– Мистер Сент-Джон, – нахмурясь, сказал Колбурн, – простите, но вы не понимаете, насколько это серьезно. Я согласился встретиться с вами по двум причинам. Во-первых, потому, что считаю вас способным помочь нам в этом жизненно важном деле. Во-вторых, все указывает на то, что вам, леди Уэстфорт и даже Уичэму, если он действительно невиновен, как вы считаете, грозит смертельная опасность.
   Слава Богу, что Уичэм сейчас возвращается в свой Девоншир. Но Верена... Брэнд подумал о ней, живущей в одиночестве в Уэстфорт-Хаусе, всего с несколькими слугами. Брэнд вспомнил, как на удивление легко ему удалось проникнуть в ее дом накануне вечером. Ставни на окнах старые, их легко открыть.
   – Какие у вас доказательства?
   Фаррагат шумно выдохнул, уши у него покраснели.
   – Против вашего друга Уичэма? Не так много, как нам хотелось бы, но достаточно, чтобы держать его в тюрьме, пока он не заговорит.
   Брэндон окинул его холодным взглядом:
   – Достаточно, чтобы оправдать его погубленную в этом случае жизнь?
   – Погубленную? – Фаррагат презрительно скривил губы. – Спросите Хамфорда, что значит по-настоящему погубленная жизнь – горло разрезано удавкой, глаза выели рыбы...
   – Фаррагат! – В голосе Колбурна зазвучал металл. – Я предупреждал, чтобы вы следили за своими манерами. Возможно, вам стоит оставить нас.
   Фаррагат побагровел. Он бросил на Колбурна вызывающий взгляд, отодвинул стул и встал.
   – Очень хорошо. Я уйду. Но этот господин должен знать, что мы найдем список, так или иначе. – Смерив Брэнда предостерегающим взглядом, он вышел из комнаты, хлопнув дверью.
   – Фаррагата можно понять. Он нашел тело Хамфорда, и это выбило его из колеи, – сказал Колбурн.
   Брэнд допил чай.
   – Мистеру Фаррагату я не понравился.
   – Артуру? – Колбурн печально улыбнулся. – Ему нравятся только те, кто состоит у нас на службе. Видели бы вы, как он фыркал на принца.
   – По крайней мере я в хорошей компании.
   – В самом деле. – Улыбка Колбурна погасла, в глазах появилось тревожное выражение. – Мистер Сент-Джон, мне нелегко просить вас об одолжении, когда у вас самого столько проблем. Вы близки с Уичэмом. Если не ошибаюсь, вы вместе учились в Итоне?
   Брэндон кивнул.
   Сэр Колбурн провел пальцем по краю чашки.
   – Вопрос деликатный. Мы заметили, что вы также сблизились с леди Уэстфорт.
   Брэндон кивнул. Должно быть, за домом установлена слежка. Это нисколько не улучшило настроения Брэндона.
   Черт, все обстоит даже хуже, чем он предполагал. Как жаль, что у него нет возможности увезти Верену, спрятать ее, пока он не разберется с этим отвратительным делом. Впрочем, он понимал, что она никогда на это не согласится.
   – Ну и заваруха.
   Искорка веселья вспыхнула в глазах Колбурна.
   – Да. Серьезная и неприятная заваруха. Мистер Сент-Джон, а вы, случайно, не знаете, у кого список?
   – Увы, нет.
   Взгляд Колбурна остался таким же твердым. Через мгновение он вздохнул.
   – Я и не думал, что знаете, просто надеялся...
   – Вы уверены, что список был у Хамфорда с собой, когда он пошел к леди Уэстфорт? Может, он оставил его в другом месте?
   – Нет, он был при нем. Мы точно знаем.
   – Откуда?
   Колбурн улыбнулся:
   – Поверьте мне. Список был при нем, когда он вошел в Уэстфорт-Хаус. Потом... – Он пожал плечами. – Единственное утешение, что убийца Хамфорда не нашел того, что искал. Это нам тоже известно.
   – Мне все это не нравится.
