Она поморщилась, словно от чего-то кислого, видимо, не понимая, что ее собираются соблазнить.
   Брэндон решил не ограничиваться поцелуем. Поцелуй – первый выстрел в грядущей битве. Секретное оружие, которое в нужный момент может произвести эффект разорвавшейся бомбы.
   – Вы правы. Получу-ка я свой поцелуй и уйду.
   Верена сложила руки на коленях, поджала губы и закрыла глаза. Брэндон едва сдержал смех.
   – Что это?
   Она открыла один глаз.
   – Поцелуй.
   Слово прозвучало невнятно, потому что было произнесено сквозь стиснутые губы. Тогда Брэндон усмехнулся:
   – Да перестаньте. Я даже не уверен... – Он оглядел комнату и покачал головой. – Нет, не здесь.
   Верена открыла оба глаза.
   – Что вы хотите этим сказать – «не здесь»?
   – Здесь слишком светло.
   – Светло? Да какая разница?
   Он взмахнул рукой.
   – Мне нужна романтическая атмосфера, а это вещь деликатная.
   – Романтическая? Кто сказал, что наш поцелуй должен быть романтическим?
   Он поднял бровь:
   – Мы договорились, что поцелуй я получу когда и где захочу.
   Она нахмурилась, и Брэндон понял, что она пытается вспомнить условия пари.
   – Мне кажется... возможно, мы...
   – Можете спросить Джеймсона, когда увидите его в следующий раз. А сейчас я хочу получить свой поцелуй... – Он мгновение смотрел ей в глаза. – И непременно в вашей спальне.
   Она вскочила с кресла, как подброшенная пружиной, чуть не споткнувшись.
   – Что?
   – Я хочу получить поцелуй в вашей спальне, – повторил он.
   – В мою спальню вы не войдете.
   – Пытаетесь увильнуть от выполнения условий пари, да? Впрочем, ничего удивительного.
   – Я не увиливаю. Вы беспардонно пользуетесь моим положением.
   – Никто не заставлял вас принимать условия пари. Значит, вы отказываетесь их выполнить? – Он пожал плечами. – В таком случае леди Фарли, владелица игорного дома, который вы так любите посещать, будет рада узнать о вашей склонности не выполнять взятых на себя обязательств.
   Верена стиснула зубы. Затем подбоченилась и вздернула подбородок.
   – Я не позволю вам везде болтать о том, что отказалась сдержать слово, но...
   Верена оказалась в затруднительной ситуации. Она знала, что слово Сент-Джона имеет очень большой вес.
   Молодая женщина вздохнула, с трудом скрывая раздражение:
   – Хорошо, Сент-Джон. Будь по-вашему. Я позволю вам войти в мою спальню, но об этом не должна знать ни одна живая душа.
   Он поставил бокал на стол и встал.
   – Я – джентльмен.
   Верена фыркнула совсем не подобающим леди образом, Брэндон усмехнулся.
   – Следуйте за мной, Сент-Джон. И никому ни слова.
   Она распахнула дверь, и к ее ногам рухнул Гербертс.
   Верена сердито на него воззрилась:
   – Гербертс! Вы смеете подслушивать?!
   Дворецкий с трудом поднялся на ноги.
   – Я? Подслушивал? Нет, миледи. Я просто мыл дверь.
   – Ушами? Как странно! А теперь пропусти нас.
   Гербертс сложил руки на груди.
   – Вы что, правда собираетесь вести этого типа в свою комнату?
   – Я заключила пари.
   – Ну, так я разделаю его под орех. Не могу спокойно смотреть, как вы губите себя. У меня тоже есть принципы.
   Брэндон очень в этом сомневался, но благоразумно промолчал.
   – Гербертс, вы не должны вмешиваться в мои дела. – Верена вышла в коридор, мужчины последовали за ней. Дворецкий поспешно забежал вперед, остановив хозяйку у лестницы.
   – Ради... – начала она раздраженно. – Видимо, я обречена весь вечер бороться с упрямыми мужчинами. Я заключила пари, Гербертс.
