогнать, но не убивать. Просто убедить, чтобы убрался из деревни. Беда в том, что Дор не знал языка этих зловещих тварей.
   Зато Гранди знал все языки! Он нацепил шлем с перископом — волшебное устройство, которое позволяет взгляду сворачивать за угол, чтобы не смотреть прямо на маленькое чудовище, — и отправился на переговоры. Гранди сообщил василиску приятную новость. Некая до ужаса злобная дама-василиск рыщет сейчас в Мертвом лесу к юго-востоку от замка Ругна. Петушок — а василиск оказался кавалером — страшно обрадовался, что где-то поблизости бродит курочка. Гранди сказал правду. Дворцовый страж солдат Кромби обладал указующей магией, талантом указывать нужное направление. Он и указал на лес, когда его спросили, где можно прямо сейчас найти самую злобную даму-василиска. Надо заметить, что разделение племени василисков на петушков и курочек — дело весьма условное. Известно, как василиски появляются на свет. Они вылупляются из яиц, откладываемых петухами в навозную кучу под созвездием Гончих Псов. А высиживают яйца жабы. Иногда, правда, петухи собираются и кладут яйца под созвездием Драных Кошек. Да и не у всякой жабы хватит терпения сидеть неподвижно целых семь лет. Но и василискам не чужды страсти, и им нравится думать, что среди них есть представительницы прекрасного пола. Поэтому забредший в деревню василиск взял ноги в руки и на всех парах — то есть со скоростью резвой улитки — припустил в Мертвый лес, туда, где скучала одинокая дама. Жители деревни вздохнули свободно.
   Но подоспело новое дело: перебранка в Бей-Коли — деревне, основанной старыми солдатами бывшей обыкновенской армии короля Трента. Их разоружили, когда Трент стал королем. У каждого из крестьян, бывших солдат, имелось хозяйство, многие привели из Обыкновении жен, чтобы все шло чин чином. Старые солдаты не обладали магией. Зато у их детей, родившихся в Ксанфе, таланты были, как у всех коренных жителей волшебной страны. Старые солдаты развлекались на свой манер — устраивали военные представления, во время которых размахивали деревянными мечами и совершали сложные маневры. Король Трент позволял подобные развлечения — при условии, что никто не пострадает. Тем же, в ком кипел настоящий задор, кто хотел именно убивать, выдавали штыки с разводимых специально для этой цели штыковых деревьев и посылали на охоту за драконами. Обнаглевшие драконы иногда нападали на деревни. Завязывались потасовки, в которых гибли как самые наглые драконы, так и самые драчливые солдаты. Но на этот раз шум поднялся не из-за дракона. Просто жители деревни Бей-Коли, разделившись на два отряда, затеяли очередную потешную войну. Когда дело дошло до подсчета очков, между красными и зелеными разгорелся спор.
   Вот как разворачивались события. Красные установили катапульту и выстрелили шаром-хлопушкой. Шар взлетел в самые небеса и там лопнул, испустив облачко дыма, — во время потешных сражений солдатам было запрещено швыряться камнями или другими опасными предметами; солдаты, кстати, негодовали из-за этого приказа. Так вот, красные заявили, что хлопушка не разорвалась, дескать, в поднебесье, а попала прямо в штабную палатку зеленых. Раз палатка разбита — как утверждали красные, — главные стратеги в потешной войне со стороны зеленых, генералы Зеленый Боб и Финтифлюшка, вышли из игры. А значит, выиграли они, красные. Но зеленые не сдавались. Они настаивали, что хлопушка в палатку не попала, а значит, генералы Боб и Финтифлюшка уцелели. Но красные уперлись. Они, мол, обследовали позицию своей катапульты и палатки-мишени, приняли во внимание направление ветра, влажность, давление воздуха и мешающую магию, дважды проверили с помощью Красного Перца и Подружки — главные лица со стороны красных — азимут, склонение и прицел, после чего убедились, что хлопушка просто не могла не попасть в цель. Победа, стало быть, за ними.