   – Нам тоже. – Колбурн вздохнул. – Мне бы хотелось, чтобы вы оставили это дело нам. Мы могли бы предложить леди Уэстфорт защиту.
   – Такую же, как Хамфорду?
   – Это была ошибка. – Колбурн сцепил пальцы. – Леди Уэстфорт действительно очаровательная женщина. С этим не поспоришь. Но она не та, за кого себя выдает. Должен вас предостеречь. Она и ее брат... – Колбурн прищелкнул языком. – Да уж, невеселое дело.
   Брэнд ничего не сказал. Его не удивило, что в жизни Верены есть тайны – он и сам об этом догадывался.
   И в один прекрасный день они станут известны Брэндону.
   Колбурн отодвинул кресло от стола.
   – Вижу, вы настроены действовать, хоть это и опрометчиво с вашей стороны. Не хотелось бы вам говорить, но если в самое ближайшее время вы не найдете списка, мы вынуждены будем предпринять некоторые шаги.
   – Например?
   – Если понадобится, арестуем и виконта Уичэма, и леди Уэстфорт и будем держать их у себя, пока не узнаем, куда делся этот проклятый список.
   – Откуда вы знаете, что он не уничтожен?
   – Заинтересованные в его покупке заняли выжидательную позицию. И поскольку никто из них до сих пор не покинул нашей страны, можно предположить, что список все еще здесь.
   Брэндон встал:
   – Спасибо за беседу. Вы сказали гораздо больше, чем я рассчитывал.
   Колбурн тоже встал:
   – Мы – открытая книга, мистер Сент-Джон. Если у вас будут еще вопросы, заходите.
   Брэндон посмотрел в свою пустую чашку, в голову ему пришла одна мысль.
   – Сэр Колбурн, каков размер списка?
   – Размер? О, он совсем небольшой. – Колбурн пальцами очертил маленький квадратик.
   Брэнд кивнул.
   – Спасибо. Буду держать с вами связь.
   – Вот и отлично. Принесите список нам, если найдете. Очень надеюсь на это.
   – Да. Непременно.
   – Это все, о чем я прошу. – Колбурн поджал губы. – Для осуществления этой задачи вам нужен помощник. Если выбирать между Уичэмом и леди Уэстфорт, то дама, мне кажется, гораздо умнее.
   С этим Брэндон поспорить не мог. Он протянул руку.
   – Удачи вам, Сент-Джон, – сказал Колбурн, пожимая Брэндону руку. – Надеюсь, ради вашего же благополучия, вы докажете, что мы ошибаемся... по всем статьям.

Глава 18

   Я бы предпочел новую лошадь любовнице. Так приятно, что тебе отвечают любовью всего лишь за морковку, а не за рубиновое ожерелье.
Его светлость герцог Девонширский – своему другу сэру Роберту Долтри, делая ставки на лошадей на аукционе «Таттерсоллз»

   Верена опустилась на диванчик, расправив юбки из белого органди.
   – Я слишком устала, чтобы ехать куда-то еще. У меня болят ноги, волосы расползаются из-за этого ужасного дождя. Если ты хочешь увидеть леди Бессингтон, тебе придется поехать к ней одному.
   Мучительный день, которые они провели, нанося визиты всем, кто был на том памятном ужине. И все впустую. Узнали только, что известие о смерти лорда Хамфорда распространялось в свете и все говорили о нем с большей теплотой, чем при жизни.
   Предполагали, что его ограбили и бросили в Темзу, об ужасных подробностях смерти не упоминали.
   Джеймс мерил шагами пространство перед камином, сцепив руки за спиной.
   – Я увижусь с леди Бессингтон попозже вечером, в театре. Она последняя, к кому мы должны были съездить. Не считая, конечно, виконта Уичэма.
   Странно, но в разгар сезона Уичэма не было в городе. Верена познакомилась с Уичэмом, красавцем мужчиной, два года назад в игорном доме.
   Интересно, не знает ли Брэндон, где находится молодой пэр. Говорят, они друзья.
   Джеймс провел по лицу рукой.
   – Мы целый день искали зацепки и ничего не нашли.
   – Возможно, ответ у леди Бессингтон. Кто-то же должен был слышать какие-нибудь высказывания Хамфорда.
