— Ты, сволочь, ушел с нее сухеньким-чистеньким! — Сделав шаг вперед, Диксон вдруг плеснул содержимое своего бокала в лицо Тоду. — Ты, тупой козел, даже не знаешь, сколько вреда ты принес!
   Прежде чем Тод успел отреагировать, Джаспер решительно обхватил Хаггарда за плечи и подтолкнул его к выходу.
   — Это уже слишком, — заметил Слоун. — Хаггард, ты пьян. Пора тебе покинуть вечеринку.
   Налитые яростью глаза Диксона расширились в темноте.
   — Ты — тупая скотина! Я рассчитывал, что ты надуешь Оливию, вышвырнешь ее из «Глоу инкорпорейтед». Но похоже, ничего не вышло?
   — Хаггард, я тебя предупреждаю.
   Диксон выдавил из себя хриплый смешок.
   — Она сама тебя «кинула», не так ли? О том и речь. Она расправится с тобой так же, как расправилась с Логаном Дейном. Будь начеку, приятель, если не хочешь почувствовать неожиданный порыв пробежаться наперегонки с быками в Памплоне. Или выброситься с небоскреба.
   Джаспер с такой силой встряхнул Хаггарда, что доски задрожали. Прижав его к стене, Слоун понизил голос до шепота:
   — Еще одно слово, Хаггард, и я сброшу тебя с этого вот балкона. Это, конечно, не небоскреб, и ты пьян, а потому приземлишься достаточно мягко. Держу пари, ты лишь сломаешь лишь ногу. Или две.
   Лицо Диксона исказилось от злобы, глаза побелели от бешенства.
   — Отпусти меня! Я прикажу тебя арестовать!
   — В газетах здорово будет смотреться, а? — Джаспер презрительно улыбнулся. — Уже сейчас вижу: «МЕНЕДЖЕР ИЗБИРАТЕЛЬНОЙ КАМПАНИИ ЛАНКАСТЕР В ПЬЯНОЙ РАЗБОРКЕ!»
   Диксон быстро заморгал: до него, видимо, дошло. Джасперу даже показалось, что в глазах Хаггарда мелькнуло отчетливое понимание. Или страх?
   В дверях появилась Оливия. Голубой свет сзади осенял ее фигуру эфирным сиянием. «Странно, что привело ее на веранду?»— подумал Джаспер. Ответ напрашивался сам собой — безошибочный инстинкт, желание устранить потенциальную угрозу представлению «Лайт фантастик». Оливия взглянула на Тода, потом перевела взгляд на Джаспера. Тот все еще прижимал Диксона к стене.
   — Какие-то проблемы? — сурово спросила она.
   — Нет, мэм, — невинно улыбнулся Слоун, еще сильнее прижав Диксона. — Хаггард как раз собрался уходить. Немного перебрал шампанского. Мы с Тодом поможем ему добраться до такси. Да, Тод?
   — Конечно. — Младший Чантри радостно кинулся на помощь. Подхватив Диксона под руку, он бросил на Джаспера благодарный взгляд.
   Пожалуй, в этот момент они с Тодом обрели взаимопонимание, подумалось Слоуну. Вдвоем они молча поволокли обмякшего Диксона вниз по лестнице к черному ходу, у которого выстроилась целая вереница такси. Хаггард не протестовал, когда они запихивали его в машину. Захлопнув дверцу, Джаспер с Тодом наблюдали за красными габаритными огоньками такси, пока автомобиль не скрылся за поворотом дороги.
   — Мне кажется, что этот ублюдок по-своему любит ее, — неожиданно бросил Тод.
   — О чем ты? — удивленно посмотрел на него Джаспер. — Ты что, ее любишь?
   — Кажется, нет. Не могу сказать, чтобы меня сейчас разрывали противоречивые чувства или что-то в этом роде. Сказать по правде, я ощущаю некоторое облегчение. Проклятие, мне следовало уйти гораздо раньше!
   — Когда Оливия впервые предупредила тебя не вступать в личные отношения с Ланкастер?
   — Нет, — нахмурился Тод. — Еще раньше, когда дядюшка Ролли сказал мне, чтобы я держался подальше от предвыборной кампании Ланкастер.
   Джаспер похолодел.
   — Ролли советовал тебе держаться подальше от Ланкастер?
   — Это был последний из его советов мне: на следующий же день они с Уилбуром отправились на свое сафари.