   – Это я уже слышал. Жаль, что вы заключили такое пари.
   Верена вздохнула.
   – Мне тоже жаль. И тем не менее... – Она подняла голову, глаза ее вспыхнули. – Ах!
   – Что? – нахмурился Брэндон.
   – Я кое о чем подумала. – Верена торжествующе на него посмотрела. – Мы не договорились, что вы получите поцелуй, оставшись со мной наедине. Я могу взять с собой сопровождающего.
   Брэндон сердито на нее посмотрел:
   – Что-то не припомню, чтобы в условия входил сопровождающий...
   – Как не можете припомнить и обратного. Таким образом, я могу взять кого-нибудь, если захочу. Гербертс, вы будете моим сопровождающим.
   Тряхнув золотистыми локонами перед носом Брэндона, Верена прошуршала шелками мимо него и стала подниматься по лестнице.
   – Вы идете, мистер Сент-Джон? Я не могу ждать всю ночь.
   Он смотрел, как она поднимается, уверенный в том, что плутовка нарочно его мучает, соблазнительно покачивая бедрами.
   Гербертс вздохнул.
   – Надеюсь, вы не сердитесь, сударь. Я не хотел вмешиваться. Вы настоящий джентльмен. Столько времени находились с дамой наедине и даже не прикоснулись к ней. Это о многом говорит.
   – Спасибо.
   – И я не виню вас в том, что вы хотите ее поцеловать. Просто хозяйка... она была ко мне добра, а я добра не забываю. Так что пошли. Лучше вам побыстрей получить свой поцелуй, пока не появились кухарка с Питерсом.
   Брэндон подумал о том, что дворецкий хлопнул бы его по плечу, если бы посчитал, что этот жест будет воспринят правильно.
   Брэнд вздохнул и поставил ногу на первую ступеньку. И вдруг остановился.
   – Гербертс, тебе нравятся мои часы?
   Дворецкий поднял руки.
   – Я не брал ваши часы, не брал!
   – Знаю. Они при мне. – Брэнд вытащил из кармана свои новые часы. – Хотел бы ты их получить?
   Дворецкий захлопал глазами.
   – Каким образом?
   – Я их тебе отдам. Прямо сейчас.
   Гербертс уставился на часы, в глазах вспыхнул алчный огонек.
   – Что я должен сделать?
   – Просто поднимайся по лестнице без спешки.
   Гербертс посмотрел на часы, потом на ступеньки.
   – На сколько задержаться-то? Я не хочу, чтобы хозяйка рассердилась. Она может даже сглазить, когда не в настроении.
   – На пять минут.
   – На пять... о нет, сударь. Я знаю, что может случиться за пять минут.
   – Тогда на две. Я просто хочу, чтобы поцелуй получился запоминающимся. – Брэндон видел, что слуга колеблется. – Даю тебе слово джентльмена, что не сделаю ничего, что вызвало бы ее недовольство.
   Брэндон приподнял часы так, чтобы они оказались на уровне глаз дворецкого, серебряная крышка блестела на свету.
   – Что скажешь?
   Гербертс сглотнул, не сводя взгляда с часов.
   – Я не должен.
   – Гербертс, обещаю не причинить ей вреда.
   Гербертс посмотрел Брэндону прямо в глаза, словно желая заглянуть ему в душу. Затем кивнул и сказал:
   – Высокая лестница.
   – Да.
   – А у меня так болит колено.
   Брэндон уронил часы в протянутую ладонь дворецкого. Они исчезли в мгновение ока.
   – Две минуты и ни секундой больше, – сказал Гербертс. Брэндон не стал ждать. Он помчался вверх по лестнице, морщась каждый раз, когда наступал на больную ногу. В рекордный срок он оказался на верхней площадке, но там ему открылся длинный коридор с немыслимым количеством дверей. Проклятие! Которая же из них...
   – Вы идете? – Верена стояла у последней.
   Брэндон приблизился к Верене. Она посмотрела в сторону лестницы. Наверняка Гербертс где-то рядом.
   – Где Гер...