   Дор понятия не имел, как проверить точность выстрела. Зато это умел Чет. Начальную, среднюю и высшую математику загоняли ему в голову при помощи соприкосновения учебного кнута с тем местом, откуда растет хвост. Чет заново проверил все расчеты, включая расчеты главных стратегов обеих сторон — Финтифлюшки и Подружки; переговорил с военными экспертами об исправленных азимутах и тригонометрических перпендикулярах — ну и выражения у этого тихони Чета! — и пришел к выводу, что снаряд промахнулся на семь и три десятых длины левой ступни Красного Перца. Красные тут же прислали официальный протест. Чет затеял краткий спор, во время которого непристойные математические чары вылетали из его головы вихрями и облачками тумана и сталкивались с такими же вихрями и облачками красных. Пурпурная касательная обвилась вокруг желтого вектора, разломив его пополам; оранжевый косинус выкопал обвисший кубический корень. Чет оказался настолько сведущ, что красные эксперты признали его правоту. Однако, поскольку палатка была диаметром в двенадцать ступней Перца, взаимно признали, что вероятность скользящего попадания была велика, даже с учетом погрешности на ошибку. Признали, что стратег Финтифлюшка все-таки вышел из игры и тем сильно подорвал возможности зеленых. Потешное сражение возобновилось, а Чет вернулся в замок.
   Только разобрались с этим, подоспела новая беда. Огромный старый каменный клен свалился на одну из заколдованных троп, ведущих к замку Ругна. Тропой этой пользовались по сто раз на дню. Сворачивать с нее было опасно, потому что слева и справа от тропы рыскали полушки. Попадешь к ним в лапы — сразу превратишься в дуршлаг. Злобные маленькие твари мгновенно выгрызали из жертвы круглые кусочки плоти. Дерево требовалось убрать. Но обычным людям это было не под силу.
   И тогда взялся за дело огр Загремел. Схватил молот, прошел по тропе и раздробил каменный ствол. Загремел был еще ребенком, всего лишь вдвое выше Дора, и в полную силу пока не вошел, но огр и в пеленках огр. Громко клацал молот, отражалось от небес эхо, камень разлетался на куски, вздымались облака пыли, поднялась даже небольшая пыльная буря, внутри которой резвились смерчики; обломки клена шрапнелью разлетались во все стороны. Вскоре огр-подросток пробил в стволе проход шириной в тропу. Люди снова могли ходить по ней. Загремел не очень перетрудился. Но взрослый огр, окажись он на его месте, просто поднял бы ствол и отшвырнул в сторону.
   Дни шли за днями. Еще неделя миновала, но король с королевой не возвращались. Тревога, переполнявшая Айрин, расходилась от нее прямо волнами.
   — Ну придумай же хоть что-то, Дор! — крикнула принцесса в один из дней.
   Волна ударила в стену. Орнамент в виде виноградной лозы треснул и обвалился. Такова была сила отчаяния Айрин.
   — Старейшины не позволят отправиться на поиски, — напомнил Дор. Он волновался не меньше Айрин.
   — Или ты сделаешь что-нибудь прямо сейчас, Дор, или я сделаю твою жизнь совершенно невыносимой!
   Дору стало не по себе. Ее слова не были пустой угрозой. В старые добрые времена она играючи доводила его до отчаяния. А что будет, если она приложит все силы?
   — Я посоветуюсь... с Кромби, — придумал он.
   — Пустая трата сил. Отец в Обыкновении, а Кромби указывает направление только в пределах Ксанфа.
   — Посмотрим, — невнятно произнес Дор.
   Явился Кромби. И Дор спросил, не укажет ли Кромби на нечто такое, что поможет отыскать короля Трента. Кромби был, можно сказать, универсальным указателем. Указывал путь к чему угодно, даже к идеям. И если сейчас в Ксанфе находится некто, знающий больше других...