   – Надеюсь, ты права, – сказал Джеймс. – Не выношу театр, но говорят, она не пропускает ни одного представления.
   – Я тоже не люблю театр. Отец заставит любого трагика позеленеть от зависти.
   – Это он может. Если я поймаю леди Б. до начала спектакля, то сразу уйду.
   Верена сбросила туфли. Они объехали сегодня девять человек. Девять домов, девять долгих, нудных бесед, которые нужно было подвести к званому вечеру и таинственной смерти лорда Хамфорда, бесчисленные чашки остывшего чая и черствые кексы.
   Джеймс замедлил шаги, перестал хмуриться.
   – Надо все обдумать. Что же все-таки нам удалось узнать?
   – Что леди Джессап отчаянно нуждается в экономке, а у мистера Синклера самые лучшие лепешки. Хорошо бы взять рецепт у его повара.
   Брат уставился на нее.
   – Ты сегодня в прекрасной форме.
   Верена прикусила губу и посмотрела на Джеймса. Он был бледнее, чем обычно. Видимо, тревога не покидала его. Верена тоже испытывала беспокойство и старалась отвлечь себя от неприятных мыслей приятными воспоминаниями. О прошлой ночи, например. О жарких ласках Брэндона. Мужчина ее мечты. Только слишком уж властный.
   В постели это даже приятно. Но в повседневной жизни такая черта характера не вызовет ничего, кроме разногласий. Разногласий и разочарования. Брэндон Сент-Джон рожден для шелка и атласа высшего света, куда Верене заказан путь.
   Впрочем, не все ли равно. Между ней и Брэндоном никогда не будет серьезных отношений.
   – Ты не слушаешь меня, – сказал Джеймс, прервав ее размышления.
   – Я... о, ты говорил?
   – Видимо, сам с собой. Что случилось? Ты какая-то странная.
   Раздался громкий стук в дверь, и в щель просунулась голова Гербертса, блеснул на свету золотой зуб.
   – Ах, вот вы где, хозяйка! К вам посетитель. Привести его?
   – Гербертс, пожалуйста, не заглядывай в дверь, словно призрак. Просто войди и скажи, что тебе нужно.
   Дворецкий просиял, но не двинулся с места.
   – Призрак, говорите? Может, в следующий раз, когда я буду докладывать о госте, мне крикнуть: «У-у-у!»? – Он сделал страшное лицо и закатил глаза. – У-у-у-у-у!
   Верена подавила улыбку.
   – Кто наш гость?
   Гербертс лукаво улыбнулся:
   – О, мне кажется, вы знаете его, хозяйка. Очень хорошо знаете.
   Сердце Верены учащенно забилось.
   – Мистер Сент-Джон?
   – Во всем блеске своей славы. Должен сказать, приятно видеть этого мужчину в рубашке.
   Щеки Верены вспыхнули. Она бросила быстрый взгляд на брата, который в шоке таращился на дворецкого.
   – Веди мистера Сент-Джона сюда, – сказала она, надеясь, что Джеймс не успеет обрести дар речи и остановить Гербертса.
   – Хорошо, хозяйка. Я приведу его сюда, хотя, осмелюсь сказать, дорогу он знает. – Дворецкий подмигнул и исчез.
   – Что все это значит? – спросил Джеймс голосом, очень напоминавшим голос отца.
   – Это же Гербертс, Джеймс. Кто знает, что у него в голове? О Боже! Где мои туфли?
   Верена устроила целое представление из поиска туфель, их надевания, приведения в порядок растрепавшейся прически, только чтобы Джеймс не увидел красного, в тон диванным подушкам, лица.
   Дверь отворилась. Брэндон склонился над рукой Верены и так посмотрел на нее, что у Верены перехватило дыхание.
   Выглядел он чудесно. Просто восхитительно. Высокий, красивый, прядь черных волос небрежно упала на лоб, черный фрак сидит идеально.
   – Леди Уэстфорт, – произнес он, обдав жарким дыханием ее пальцы.
   – К-к вам вернулся голос, – стараясь унять дрожь, произнесла она.