   Сильные теплые пальцы сомкнулись на ее руках, и, прежде чем Верена успела сказать хоть слово, ее втащили в комнату. Брэндон закрыл дверь, повернул в замке ключ и прислонился к двери, скрестив руки на своей широкой груди.
   У Верены перехватило дыхание. Брэндон еще не просох после дождя, рубашка липла к телу, подчеркивая каждую мышцу.
   – Где... где мой дворецкий?
   – Поднимается по лестнице, пока мы разговариваем. Времени у нас мало. – Оттолкнувшись от двери, он шагнул вперед. – Я хочу свой поцелуй.
   – Подождите, пока не придет...
   – Вы действительно хотите, чтобы ваши слуги это видели?
   – Я вообще не хочу, чтобы кто-то это видел, – с жаром сказала она. – По правде говоря, я вообще не хочу, чтобы меня целовали.
   – Тогда не надо было заключать пари.
   – Я не хотела, но вы бросили мне вызов.
   Он взял ее за руку и привлек к себе.
   – Хватит разговоров.
   – Но я еще не все ска...
   Он коснулся губами ее шеи, его губы проложили горячую дорожку к ее левому уху, заставив Верену затрепетать.
   – Вы все еще хотите что-то сказать? – пробормотал он. – После всех наших восхитительных разговоров? Боюсь, от такого напряжения у меня взорвутся мозги.
   Верена попыталась справиться с горячей волной вожделения, грозившей ее захлестнуть.
   – Но если у вас взорвутся мозги, они испачкают мой новый ковер.
   Брэндон поднял голову и испытующе посмотрел на Верену, не снимая ладоней с ее талии.
   – Вы очень жестоки! Вам это известно?
   Она ответила ему точно таким же взглядом, уголки губ тронула непрошеная улыбка. У Брэндона перехватило дыхание. Внизу, в гостиной, при свете лампы, она показалась ему прекрасной – золотистые локоны, безупречная кожа, прямой нос, но здесь, держа ее в объятиях, он видел россыпь едва заметных веснушек на носу, чуть-чуть неровные нижние зубы. Но эти небольшие недостатки делали Верену еще привлекательнее.
   – Ой! – донесся с верхней площадки лестницы театрально громкий голос Гербертса. – Я ушиб большой палец.
   Время Брэндона истекало.
   – Мой поцелуй.
   Он наклонился и взял то, что ему принадлежало. Он хотел этого с того самого момента, как впервые увидел ее – когда она обернулась и улыбнулась ему, – хотел ощутить ее в кольце своих рук, прижать к себе, коснуться языком ее языка. Она раскрылась ему навстречу, тихо застонав, и этот звук превратился для него в настоящую пытку.
   Брэндона охватило пламя страсти, вкус Верены навсегда запечатлелся в его сознании. Ни к одной женщине он никогда не испытывал ничего подобного.
   Раздался стук в дверь.
   Верена, будто не слыша, теснее прижалась к Брэндону, путаясь руками в складках его рубашки. Жар его поцелуев можно было сравнить со страстью Верены, его руки с уверенностью собственника ласкали ее тело, прижимали ее к твердой выпуклости между бедер. Влага рубашки пропитала платье Верены, от чего по телу ее пробежал холодок восторга.
   – Миледи? – послышался встревоженный голос Гербертса. Он постучал в дверь. – С вами все в порядке?
   Она горела в огне, ее тело сотрясали судороги страсти. Она хотела оказаться с Брэндоном Сент-Джоном в постели. Ощутить его внутри себя, почувствовать, как он наполняет ее. Как давно никто к ней не прикасался. Как давно она не позволяла мужчине даже поцеловать себя.
   Но это не простой поцелуй, осознала она, неохотно отстраняясь от Брэндона. И хотя все тело ее стремилось к нему, она понимала, что надо остановиться.
   – Я... по-моему, вы получили свой поцелуй.
   Он провел губами по ее щеке, по шее.
   – Неужели? – побормотал он, и его горячее дыхание опалило ее кожу.
   Закрыв глаза, она обняла его за шею.
   – Да.