   Кромби закрыл глаза, завертелся, вытянул руку и показал... на юг.
   Вот так удача! Дор просто испугался.
   — Значит, на юге и живет тот, кто способен помочь? — робко уточнил он.
   — Кромби всегда показывает точно, — заверил старый солдат.
   Это был еще крепкий седеющий мужчина. Нрав у него был старой закалки. Кромби имел жену, горную нимфу по имени Самоцветик, и дочь Танди. Самоцветик жила в отдаленных пещерах Ксанфа, а про Танди никто ничего сказать не мог. Самоцветик прятала в земле алмазы, изумруды, сапфиры, рубины, опалы, шпинель и прочие драгоценные камни. Все это готовилось для будущих старателей. Доходили слухи, что Самоцветик сильно переменилась. Стала симпатичной, приветливой и терпеливой. Кромби заходил к ней редко, только когда оказывался поблизости, но Самоцветик и этому была рада. Дор знал, что когда-то Самоцветик была влюблена в его отца Бинка (или Бинк в нее, Дор никак не мог разобраться), но Кромби завоевал ее сердце с помощью любовных чар.
   Любовь превратила ее из нимфы в женщину; суть этой перемены Дор, кстати, тоже никак не мог понять. В чем разница между нимфой и, допустим, Айрин?
   — Иногда люди неправильно понимают мои показания, но показываю я всегда правильно, — заверил Кромби.
   — А этот знаток живет очень далеко? — спросил Дор.
   — Наверняка сказать не могу, но, думаю, довольно далеко. Если хочешь, сделаю специально для тебя одну штуку. Три-ан-гу-ля-ци-ю!
   Кромби прошел в другую комнату и попробовал снова. И опять рука показала на юг.
   — С большей точностью, увы, указать не могу. Но ясно, что это намного дальше озера Огр-Ызок.
   Дор знал об этом озере. Ведь Чери обучала его и географии. В озере жило племя донных прокляторов. Они насылали проклятие на любого, кто их потревожил. Когда-то на берегу озера жили огры. Прокляторы прогнали и их. Часть племени огров отправилась на север и обосновалась в области Великой Топи, в Огр-Ограде. Кое-кому из донных прокляторов взбрело в голову преследовать огров, но те задали нахалам хорошую трепку. Идти к озеру Дору не хотелось. Донные прокляторы прогнали огров, а уж с ним расправятся в мгновение ока.
   — Ну а зачем туда идти? А вдруг это не поможет? — заныл Дор. — А вдруг прокляторы набросятся?
   — Прочисти уши, государь. Я уже все сказал.
   Кромби дружил и с Бинком, и с королем Трентом. И он не хотел выслушивать занудные речи юнца, о котором даже соловьи не свистали, когда он, солдат Кромби, уже разводил улетных курочек. Теперь-то он разводит только домашних. Самоцветик за этим приглядывает.
   — А как оно нам поможет? — спросила Айрин.
   — Да почем я знаю, — холодно ответил Кромби.
   Старина Кромби слыл женоненавистником. Вот странно: Кромби давно женат на женщине и ненавидит женщин. Очевидно, он и Айрин считал причастной к ненавистному племени, потому что смотрел на нее как-то особенно. Айрин явно смущалась. Над несмышленышем Дором она еще может потешаться, но Кромби — настоящий мужчина, хоть и старый.
   — Наше дело маленькое — направление указывать, — завершил Кромби.
   — Да-да, мы очень ценим твою помощь, — поспешил заверить Дор. — Тогда у меня к тебе еще одна просьба. Укажи, если можешь, на нечто такое, о чем мне надо позаботиться, пока я король.
   — Это для меня пара пустяков! — сразу согласился Кромби.
   Завертелся... и снова показал на юг.
   — Другого я и не ожидал! — воскликнул Дор. — Отправляюсь на юг. Буду искать того, кто поможет нам найти короля Трента.
   Глаза Айрин засверкали от радости.