   – По крайней мере частично.
   Брэндон продолжал держать ее руку, гладя костяшки пальцев, отчего у Верены свело бедра, словно он гладил их, а не пальцы.
   – Говорить я могу, – тихо произнес он, – а вот с пением пока проблемы.
   – Тогда мы не станем вас заставлять это делать. Может, желаете перекусить? Я попрошу подать чай и кексы.
   – Нет, спасибо. Я весь день пил чай, чтобы вылечить горло. Боюсь, как бы глаза от этого не потемнели.
   Брэндон стал поглаживать большим пальцем ее ладонь. Прикосновения Брэндона подняли в ее душе бурю чувств, но она тщательно скрывала их от Джеймса. Он и без того, нахмурившись, наблюдал за ней.
   Не хватало только, чтобы Джеймс вмешивался в ее дела. Особенно личные. Да и любые.
   Изобразив безразличие, Верена убрала руку и указала Брэндону на кресло напротив диванчика.
   – Не хотите ли присесть, мистер Сент-Джон? Мы с мистером Ланздауном...
   – В смысле с Джеймсом, верно? – Брэндон опустился в кресло. – Или вы не зовете своего брата по имени?
   У Верены перехватило дыхание. Зачем он это делает? Джеймс сердито посмотрел на сестру:
   – Ты ему сказала.
   Замечательно. Верена почувствовала себя прозрачной, словно ее чувства выставили на обозрение всего света. Она была уверена, что Джеймс видит ее насквозь и, конечно, догадался, какие у нее отношения с Брэндоном. Ему не терпится вернуться к себе и написать отцу длинное подробное письмо.
   Вот ведь. Только этого ей не хватало – отца верхом на белом коне, изрыгающего огонь и требующего справедливости, – а именно это он и сделает, когда узнает, чего стоит Брэндон. Только белый конь отца будет не боевым конем рыцаря, а белым конем Апокалипсиса, мрачно подумала она.
   – Джеймс, я сказала мистеру Сент-Джону, что ты мой брат, поскольку он подумал, что мы... – Она сделала неопределенный жест рукой.
   Джеймс набычился еще больше, но промолчал. Брэндон вытянул ноги.
   – Она также рассказала мне о ваших пропавших любовных письмах. В связи с этим у меня есть несколько вопросов.
   Верена едва сдержала готовый вырваться стон. Что задумал Брэндон?
   Джеймс словно окаменел, глаза его метали молнии.
   – Не понимаю, какое вам до этого дело, Сент-Джон.
   Возможно, он хочет смутить ее. Сломить унижением. Сначала перед братом, потом перед всем Лондоном. Сделать посмешищем.
   Верена едва подавила в себе желание наброситься на Сент-Джона с кулаками. Он окончательно обнаглел. В ее собственном доме унизил ее, да еще в присутствии брата.
   Джеймс, со злостью взглянув на Брэндона, прошествовал в другой конец комнаты и налил себе бренди.
   Верена наклонилась к Брэндону и тихо спросила:
   – Что все это значит?
   – Я решил, что между нами больше не должно быть тайн.
   – Как это мило с твоей стороны. Но мне нравятся мои тайны.
   Он ухмыльнулся, блеснув зубами. Верена прищурилась:
   – Если продолжишь в том же духе, я больше не стану разговаривать с тобой в постели.
   Его губы дрогнули.
   – Не возражаю. В постели можно заняться более интересным делом.
   – О!
   Как... интригующе. И оскорбительно, между прочим. Но если быть честной, ей вряд ли пришло бы в голову беседовать с ним в постели.
   – Ты пытаешься меня смутить?
   – Смутить... – Он нахмурился. – С чего ты взяла? Я просто думаю, что пора раскрыть карты и поделиться информацией.
   Вернулся Джеймс с бокалом янтарной жидкости. Он перевел взгляд с Верены на Брэндона и обратно.
   – Прошу прощения? Что вы сказали?
   – Ничего, – краснея, ответила Верена. – Просто обсуждали меры предосторожности.