   – Миледи? – Дверь дрогнула, словно ее попытались открыть. – Вы меня слышите?
   – Ответь ему, – сказал Брэндон, теперь его губы шевельнулись рядом с ее ухом. – Скажи, чтобы уходил.
   Уйти должен Брэндон, а не Гербертс, подсказывал ей разум. Но предательское тело говорило совсем другое. Рай был так близок, на расстоянии прикосновения. И все же она не может... Верена оттолкнула Брэндона:
   – Нет.
   – Нет?
   – Нет... я не могу. Я не знаю вас, не знаю, зачем вы сюда пришли, что вам нужно, что...
   Он прижал к ее губам палец.
   – У меня тоже есть к вам вопросы. У вас хватит смелости на них ответить?
   Она вздернула подбородок:
   – А у вас хватит смелости их задать?
   Губы Брэндона изогнулись в улыбке, в глазах вспыхнули искорки смеха.
   – Скажите Гербертсу, чтобы уходил. Мы сами справимся.
   Он прав. Они сами справятся.
   – Гербертс?
   – Да?
   – Мистера Сент-Джона здесь нет.
   Наступило долгое молчание.
   – Куда же он делся?
   – Не знаю. Но он так и не приходил сюда. Может, ушел, пока ты закрывал парадную дверь?
   Снова долгая пауза.
   – Может, и ушел, хозяйка. Вполне мог проскочить вниз по лестнице.
   – Возможно.
   – Или вылезти в дымоход, – с сарказмом произнес Гербертс.
   – Гербертс?
   – Да?
   – Доброй ночи.
   Последовал громкий вздох.
   – Спокойной ночи, хозяйка. Спокойной ночи, мистер Сент-Джон.
   Гербертс загрохотал по ступенькам, и в каждом его шаге слышался укор.

Глава 13

   Если верить роману леди Каро Лэмб «Гленервон», весь мир вертится вокруг экзальтированных радостей, страстных объятий и любви без взаимности. По мне, так пусть мир лучше занимается более насущными заботами, например стоимостью хорошей пары полусапожек и качеством новых шляпок, доставляемых из Франции.
Миссис Митфорд – своей служанке Люси, пока это многострадальное существо занималось ее прической

   Брэндон посмотрел Верене в глаза.
   – Гербертс ушел. Мы остались вдвоем.
   – Да.
   Она высвободилась из его рук и оправила платье. Постаралась разгладить юбку, но тут уже ничем нельзя было помочь – вся юбка намокла и липла к телу.
   Брэнд едва владел собой. Под платьем легко угадывалась нижняя сорочка, тонкая ленточка, завязанная над ложбинкой между грудями, такими полными и округлыми.
   Верена оставила попытки привести платье в порядок и с порозовевшими щеками сцепила перед собой руки.
   – Я подумала, что вы могли бы остаться здесь... со мной. – Когда он изумленно посмотрел на нее, Верена покраснела и торопливо добавила: – Не навсегда, не подумайте. Но мы могли бы вместе, без... Не то чтобы я не хотела, но мы не можем слишком много думать о... – Она прижала ладони к пылающим щекам. – Вы понимаете, о чем я говорю?
   Он чуть не задохнулся. Именно эти слова он говорил всем женщинам, которых соблазнял.
   – Верена, возможно, будет лучше, если мы просто подумаем об этом как... – Боже великий, трудно, однако. Он запустил в волосы пятерню и сморщился, когда по шее потекла вода. – Думаю, нам нет нужды что-либо объяснять.
   – Полагаю, вы правы. Это не важно.
   При других обстоятельствах Брэндон нашел бы эти слова обнадеживающими, но в ее устах они прозвучали как-то странно. Однако не уменьшили его желания. Нет, он все же возьмет процесс обольщения под свой контроль, даже если это убьет его.
   То, что Верена изо всех сил старалась держать его на расстоянии, пусть и признаваясь, что хочет близости, заставляло Брэндона с еще большей решимостью добиваться от нее уступок – в доказательство того, что за все отвечает он. Что она хочет его не только в своей постели.