   — Иногда ты такой умный, почти гениальный! — воскликнула она радостно. Возможность найти родителей — разве это не счастье!
   — Умнее Кромби парня нет, — пропел старый солдат и отправился нести службу.
   Дор снова быстро переправился к Роланду. На этот раз с ним перелетела и Айрин. В Северной деревне она раньше не бывала и сразу нашла нечто любопытное.
   — Что за странное дерево растет посреди двора? — поинтересовалась Айрин.
   — Это Джустин-дерево, — ответил Дор, очень удивившись, что она не знает. — Когда-то Джустин был человеком, но твой отец превратил его в дерево лет сорок назад. Еще до того, как впервые отправился в Обыкновению.
   — А почему он не превратил его в человека, когда стал королем? — поразилась Айрин.
   — А Джустину нравится быть деревом, — пояснил Дор. — В Северянке к нему привыкли, как к родному. Его поливают свежей водой, удобряют, если надо. В тени его ветвей обнимаются парочки.
   — Ой, давай попробуем!
   Неужели она всерьез? Дор решил не рисковать: — Мы здесь по важному делу. Некогда обниматься.
   Айрин мгновенно согласилась.
   Король и принцесса заторопились к домику Роланда. Открыла дверь Бьянка, бабушка Дора. Она очень удивилась, что внук вновь здесь.
   — Дедушка, — сказал Дор Роланду, когда тот появился. — Кромби указал, что мне нужно отправиться на юг. Там, далеко, за озером Огр-Ызок, меня ждет кое-что важное. Теперь старейшины не станут противиться, ведь так?
   — Что ж, можешь попробовать, — хмуро согласился Роланд. — Будущее путешествие как-то связано с исчезновением волшебника Трента? — добавил старик, глянув на Айрин.
   — Короля Трента! — нелюбезно поправила Айрин.
   — И мы, старейшины, тоже беспокоимся, — примиряюще улыбнулся Роланд. Он говорил спокойно, но твердо. Никто бы не догадался, что этот старик обладает грозным волшебным талантом — оцепенять взглядом. — И нам хочется знать, что случилось с Трентом. Но старейшины не могут позволить, чтобы нынешний король, то есть ты, Дор, глупо рисковал собой. Столь дальнее путешествие, особенно к окрестностям озера Огр-Ызок, старейшины позволить не могут.
   — Но мне надо именно туда! — взбунтовался не ожидавший отказа Дор. — Да и не к самому озеру, а южнее. С прокляторами я не встречусь. Если король не исполняет положенное ему, значит, он никудышный король!
   — Прекрасная мысль. Жаль, что король Трент не всегда следовал этому правилу, — заметил Роланд. Принцесса сразу залилась краской гнева. — Но путь управления страной не всегда гладок, — продолжал Роланд. — Искусство управления заключается и в том, чтобы выбрать из двух спорных дорог лучшую. Пока что тебе это удавалось, Дор. Думаю, из тебя получится неплохой король. Призываю тебя: остерегайся безответственных шагов.
   — Вот и Трент перед отъездом то же мне сказал, — вспомнил Дор. — Мол, когда сомневаешься, все равно выбирай в пользу честности. Не хитри, сказал он мне, будь прям.
   — Сказал-то он верно. А вот с Советом старейшин перед отъездом не посоветовался. Разве это честно? Взял и схитрил.
   Видно было, что Айрин просто кипит от гнева. Клевета на короля была бы невыносима для нее, королевской дочери, но Роланд сказал правду. Трент обошел Совет старейшин. А может, он уехал не только из-за торговли с Обыкновенией? Это звучит невероятно, но, может, Трент просто бежал из Ксанфа?
   — Хочу в постель. Укрыться с головой и ничего не видеть, — жалобно произнес Дор.
   — От государственных дел под одеялом не спрячешься. Кобылы-страшилы быстренько выгонят.
   — Уже выгоняли, — мрачно признался Дор. — Горничные в замке все время жалуются, что на коврах отпечатки копыт.