   Джаспер мог поклясться, что ему почудился зловещий скрежет захлопнувшегося стального капкана.
   — Проклятие, — очень тихо произнес он. — Надо было думать!

Глава 24

   Оливия дождалась, когда за Джаспером и Сайласом закроется дверь лифта. Как только они двинулись вверх, на четвертый этаж хранилища, — проверять мошенническую жалобу Джаспера на утечку воды рядом со шкафчиком номер четыреста девяносто, она начала действовать.
   Проскользнув в маленький офис, она принялась торопливо просматривать регистрационную книгу, в которую записывались имена арендаторов шкафчиков в хранилище «При-Кон». Больше всего Оливию интересовал раздел на букву «Д». По мнению Оливии, здесь она должна была отыскать номер шкафчика, зарегистрированного на имя Мелвуда Джила. В противном случае их расследование зайдет в тупик.
   Часы показывали всего лишь пять минут девятого. На крошечной площадке была припаркована только машина мисс Чантри. Легкость, с которой Джаспер согласился на разработанную Оливией схему проверки записей Сайласа, до сих пор удивляла ее. Она-то ожидала, что Слоун будет спорить, считая подобный шаг слишком рискованным. По всей видимости, что-то заставляло его действовать решительнее. Впервые Оливия заметила это после окончания вечера «Камелот Блю». Похоже, между Джаспером, Диксоном и Тодом произошла стычка. По поводу сцены на верхней веранде «Энфилд Мэншен»у Оливии возникло множество вопросов, но ответы на них, вытянутые из Джаспера и Тода, были уклончивы и туманны. Впрочем, главным было то, что ее план проверки офиса Сайласа Джаспер принял сразу, без малейших возражений.
   Схема Оливии была до смешного проста: пока мужчины будут искать наверху выдуманную утечку воды рядом со шкафчиком Ролли, Оливия просмотрит картотеку хранилища. Джаспер предложил налить на пол, рядом со шкафчиком, побольше воды, с тем чтобы Сайласу было чем заняться.
   Все очень просто. Если не считать, что в регистрационной книге имени Мелвуда Джила не оказалось. Оливия, задумавшись, замерла над записями. Ведь она была уверена, что именно Мелвуд арендовал последний шкафчик на четвертом этаже. Оливия лихорадочно стала еще раз просматривать фамилии на букву «Д». Дамберлинг, Дейзер, Донерли. Никаких Джилов.
   Проклятие! Оливию охватило отчаяние. Логика Джаспера оказалась неверной. Может быть, Мелвуду все же удалось вывезти из хранилища папки Ролли? Но тогда каким образом Джилу удалось проникнуть в «При-Кон», не имея в нем собственного шкафчика?
   Оливия оглянулась на лифт. Джаспер не сможет удерживать Сайласа на четвертом этаже вечность. Оливия бросилась проверять стоявший в углу шкаф с папками. Она заставила себя размышлять логически. Что бы она сама сделала на месте Мелвуда? Для начала, вероятно, попыталась бы слегка замутить воду, на случай если кто-нибудь еще займется поисками папок. А для этого нужно арендовать шкафчик под вымышленным именем. Оливия ужаснулась: если Мелвуд использовал чужое имя, ей никогда не найти его в списках арендаторов. В списках не было адресов — только имя и номер шкафчика. Но если Джил арендовал шкафчик здесь, в «При-Коне», сделка должна была быть как-то зарегистрирована несколько недель назад. Какие в этом случае оформляют письменные документы? Платежные поручения. Оливия пробежала взглядом бирки на ящиках шкафа и сразу же нашла нужную. Резко выдергивая ящик, она опасалась одного — Сайлас мог иметь собственную, запутанную систему регистрации. К счастью, система оказалась традиционной: платежки были подшиты по номерам и датам.
   «Вот что значит следовать скучной привычке правильно вести канцелярские дела!»— подумала Оливия, просматривая корешки самых последних платежных поручений.
   Внимание ее тотчас привлекли имена, которые мог бы себе присвоить Мелвуд. Оливия вспомнила, что скрывающиеся под чужими именами люди обычно выбирают псевдонимы с теми же инициалами. Мартин Дор или Мелвин Дантри — что-то в этом роде. Впрочем, эта логика тоже может не сработать. Лучше попробовать искать по знакомым адресам.