   – Верена, это... влечение между нами появилось с самой первой нашей встречи. Нет ничего плохого в том, что мы желаем друг друга.
   – Если бы я думала, что в этом есть что-то дурное, я бы никогда этого не предложила. Я только хотела заметить, что физическая... – Вспыхнув, она продолжила: – близость не обязательно изменит наши отношения. Мы взрослые люди. Достаточно пожили на свете. И у нас нет причин ожидать чего-то большего.
   Черт побери, да она просто сокровище. Он хочет ее. Хочет сейчас. Накрыть ее своим телом. Крепко обнять, чтобы доказать, насколько ошибочны ее холодные, логические рассуждения. Их совокупление будет полно безудержной страсти, глубокой сексуальности и романтических чувств. Это не случайная встреча двух равных существ. Это нечто большее, гораздо большее.
   Он знал это так же твердо, как то, что, пытаясь казаться равнодушной, Верена сгорает от желания, ее тело томится в предвкушении его, Брэндона, прикосновений.
   – Я не согласен, милая. Думаю, к утру ты обнаружишь, что нас связывают более глубокие отношения, чем тебе кажется.
   Сказав это, Брэндон решил, что сходит с ума, – ведь он только что убеждал эту женщину, что их связь не что иное, как банальная интрижка.
   Но он сказал это. И к тому же вслух, что обескураживает еще больше. Боже, о чем только он думает?
   Беда в том, что он вообще не думает. Она такая, как есть. Авантюристка. Карточный шулер. Она не создана для серьезных продолжительных отношений. Они ей просто не нужны. Она сама об этом говорит.
   Лицо Брэндона прояснилось. Все дело в его гордости. И он с облегчением изобразил улыбку.
   Верена, похоже, не заметила этого. Рассеянно отмахнувшись, она сказала:
   – Сомневаюсь. Но это все равно. Прежде чем мы начнем... – она сделала неопределенный жест, – я хочу кое о чем вас спросить.
   По телу Брэнда пробежал легкий озноб, и он осознал, насколько продрог. Она уходит отдела, но ничего. Он недолго позволит ей изворачиваться. Когда, наконец, все свершится, она запылает еще сильнее.
   Он провел ладонью по глазам. Их жгло, словно огнем. Неторопливо, властно на него накатывало оцепенение, питаемое вспышками вожделения, которые возбуждала в нем своей близостью Верена.
   – Мы можем обсудить все, что ты хочешь, – хрипло проговорил он, – но сначала я сниму промокшую одежду.
   Ее глаза расширились.
   – Снимете одежду? Сейчас?
   – А когда? Во время нашей беседы? Это будет очень невежливо.
   Ее губы дрогнули. К огромному наслаждению Брэндона, Верена подошла к нему и расстегнула верхнюю пуговицу жилета.
   – Я думала, мы разденемся вместе... после того как поговорим, конечно.
   Вместе. Оба. Разденутся. Боже, ну и штучка. Хотя именно это ему и нравится в ней. А еще его интересует, как далеко она зайдет.
   – О чем вы хотите поговорить со мной до того, как мы разденемся?
   – Я бы хотела задать вам несколько вопросов. – Ее фиалковые глаза смело встретили его взгляд.
   – Справедливо. Я тоже хотел бы задать вам несколько вопросов. Кто первый?
   Она поджала губы, и это едва не обезоружило его. Ее губы были розовыми, как только что расцветшая роза, и такими же сладкими и пухлыми.
   – Спрашивайте вы первый, – произнесла она, наконец.
   Отлично. Каждая клеточка его тела жаждет эту женщину, а она хочет поиграть в угадывания.
   – Можем мы хотя бы сесть? – Он указал в сторону камина, перед которым стояло единственное кресло. Еще немного, и он не выдержит этой сладкой пытки.
   Верена с сомнением посмотрела на кресло.
   – Пожалуй. Попросить принести еще одно?
   – Да нет, не надо. Я сыт по горло Гербертсом. – Взяв Верену за руку, он подвел ее к креслу.
   – Мистер Сент-Джон... Брэндон, второе принесут очень быстро...