   — Я хотел бы повидаться с Кромби, — сказал Роланд. — Хочу сам во всем убедиться.
   На перенос солдата Кромби из замка Ругна в Северную деревню требовалось время. Бьянка решила угостить внука и Айрин баранками. Баранки росли на бараночном кусте. Айрин принялась выпрашивать семечко с этого куста — у нее ведь была целая коллекция семян.
   — Да ты совсем взрослая стала! — всплеснула руками бабушка Бьянка, получше рассмотрев Айрин.
   Айрин уронила баранку — но она тут же появилась у нее в руке совершенно целой. Бабушка Бьянка умела повторять время. С ее помощью безвозвратно улетевший миг мог вернуться. И если ты совершил ошибку, волшебный талант Бьянки позволял тебе исправить ее.
   — Мерси за комплимент, — пробормотала Айрин. Она уже избавилась от смущения. И тут появился Кромби.
   — Я хотел бы, если возможно, сам убедиться в правильности твоих показаний, — объяснил Роланд слегка ошеломленному стражу замка. Роланд со всеми говорил спокойно и уравновешенно и тем заслужил всеобщее уважение. — Будь любезен, покажи, с какой стороны Ксанфу грозит самая большая на сегодня беда.
   Кромби послушно завертелся... и снова показал на юг.
   — Мои подозрения подтвердились, — сказал Роланд. — В тех местах и в самом деле собираются тучи. Королю нужно отправляться туда. Но помни, Дор, дело очень серьезное, не терпящее никакого легкомыслия. Это будет не увеселительная прогулка, а путь, полный невзгод.
   — Что я должен сделать вначале? — невесело спросил Дор. — Подскажи, дедушка.
   Ужас таинственного исчезновения короля Трента смыкался вокруг него, грозя разметать и без того хрупкое внутреннее равновесие.
   — Первым делом тебе следует получить хороший совет.
   — У доброго волшебника Хамфри? — задумчиво спросил Дор.
   — Именно у него. Хамфри подскажет лучший путь. А если ты покинешь королевство, Хамфри временно заменит тебя.
   — Сомневаюсь, что Хамфри согласится надеть корону.
   — А я просто уверена, что он откажется, — вмешалась Айрин.
   — На троне Ксанфа может сидеть только волшебник. Если Хамфри одобрит твой путь, уговори его временно побыть королем.
   Можно представить, как скривится старый гном!
   — Я попробую его уговорить, — пообещал Дор. — Пора в путь. К замку Хамфри дорога долгая.
   — Ты же король, Дор. Тебе вовсе незачем идти пешком. Магия все устроит.
   — Ах, верно, я и забыл, — пробормотал Дор. Ну и дурак же он!
   — Но сначала отправь меня и Кромби в замок, — напомнила Айрин, откусывая кусочек от неизвестно какой уже по счету баранки. — А то придется перебираться через Провал по невидимому мосту, и этот придурковатый провальный дракон будет снизу пялиться.

Глава 3
Волшебство брака

   Заклинание сработало, но... Дор приземлился вовсе не в замке доброго волшебника Хамфри, а чу-уть поодаль — на противоположном бережку рва. Ох уж эти заклинания! А если... Ну да! С волшебным заклинанием все в порядке. Просто Хамфри не любит посетителей и всегда ставит на их пути барьерные заклинания. Если хотят поговорить с ним, с Хамфри, то пусть стараются, перелезают. Королей, правда, надо пропускать беспрепятственно, но старый гном, очевидно, забыл об этом. Или выпустил из виду. Надо было, прежде чем отправляться, переговорить с волшебником через магическое зеркало, но Дор ведь так спешил. Поторопился — получай.
   Что же делать? Можно покричать, вызвать кого-нибудь из замка, попросить провести. И тут Дор сам себе сказал — дудки! Сам напутал — сам и выбирайся, то есть пробирайся. Однажды, четыре года назад, он уже смог пробраться в замок. Одолеет и сейчас. Найдет путь внутрь и тем докажет, что король из него распрекрасный.