   – Потрясающе, – с сарказмом в голосе отозвался Джеймс. – В следующий раз, когда я доверю тебе какой-нибудь секрет, ты нарисуешь его на табличке и повесишь на двери.
   – Я рассказала ему только потому, что он...
   – Потому что он заставил тебя поверить, будто принимает твои интересы близко к сердцу. Но это не так, ты сама знаешь. Намерения у него совсем другие.
   – Ты слишком плохо о нем думаешь, – обиженно сказала Верена. Уж если быть честной, подумала она, прошлой ночью они с Брэндоном стоили друг друга.
   Верена задумчиво смотрела на Брэндона, гадая, что будет, если нынешней ночью она поведет себя так же, как прошлой. Соблазнительная мысль, но лучше от нее отказаться. Что бы она сейчас ни сделала, это лишь усложнит ситуацию.
   Джеймс, прищурившись, смотрел на Брэндона.
   – Сент-Джон, если вы использовали мою сестру с дурными намерениями, я потребую удовлетворения.
   К удивлению Верены, Брэндону эта мысль, похоже, понравилась.
   – Джеймс, – поспешно сказала Верена, – ты все не так понял. Кроме первой встречи, когда мистер Сент-Джон поцеловал меня, он вел себя как истинный джентльмен.
   Джеймс дернулся:
   – Поцеловал? И когда же это случилось?
   – Несколько недель назад, – ответил Брэндон. – Ваша сестра божественно целуется.
   Верена фыркнула.
   – Я же сказала, он вел себя как настоящий джентльмен. Джеймс, он пришел сюда не для того, чтобы дразнить меня, он хочет объединить наши усилия.
   – Он нам не нужен, – отрезал Джеймс.
   Верена промолчала. Действительно ли они не нуждаются в нем? Ведь им так и не удалось найти список.
   – Возможно. А возможно, и нужен. Он уже все знает.
   – Не все, – спокойно заметил Брэндон, с любопытством глядя на Джеймса. – Как с вами связываются ваши шантажисты? Присылают записки? Или встречаются с вами с глазу на глаз?
   Джеймс помрачнел:
   – Я ни слова вам не скажу.
   Верена подавила тяжкий вздох. Ланздауны никому не позволяют вмешиваться в их дела. Но это... Она снова вспомнила о гибели Хамфорда.
   – Джеймс, позволь ему нам помочь. Ведь мы так и не нашли список.
   – Нам не нужна его помощь, – упрямился Джеймс.
   – Зато мне нужна ваша, – заявил Брэндон. – Я тоже ищу этот чертов список. И если не найду, моего друга повесят за предательство.
   – И я могу в одно прекрасное утро не проснуться, если не найду его и не передам проклятым шантажистам.
   – Почему вы думаете, что они вас убьют? Ведь они могут приберечь ваши письма для другого раза.
   Джеймс со стуком поставил бокал на столик рядом с диваном и встал перед Брэндоном.
   – Довольно! Не знаю, чего вы собирались добиться, Сент-Джон, но вам тут не рады.
   – Жаль, потому что у меня есть сведения, которые могли бы сделать ваши поиски более плодотворными.
   – Что вы нашли? – спросила Верена. Брэндон бросил на нее взгляд и улыбнулся.
   – Я встретился с Колбурном. Сотрудником министерства внутренних дел. Список, который вы ищете, примерно такого размера. – Он показал жестами.
   – Этого мы не знали. Потому, возможно, и не нашли.
   – Неужели ты веришь этому болтуну?
   Верена задумалась. Доверяет ли она Брэндону? Странно, но, кажется, доверяет.
   – Отец всегда советовал прислушиваться к своей интуиции. Так я и поступаю.
   – Ну, ясно. А моя интуиция мне подсказывает, что ты ошибаешься. – Он еще больше нахмурился. – Постой-ка. Что ты имела в виду, когда сказала, что к Сент-Джону вернулся голос? Когда он его потерял? И откуда ты это знала? И что имел в виду Гербертс, когда...
   – Джеймс, прошу тебя, – быстро заговорила Верена, – давай отложим этот разговор. Мистер Сент-Джон располагает интересующей нас информацией. Так давай выслушаем его!