   Продолжая держать Верену за руку, он сел и привлек ее к себе. Ноги Верены оказались перекинуты через подлокотник, голова лежала на его груди. Верена прильнула к нему.
   Мгновение она молчала, затем попыталась подняться. Но Брэндон крепко ее держал.
   Спустя какое-то время он пробормотал:
   – Зачем вы сопротивляетесь?
   Она молчала, глаза ее расширились, когда она ощутила под собой его возбужденную плоть.
   – Простите. Я об этом не подумала.
   В ее глазах Брэндон увидел сжигавшее ее желание.
   – Верена, – прошептал он, взяв ее за подбородок. Ее пальцы сомкнулись на его запястье.
   – Не надо искушать меня.
   – Почему?
   – Я не так сильна, как предполагала.
   – Разве это слабость – желать кого-нибудь?
   – Нет. Но превращается в слабость, когда я забываю, что нахожусь здесь, потому что... – Она сжала губы.
   Ага.
   – Потому что? – Он ждал, но видел, что она не собирается отвечать. – Позвольте мне угадать. Вы считаете слабостью забыть о том, что находитесь здесь, по одной простой причине – я самый привлекательный мужчина, которого вы встречали в своей жизни.
   И снова улыбка Верены прорвалась наружу, как солнечный луч сквозь облака, осветив комнату и – каким-то странным образом – его сердце.
   – Да, сэр, вы все же несносны. Хотите верьте, хотите нет, но вы не являетесь непременной темой любого разговора.
   – Может, я и несносен, но вы, мадам, избалованная, упрямая женщина.
   – Избалованная? Кем?
   – Вашими слугами и этим блондином викингом, которого вы водите за нос. – При воспоминании о Джеймсе Брэндон не сдержал гнева. Ему не нравилось, что Ланздаун смотрел на Верену так, словно у них были какие-то общие тайны.
   – Блондином викингом? – Она на мгновение нахмурилась, затем внезапно усмехнулась. – Вы говорите о Джеймсе!
   – Не имею чести знать его имени. – Брэндон мог бы предложить несколько вариантов имени для этого кретина, но сомневался, что Верену это позабавит.
   – Когда я снова увижу его, так и назову – Блондином Викингом. Мне это нравится.
   Брэндон сердито посмотрел на нее:
   – Вы не назовете его так.
   – Почему нет? Он до смерти смутится, а это одно из немногих доступных мне развлечений.
   Брэндон пожалел, что не откусил себе язык. Надо же – наградить прозвищем ее любовника.
   – Разрази меня гром, я придумал это прозвище и не разрешаю вам награждать им этого самовлюбленного петуха, которого вам нравится держать рядом с собой.
   Верена подняла на него внезапно расширившиеся глаза.
   – Брэндон... вы ревнуете.
   – К нему? Не смешите меня.
   Верена и не думала смеяться. Ее обуревали совсем другие чувства – возбуждение, страх, неуверенность и вожделение... особенно вожделение.
   Прищурившись, она всмотрелась в лицо Брэндона и покачала головой.
   – Вы ревнуете, – повторила она. – Я же вижу.
   Он крепче сжал ее в объятиях. Его лицо оказалось совсем рядом, синие глаза сверкали, как бриллианты.
   – Что для вас Ланздаун?
   Отвечать она не собиралась, но во властных объятиях Брэндона, в выражении его синих глаз таилось что-то невыразимо сладостное.
   – Джеймс мой родственник.
   – Весьма туманный ответ. – Он прижался лбом к ее лбу. – Не надо играть со мной в эти игры. Я задал вам прямой вопрос и жду прямого ответа.
   Верена закусила губу. Он прав. Но она годами училась говорить не больше, чем это необходимо.
   Так всегда жили Ланздауны, так они живут и сейчас. Ее инстинкт приказывал ей взвесить все «за» и «против»... что случится, если Брэндон узнает об их с Джеймсом родственных узах? Она попыталась представить себе нежелательные последствия, но не смогла.
   – Джеймс мой брат.
   Брэндон поднял брови:
   – Ваш брат?