   И тут же она наткнулась на нужную платежку: мистер Джон Джонс проживал по адресу Мелвуда в Куин-Энн. Шкафчик номер четыреста шестьдесят три, арендованный через три дня после того, как в Сиэтл пришло известие о гибели Ролли. Вот и верь после этого теориям о схожих инициалах при смене имени!
   Глухой удар и противный скрип тросов предупредили Оливию о том, что лифт пришел в движение. Она быстро захлопнула шкаф и поспешила покинуть офис. Несколько секунд спустя, когда двери лифта открылись на первом этаже, Оливия со скучающим видом уже стояла, прислонившись к стене, в вестибюле. Она изо всех сил старалась скрыть распиравшую ее радость.
   — Говорю вам, что вода никоим образом не может подтекать из заглушки в трубе! — кипятился, выходя из лифта, Сайлас. — В этом доме я знаю каждую трубу, а в том углу труб вообще нет.
   — Может быть, натекло после последнего дождя? — Джаспер бросил вопросительный взгляд на Оливию. Та одарила его своей лучшей улыбкой.
   — Нашли источник протечки?
   — В том углу никогда не было никаких протечек после дождя! — взорвался Сайлас. — Но, будь я проклят, это — Сиэтл. Здесь почти все дома протекают. Если вы думаете, что я снижу арендную плату мистеру Чантри только потому, что рядом с его шкафчиком появилась лужица воды, не причинившая никакого вреда, то уж дудки!
   — Успокойтесь. — Джаспер снова взглянул на Оливию. — Мы оплатим аренду шкафчика до того момента, когда мисс Чантри вступила в права наследства. Так, Оливия?
   — Так. Очень удобное решение всех проблем с хранением. — Отрываясь от стены, Оливия изо всех сил сдерживала торжествующую улыбку. — Собственно говоря, если вы закончили разбираться с этой протечкой, я бы хотела подняться наверх. У нас сегодня уйма дел.
 
   — Отличная работа! — Выйдя из лифта, Джаспер скорым шагом устремился вперед по темному коридору четвертого этажа. В руке он нес большой, но очень легкий ящик, в котором лежали инструменты, необходимые для вскрытия шкафчика и ящиков стеллажа.
   — Само собой! — Оливия шла за ним следом. — Разумеется, я бы сама не додумалась, если бы тебе в голову не пришло, что папки дядюшки Ролли никогда не выносили из стен этого здания.
   — Не устаю тебе повторять, что когда такие парни, как я, занимают угловой офис и…
   — Хорошо, хорошо! Хватит загадочных действий. Твое предположение о том, что у Мелвуда в хранилище есть собственный шкафчик, полностью подтвердилось. А теперь скажи, почему ты стал действовать так, будто ситуация резко изменились в худшую сторону?
   — Вчера вечером мы с твоим братом поговорили по-мужски о его отношениях с Элинор Ланкастер.
   — И что?
   Джаспер взглянул на номера шкафчиков слева. Четыреста пятнадцатый, четыреста семнадцатый, четыреста девятнадцатый. Номер четыреста шестьдесят три будет в конце.
   — Тод сказал мне, что не только ты предупреждала его о последствиях отношений с мисс Ланкастер.
   — Интересно, кто же еще?
   — Добрый старый дядюшка Ролли.
   Оливия на мгновение лишилась дара речи. Эта новость прозвучала для нее как гром среди ясного неба.
   — Боже праведный! — наконец выдохнула она. — Ты хочешь сказать…
   — Что Ролли, перед тем как отправиться на сафари, вероятно, провел очередное дотошное расследование относительно частной жизни одного из своих родственников. — Джаспер свернул в очередной боковой проход. — И обнаружил в прошлом Элинор Ланкастер нечто такое, что ему не понравилось. Что-то такое, о чем хорошо было бы знать Тоду. Да, я очень даже допускаю такую возможность.
   — В таком случае Мелвуд докопался до этой информации и попытался шантажировать Элинор Ланкастер! — Оливия говорила излишне громко. — О Боже! Он же, возможно, шантажировал будущего губернатора штата!
   — Этого мы пока с уверенностью утверждать не можем. Но это вполне реальная возможность.
   — О-о силы небесные! Элинор не допустит ни малейшей угрозы своему политическому будущему. Интуиция подсказывает мне, что мисс Ланкастер смертельно опасна, если загнать ее в угол.
   — У меня тоже сложилось такое впечатление.
   — Почему же ты ничего не сказал вчера вечером?