   – Не верь ни единому его слову. Он просто хочет снять подозрения со своего друга Уичэма.
   Верена посмотрела на Брэндона.
   – С Уичэма?
   Джеймс сунул большие пальцы в проймы жилета.
   – А кого, по-твоему, министерство внутренних дел подозревает в убийстве Хамфорда?
   – Он этого не делал... не мог. – Брэндон скрестил ноги и вытянул их под маленьким столиком, чувствуя себя совершенно непринужденно. – Хотите услышать, что еще я узнал?
   Верена молча кивнула. Джеймс не стал возражать.
   – Министерство поручило лорду Хамфорду доставить список куда следует.
   – Что в этом списке? – спросил Джеймс.
   Брэндон нахмурился:
   – Насколько я понял, имена оперативных сотрудников на континенте.
   – Не представляю, как могли доверить ему такое важное дело, – сказала Верена. – Разве что не нашлось никого поумнее.
   – Возможно, они думали, что он не вызовет подозрений. И если бы он молчал... Но он кому-то похвастался порученной ему миссией.
   – И этот кто-то его убил, – вставил Джеймс.
   – Когда он уходил из Уэстфорт-Хауса. Похоже, списка в этот момент при нем уже не было, но убийца, видимо, об этом не знал.
   – Поэтому в министерстве уверены, что список находится в доме, – сказал Джеймс.
   Брэнд кивнул:
   – Думаю, именно этим и объясняется то, что вас, Джеймс, вынудили приехать в Лондон.
   Джеймс напрягся.
   – Вы полагаете, что письма...
   – Они должны были найти способ привлечь внимание вашей сестры. Нашли эти письма и использовали их, чтобы вы вернулись в Англию. Они знали, что вы приедете к Верене, и они смогут заставить ее сотрудничать.
   Джеймс долго молчал, потом вздохнул.
   – Похоже на правду.
   – По словам Уичэма, в тот вечер, когда Верена устроила званый ужин, Хамфорд просил его взять список и доставить вместо него. Уичэм должен был получить список в Уэстфорт-Хаусе.
   – Черт побери! – воскликнул Джеймс. – Если тот, кто охотится за списком, убил Хамфорда и украл мои письма, тогда я...
   – ...в опасности, – закончил Брэнд.
   Верена с трудом сглотнула. Джеймс в опасности... они все в опасности. Сердце ее учащенно забилось. Джеймс снова стал мерить шагами пространство перед камином.
   – Мне это не нравится.
   – Неудивительно. За списком охотится правительство и еще кто-то.
   – Это может быть целая группа людей, – предположила Верена.
   – Не исключено, – согласился Джеймс.
   – Более чем вероятно, – добавил Брэндон.
   Джеймс вздохнул.
   – Но это невозможно! Мы должны... – Он умолк и мрачно посмотрел на Брэндона. – Сент-Джон, почему вы поделились с нами этой информацией?
   Брэндон открыто встретил взгляд Джеймса. Он мог бы сейчас уйти, даже не оглядываясь. Мог бы прибегнуть к другим средствам, чтобы помочь Уичэму. Но теперь ставки изменились. Гораздо важнее найти тех, кто угрожает смертью множеству людей.
   Взгляд Брэндона переметнулся на Верену, которая встревожено смотрела на него. Он не покинет ее, пока они не разгадают эту тайну. На карту поставлено слишком многое, чтобы встать и уйти. На карту поставлена жизнь нежной, хрупкой женщины со светлыми волосами, фиалковыми глазами и таким соблазнительным телом.
   С каждой минутой становится все яснее, что опасность, угрожающая Уичэму, пустяк по сравнению с той, которая нависла над Вереной с тех самых пор, как незадачливый Хамфорд вошел в ее дом.
   – Я остаюсь, – сказал Брэндон. И спокойно посмотрел на Джеймса. – И пробуду столько, сколько нужно.
   На скулах у Джеймса заходили желваки.
   – А если я заставлю вас уйти?
   – Я все равно вернусь. И буду возвращаться снова и снова. Сент-Джоны просто так не исчезают.