   Дор посмотрел на замок, на ров. Четыре года назад вода во рву была чистой, прозрачной, а теперь замутилась и пахло от нее скверно. Да и сам замок изменился. Теперь он напоминал сужающуюся к вершине горную кручу. Ну, сужается и пусть себе сужается. Ничего удивительного. Настолько ничего, что даже подозрительно.
   Дор присел на корточки и обмакнул палец в воду. Палец сразу облепила какая-то гадость. Дор понюхал палец и скривился. Но запах какой-то знакомый. Странно...
   Пока ясно одно: он не станет переплывать ров или перебираться вброд, пока не узнает, что там, на дне, таится. Конечно, Хамфри своими барьерами большей частью отпугивал и прогонял, а не убивал, но смельчакам и этого хватало. От них требовалось и мужество, и находчивость. Во рву может плавать не только грязь, но и кое-что похуже.
   Но пока все было спокойно. Тусклый зеленоватый налет на воде не шевелился. Ждать, однако, можно всего, и в любую минуту.
   — Вода, ты кого-нибудь живого в себе прячешь? — спросил Дор.
   — Никого живого не прячу, — глухо отозвалась вода. Но Дору почудилась насмешка. Воду вопрос почему-то рассмешил.
   — А разных прочих ловушек в тебе нет?
   — И разных прочих нет. — На этот раз по воде просто пробежала веселая рябь.
   — Ну, чего развеселилась? — требовательно спросил Дор.
   Вода прямо заплескалась:
   — Узнаешь, чего развеселилась.
   Все эти неодушевленные страшно тупы и легкомысленны. Чтобы с ними договориться, их надо или умаслить, или запугать.
   Дор поднял булыжник и угрожающе подбросил его на ладони: — Выкладывай, что знаешь, или запущу камнем.
   — Караул! — перепугалась вода. — Не бросай! Я буду жаловаться! Я разбрызгаю все, что знаю, а знаю я так немного.
   — Пощади, — взмолился камень, — не бросай меня в эту грязь.
   — Тогда говори, — потребовал Дор.
   — Во рву живет зомби, — раскололась вода. — Зомби — морской змей.
   Теперь Дор понял, почему вода хихикала. Зомби — существа мертвые, так что в воде и в самом деле не было живых. Но зомби можно оживить, так что и неодушевленных там не было. Но как мог оказаться зомби во рву замка доброго волшебника Хамфри? Ах да, ведь здесь живет и повелитель зомби! Когда повелитель зомби вернулся в мир живых, возникло маленькое недоразумение. Потому что в замке, который восемьсот лет назад занимал повелитель зомби, теперь жил добрый волшебник Хамфри. У повелителя зомби было право прежнего жильца, а у Хамфри — право нынешнего владельца. Никто из них не хотел ссоры, и оба волшебника решили поделить владения. Пока не отыщется решение получше. Но решение получше не спешило находиться. Повелитель зомби жил поэтому в одном замке с Хамфри и помогал ему отбиваться от визитеров, ведь и сам он не сильно любил людей.
   Дор знал, как обращаться с зомби. Ведь даже среди его лучших друзей были зомби. Нельзя отрицать, что они невыносимо пахнут, что от них вечно что-то отваливается, то ухо, то нос, но в остальном зомби ребята вполне приличные. Ума у них, правда, не больше, чем у столов и стульев. Да и о каком уме можно говорить, коли голова похожа на гнилой орех? Обмануть зомби пара пустяков.
   — Где-то здесь должна быть лодка. Ну-ка подскажи, — потребовал Дор у камня.
   — Лодка вон там, — указал камень. — Да брось ты меня наконец!
   Дор увидел лодку и отбросил камень. Тот удовлетворенно шлепнулся на землю и застыл в долгожданном оцепенении. Камни по натуре страшные лентяи. Некоторых из них просто с места не сдвинешь.