   — Прежде чем развивать гипотезу, я бы хотел найти пропавшие папки. — Джаспер остановился перед шкафчиком. На фанерной двери краской был выведен номер четыреста шестьдесят три. В полумраке поблескивал новенький замок. — Но благодаря тебе мы, кажется, сейчас добьемся своего.
   Поставив ящик на пол, Джаспер достал из него гаечный ключ и отвинтил болты замка. Вытянув шею, Оливия наблюдала за работой Слоуна. Через минуту замок был снят.
   — Только не слишком радуйся. — Джаспер сунул замок в карман. — Не исключено, что мы найдем всего лишь еще один пустой шкафчик.
   — Вряд ли. — Оливия толкнула дверцу. Тусклый верхний свет еле-еле освещал шкафчик. Тем не менее Джаспер тихонько присвистнул.
   — Говорил я тебе, что у нас с твоим дядюшкой было много общего по части хранения документации!
   — Видимо, компанию вам мог составить и Мелвуд, — прошептала Оливия.
   Ряды плотных картонных коробок с папками заполняли скрепленные между собой металлические стеллажи. Каждая коробка была аккуратно пронумерована. В дальнем конце находились небольшой столик, на котором лежал карманный фонарик, и табурет, а на полу рядом стояла коробка.
   — Прямо как дома. — Обойдя Оливию, Слоун шагнул в шкафчик и фонариком осветил его изнутри. — Удивляюсь, почему здесь нет еще кухонной плиты и матраца!
   — Секретные материалы дядюшки Ролли, — потрясенно произнесла Оливия. Она присела на корточки, чтобы лучше разглядеть надпись на одной из коробок. — Потрясающе! Некоторым из них более сорока лет!
   — Джил взломал шкафчик Ролли и перенес сюда все, включая металлические стеллажи, после чего стал разбирать коробки в поисках компрометирующих материалов, необходимых для разработанной им системы вымогательства.
   — Бедный Мелвуд! Он просто не…
   — Ради Бога! — перебил Джаспер. — Только не надо.
   — Извини. Похоже, у меня выработалась привычка. — Приподняв крышку одной из коробок, Оливия заглянула внутрь. — Нам придется просмотреть все эти коробки, чтобы найти компромат, которым пользовался Мелвуд.
   — Не обязательно. — Джаспер осматривал коробку, стоявшую рядом с табуретом. — Просматривая вчера документы в столе Джила, я заметил, что бумаги, с которыми он в последнее время работал, находились у него в отдельной папке.
   Оливия молча наблюдала за тем, как Слоун, опустившись на корточки, открыл крышку коробки.
   — Думаешь, он завел специальную коробку именно для шантажа?
   Джаспер направил луч фонаря на аккуратно уложенные в коробке папки с надписями — «Чантри», «Дейн», «Ланкастер», «Слоун».
   — Да, так и есть: у него была специальная коробка — вот она.
   Джаспер извлек и раскрыл папку «Слоун». Внутри лежал один-единственный листок с печатью весьма уважаемого и очень дорогого агентства, специализирующегося на самых деликатных финансовых расследованиях.
   — Вот дьявол, — пробормотал Джаспер. — Ролли, старый пройдоха, ты преподал мне отличный урок. Видно, и вправду нельзя быть таким одержимым ведением документации и информации. Бог свидетель: как только закончится эта заваруха, я уничтожу все свои записи, которые способны принести кому-либо хоть малейший вред!
   — Неплохая идея, — буркнула Оливия. Джаспер бросил папку обратно в коробку, положил фонарик на стол и, подняв коробку, повернулся к двери.
   — Подкати сюда тележку. Хочу вывезти отсюда весь этот хлам. Думаю, он поместится в твоей машине.
   — А к чему такая спешка? — удивилась Оливия. — Теперь мы знаем, где хранятся папки.
   — Если мы нашли папки, — в упор посмотрел на нее Джаспер, — значит, до них может добраться и кто-то другой.
   — Тоже верно, — посерьезнела Оливия.
   Поставив коробку рядом с дверью, Джаспер принялся снимать другие коробки с полок и складывать их одну на другую на пол. Послышался скрип приближающейся тележки: Оливия припарковала ее в проходе рядом со шкафчиком и начала загружать вынесенными Джаспером коробками.
   — Придется приехать еще раз, — заметила она.
   — Давай свезем это вниз.