   – А Ланздауны не позволяют посторонним вмешиваться в их дела.
   – Боже мой! – Верена без сил опустилась в кресло. – Вы похожи на двух петухов, сражающихся за стадо гусынь.
   Брэнд ухмыльнулся, Джеймс смутился.
   – Верена, по-моему, ты запуталась в своих сравнениях.
   – А вы потеряли здравый смысл. – Она посмотрела на брата. – Оба. Джеймс, мы везде искали этот список. Нам нужна помощь. И пусть уж лучше это будет Брэндон Сент-Джон, чем кто-нибудь еще.
   Брэнд поднял брови.
   Верена поймала его взгляд и покраснела.
   – Я уже и так допустила ошибку, все вам рассказав. Значит, надо извлечь из этого выгоду.
   Чудесно. Она не хотела его помощи, потому что понимала, что он может помочь. Теперь она хочет его помощи, потому что слишком упряма, чтобы доверить свои тайны кому-то еще.
   Верена посмотрела на Джеймса.
   – Ну? Будем работать вместе? Или мне позвать Гербертса, чтобы проводил мистера Сент-Джона?
   Брэнд ждал. На самом деле его не слишком волновало мнение Джеймса. Он пришел сюда, чтобы остаться.

Глава 19

   Я люблю женщин. Высоких. Невысоких. Пухлых. Но особенно люблю пикантных. Они никогда не наскучивают, редко храпят и достаточно умны, чтобы отсрочить скуку второй недели знакомства.
Сэр Роберт Долтри – герцогу Уэксфорду за игрой в вист в клубе «Будлз»

   Джеймс, не моргая, смотрел на Брэндона.
   – Прежде чем ответить, я хочу знать, чего вы ждете от нашего партнерства.
   Брэндон разгладил манжету. Недоверие Ланздауна можно понять. Сложившаяся ситуация не вызывает желания верить в искренность человеческой натуры.
   – Поскольку мы путешествуем в одном направлении, приятнее – и благоразумнее – преодолеть это расстояние вместе.
   – Думаете, я поверю, будто вы пришли и делитесь своей информацией только потому, что считаете это более приятным?
   – Ланздаун, я понимаю, почему вы не доверяете ни мне, ни кому-либо другому. Но я здесь не для того, чтобы доставить вам неприятности.
   – Значит, вы хотите стать партнером? Делиться информацией, уликами?
   – Почему нет? Наши позиции окрепнут, если мы объединимся.
   – А когда мы найдем список?
   – Когда начнем действовать сообща.
   – Но мы преследуем разные цели.
   Брэнд пожал плечами.
   – Перейдем по мосту, когда дойдем до него. Но решение будем принимать вместе.
   Джеймса никак не удавалось убедить.
   Он хмыкнул, задумчиво разглядывая Брэндона, и спросил:
   – Какие у вас причины доверять нам? А может, это мы с Вереной убили Хамфорда и украли список? А потом придумали любовные письма, шантажиста и все прочее, чтобы скрыть наши истинные намерения?
   – Джеймс! – воскликнула Верена.
   – Это разумный вопрос, – грубо парировал Джеймс. – Хамфорд был здесь незадолго до того, как его убили. Неприятно сознавать, но нас с тобой вполне могут заподозрить в этом преступлении.
   Верена покраснела.
   – Об этом больно думать.
   – Только потому, что это правда, – отозвался Джеймс, глядя ей в глаза. Что-то проскользнуло между ними, едва уловимое, отчего Верена поджала губы.
   Брэндон наблюдал за ними с растущим интересом. Возможно, это именно то, на что намекал Колбурн, говоря о тайнах Верены.
   – Что означает быть Ланздауном?
   Джеймс вскинул бровь и посмотрел на сестру.
   – Рассказать ему? Или сама расскажешь?
   Верена вздернула подбородок:
   – Не думаю, что ему нужно это знать.
   Еще как нужно. Просто необходимо. И, не дав Верене снова возразить, Джеймс сказал:
   – Ты уже все равно разболтала наши самые сокровенные тайны. Так договаривай то, чего не успела.