   Дор подошел к лодке. Это оказалось маленькое каноэ с обшарпанным веслом. Как раз то, что нужно! Но плыть еще рано.
   — Эй, ты что, не собираешься на мне плыть? — крикнула лодчонка вслед уходящему Дору. Вообще-то неодушевленные должны помалкивать и ждать, пока он, Дор, их спросит, но столько развелось недисциплинированных.
   — Пока не собираюсь, — ответил Дор. — Хочу проведать моего приятеля зомби.
   — А, ну иди, иди. Зомби здесь много. Из них получается отличное удобрение.
   Дор отошел подальше, чтобы его нельзя было увидеть из замка, присел, набрал грязи и натер ею лицо, руки и свои королевские одежды. Для такого путешествия следовало бы заранее переодеться, но и тут обычная недальновидность сыграла с ним шутку. Дор просто привык действовать наобум.
   Затем он отыскал острый камень и распорол одежду.
   — О, горе мне! — простонала одежда. — В чем я провинилась? За что меня так безжалостно убивают?..
   Но острый камень только посмеивался. Резать и рвать ему нравилось.
   Вскоре вид у Дора стал хуже некуда. Он зачерпнул еще немного грязи, спрятал ее в складках одежды и пошел обратно к замку.
   Приблизившись ко рву, он стал прихрамывать на манер зомби. Потом уронил на землю несколько комьев грязи.
   Новоиспеченный зомби забрался в лодку.
   — О-о-о, — жалобно провыла лодка. — Успею ли довезти его до дома, пока он не развалился совсем?
   Дор погрузил весло в грязную воду и оттолкнул лодку от берега. Он старался двигаться намеренно неуклюже, хотя с его умением управлять веслами и без старания все получалось отлично. Вода захлюпала и забулькала, когда весло погрузилось в жижу.
   Вода всколыхнулась. Зомби морской змей зашевелился на дне. Хляби раздались, и над их вязкой поверхностью показалась огромная заплесневелая голова. Змей раскрыл громадную пасть.
   — Привет, дружище, — просипел Дор. — Не подскажешь, где найти повелителя?
   Чудовище заколебалось. Невообразимая голова приблизилась к Дору. Змей хотел получше рассмотреть нежданного гостя. Он так пристально всматривался, что его левый глаз вывалился и повис на поблескивающем нерве.
   — Шо-о-о? — спросил зомби и дыхнул вонью протухшего лимбургского сыра.
   Дор выронил, будто случайно, несколько комочков грязи. Один из них с мокрым шлепком плюхнулся чудовищу на нос. Дор пожалел, что не удалось отыскать чего-нибудь истинно зомбического, какую-нибудь древнюю дохлую крысу. Что ж, будем довольствоваться малым, решил он про себя.
   — Хде-е-е? — прохрипел Дор. Надо все время помнить, что у зомби мозгов с гулькин нос, и ни в коем случае не выходить из образа. Хорошо, что роль тупицы не требует большого ума.
   Наконец чудовище поняло.
   — Та-а-ам, — выдохнуло оно, роняя остатки зубов.
   — Спси-и-и-о-о, — просипел Дор, уронив будто еще какую-то часть черепа. Потом взял весло и направился к замку. — Надеюсь, не развалюсь по дороге, — добавил он.
   Первое препятствие позади. Морское чудовище хоть и находилось в плачевном состоянии, но легко могло перевернуть лодку и утопить Дора в зловонной жиже. Но мимо стража, у которого мозги каши просят, не сумеет пробраться разве что такой же тупица. А если ты зомби, то вообще проходи свободно. Зомби с зомби не воюют — пользы никакой, а грязи не оберешься. Для зомби Дор выглядел, надо сказать, подозрительно хорошо, озадачивающе прочно, но страж и это простил. Чтобы превратиться в труху, требуется время, и немалое.