   Ухватившись за железную ручку, Джаспер толкнул тележку и покатил ее к лифту. Оливия поспешила вперед, чтобы нажать кнопку вызова. Слоун уже катил тележку вдоль последнего ряда шкафчиков, а лифт все еще не прибыл. Оливия, помрачнев, снова нажала кнопку.
   — Ты что-нибудь понимаешь? — взглянула она на Джаспера. — Сюда едет еще один посетитель. Кто бы это ни был, но сейчас лифтом распоряжается он. Придется подождать, пока он не закончит свою выгрузку-погрузку.
   От дурного предчувствия волосы на голове Джаспера встали дыбом.
   — Когда мы приехали сюда, стоянка была пуста.
   — Знаю. — Пожав плечами, Оливия несколько раз нажала кнопку. — Но лифт определенно заблокирован.
   Джаспер посмотрел на светящуюся зеленую табличку над запасным выходом.
   — Я спущусь по лестнице и выясню, что там происходит. Оставайся здесь, с папками.
   — Хорошо.
   Джаспер затолкал тележку в соседний проход и направился к запасному выходу. Слоун и сам не смог бы объяснить почему, но дверь он открыл очень осторожно, почти бесшумно. Снизу явно слышались шаги. Уверенные, решительные шаги. По бетонной лестнице поднимался человек. Быть может, это Сайлас шел сообщить им о поломке лифта. А может кто-то еще. Тот, кто сегодня утром преследовал их машину по пути в хранилище «При-Кон». Джаспер закрыл дверь еще осторожнее, чем открывал, и вернулся к Оливии, на лице которой отразилось недоумение.
   — В чем дело? — тихо спросила она.
   — Кажется, сюда кто-то идет.
   — Возможно, потому что лифт не работает.
   — Может быть. — Джаспер лихорадочно оценивал обстановку. — Не исключено, что я перебарщиваю, но сдается мне, в этой мешанине мы допустили какую-то очередную идиотскую ошибку. Давай-ка попытаемся сделать что-то умное. Для разнообразия.
   — Например?
   Схватив Оливию за руку, Джаспер быстро потащил ее за собой по центральному проходу.
   — Например, не будем торчать здесь, как два болванчика, на случай если загадочный посетитель не окажется охотником за папками дядюшки Ролли.
   — Джаспер.
   — Тш-ш-ш. Здесь прекрасная слышимость.
   — Ты уже что-нибудь придумал? — понизила голос Оливия.
   — Разумеется. — Джаспер дернул ее в другой коридор. — Какой же из меня председатель совета директоров, если я ничего не могу придумать?
   — Я просто спросила.
   — Насколько я понимаю, выбирать нам уже не приходится. Спрятаться можно только в двух местах.
   — В двух? — переспросила Оливия. — Ты, конечно же, не имеешь в виду пустые шкафчики?
   — Именно это я и имею в виду. Сайлас сказал, что на этом этаже все шкафчики заняты. Но у нас есть доступ к двум из них. Тебя я спрячу в шкафчике дядюшки Ролли.
   — А сам?
   — Сам пережду в шкафчике Джила. Будем надеяться, что незваный гость не знает, какой из шкафчиков принадлежал Ролли, а какой — Джилу. Закроем двери, повесим замки, и все шито-крыто.
   Оливия недоверчиво сощурилась.
   — Почему ты хочешь разделиться?
   — Я руководствуюсь здравым смыслом. Конечно, если только я не впал в очередной раз в паранойю.
   — О чем ты, Джаспер? Подожди, давай все обсудим…
   — Времени нет. — Остановившись перед шкафчиком Ролли, Слоун втолкнул Оливию внутрь. Достав из кармана фонарик, он сунул его в руку Оливии. — Вот. На всякий случай.
   — На какой еще случай? Джаспер, мне все это совсем не нравится.
   — Услышишь шум — беги со всех ног к запасному выходу, поняла?
   — Джаспер.
   — Дай мне слово!
   — Да, конечно.
   Джаспер осторожно закрыл дверь и приладил замок так, что он ничем не отличался от других. Только при тщательном осмотре можно было определить, что дужка замка перекушена. Быстро миновав ряд пересекающихся проходов, Слоун остановился перед шкафчиком Мелвуда Джила. Он услышал приглушенный скрип двери запасного выхода как раз в тот момент, когда шагнул в чрево шкафчика. И почти сразу же на этаже погас свет. Это был не Сайлас. Охранник знал, что Джаспер с Оливией все еще на четвертом этаже.