   – Мой единственный брат.
   К ее удивлению, лицо Брэндона расслабилось, словно он действительно испытал облегчение.
   – А, – произнес он, – это многое объясняет. – Он внимательно посмотрел на Верену. – Знаете, я об этом не думал, но теперь... я и вправду вижу некоторое сходство. – Он провел пальцем по ее бровям. – А сестры у вас есть?
   Она приложила палец к его губам:
   – Несправедливо, если все вопросы будете задавать вы. Мне тоже есть о чем спросить. И сейчас моя очередь.
   Губы Брэндона дрогнули.
   – Спрашивайте. Я весь внимание.
   И Верена буквально засыпала его вопросами. Нравятся ли ему блондинки? Какого роста женщин он предпочитает? Какой цвет его любимый? Верена ощущала жар, исходивший от Брэндона. Отбросив все фривольные вопросы, вертевшиеся на языке, она заставила себя сосредоточиться на более насущной проблеме.
   – Зачем вы рассказали мне о Хамфорде? Хотели поразить меня?
   Раскаяние сделало синие глаза черными.
   – Просто хотел увидеть вашу реакцию, думал, вы уже знаете о его смерти.
   – Вы так меня напугали. Каким образом Хамфорд?..
   Теперь уже Брэндон прижал палец к ее губам.
   – Моя очередь.
   Вот пройдоха. Обладает даром заставлять других играть по его правилам, как и она сама, но в Брэндоне это ее почему-то раздражало. Подняв брови, Верена ждала вопроса.
   Ее глаза потемнели. Она вдруг посерьезнела.
   – Верена, что вы знаете о списке Хамфорда? Вы нашли его?
   У нее сжалось сердце. Боже всемогущий, он и об этом знает. А известно ли ему о письмах шантажиста, которые получает Джеймс? При этой мысли сердце ее учащенно забилось, и она попыталась отодвинуться от Брэндона, чтобы собраться с мыслями.
   Но он, нахмурившись, крепко держал ее.
   – Отвечайте, Верена. Вы знаете, где он?
   Она перестала вырываться и испытующе посмотрела на Брэнда. Стоит ли отвечать? И стоит ли говорить ему правду? Она знала, как повел бы себя б подобной ситуации Джеймс – слова лишнего не сказал бы.
   Джеймс живет так, как учил их отец, – никому не доверяет, по крайней мере, не доверял, пока не стал жертвой замужней женщины, которая охотится за красивыми молодыми повесами.
   Верена попыталась, насколько могла, беспристрастно рассмотреть все известные ей факты, учитывая, что видела в этот момент на коленях у Сент-Джона.
   – Полагаю, ничего страшного не случится, если я расскажу вам, что знаю, а знаю я немного. Мне известно, что пропал какой-то список. Мы с Джеймсом его искали, но в моем доме не нашли.
   – Тщательно искали?
   – Обшарили все углы.
   На мгновение их взгляды встретились, и Брэндон откинул голову на спинку кресла, ослабил объятия. На его лице отразилась глубокая усталость.
   – Этого я и боялся, Верена. Я должен найти этот проклятый список. Обязан.
   Что он хочет этим сказать? Почему за этим списком охотится весь свет? Даже шантажисты, у которых оказались письма Джеймса. Конечно, признание Брэндона в какой-то мере успокаивало. Если бы у него не было писем Джеймса, он не принял бы так быстро ее ответ.
   Но те люди уверены, что список Хамфорда все еще находится в Уэстфорт-Хаусе.
   – Брэндон, а зачем вам нужен этот список? Почему это так важно?
   Он пристально посмотрел на нее.
   – На какой вопрос я должен ответить первым? Потом настанет моя очередь спрашивать. – Он провел пальцем по щеке Верены и коснулся уголка ее рта. – Я хотел бы знать, как вы выглядите без одежды.
   Боже, как же он восхитителен! Такой – игривый, обольстительный. Синие глаза полны страсти и желания обладать ею. Боже, это несправедливо!
   Верена судорожно сглотнула.
   – Я жду ответа на оба вопроса.