   Кто-то другой.
   Джаспер очень осторожно прикрыл за собой дверь шкафчика и стал дожидаться развития событий.
   Шаги. Позвякивание висячего замка в дальнем конце прохода. Опять шаги. Тишина. И снова короткое позвяки-вание замка. Человек, выключивший свет, шел по проходу и методично проверял замки на каждой двери.
   Хорошо бы Оливия не догадалась, что он запихал ее в шкафчик Ролли только потому, что он самый последний в ряду. Логично было предположить, что их преследователь будет делать то, с чего начал: проверять все замки на дверях, пока не наткнется на тот шкафчик, в котором прячутся. Подобная методика предполагала, что негодяй обнаружит сломанный замок на двери шкафчика Мелвуда Джила задолго до того, как он (или она) доберется до места, где притаилась Оливия.
   Он или она? По мнению Джаспера, вряд ли тут следовало ломать голову. Информация Ролли, какой бы она ни была, относилась к Элинор Ланкастер. Будущий губернатор умеет позаботиться о себе.
   — Выходите, выходите, где вы там?! — крикнул Диксон Хаггард и проверил очередной замок. — Я знаю, что вы оба где-то здесь. На этот раз ситуация слегка изменилась. Теперь я пришел подготовленным: принес с собой пистолетик.

Глава 25

   «Хорошенькое дельце», — подумал Джаспер. Он делал ставку пятьдесят на пятьдесят и, кажется, ошибся. Джаспер почти не сомневался, что сегодня за ними следила Элинор Ланкастер. Непонятно, откуда такая уверенность? В конце концов, Джаспер как никто знал, что на лестнице в доме Джила он боролся с мужчиной.
   — Нет смысла прятаться здесь в надежде на чудесное появление охранника, который вас спасет, — весело пропел Диксон. — Он слегка задремал у себя под столом. Лифт я отключил, а на двери повесил табличку, что хранилище закрыто ввиду чрезвычайной ситуации.
   Шаги. Грохот очередного замка.
   Джаспер скользнул в глубь шкафчика и притаился за одним из стеллажей. Если повезет, стоящие на стеллаже ящики скроют Слоуна от взгляда Хаггарда на несколько критических секунд.
   — Чрезвычайная ситуация в частном хранилище. Довольно остроумно, не правда ли? Но ситуация, я бы сказал, действительно, чрезвычайная. — Диксон говорил достаточно громко, чтобы его было слышно отовсюду. Голос его звучал весело, задорно, возбужденно. Это был голос человека, уверенного, что у него на руках все козыри. — Правда, Джил был не особенно умен? Я расставил для него ловушку, когда заплатил первый взнос в ответ на его шантаж. Проследил, как он взял деньги, проводил до дома. Он так ничего и не заподозрил.
   Джаспер схватился за стойку стеллажа. У него остался единственный шанс.
   — Избавиться от Джила труда не составило. Кстати, вы обязаны мне этим «несчастным случаем». Я сделал всем нам большое одолжение, убрав эту маленькую сволочь! — Звякнул очередной замок. — Но я допустил досадную ошибку, — продолжал Диксон. — Посчитал, что поскольку Джил был не очень умным вымогателем, у него хватит тупости хранить папки дома. Сказать по правде, мне пришлось пережить пару неприятных моментов, когда я понял, что их там нет. — Звяканье замка раздалось еще ближе. — Но, наткнувшись там на вас двоих, сообразил, что этот сукин сын шантажировал не только меня. Представьте себе мое удивление, когда я узнал той ночью Оливию. А с ней был ты, Слоун. Должен был быть. — По звуку замка Джаспер определил, что до него Диксону осталось проверить не более шести шкафчиков. — И я понял, что у вас гораздо больше шансов отыскать папки Джила. Джил ведь был вашим работником, у вас был доступ к такой информации о нем, которой мне никогда не раздобыть. — В щели под дверью сверкнул луч фонарика. — Вот я и решил сидеть и ждать, когда вы выполните всю черновую работенку. Мне стало ясно, что ваш сегодняшний визит сюда должен иметь под собой достаточные основания.
   Джаспер только крепче вцепился в стойку. При выключенном освещении фонарик в руке Диксона был единственным источником света в кромешной темноте. Ему придется сделать не менее двух шагов внутри шкафчика, чтобы убедиться, не прячется ли там среди полок и ящиков его противник.
   — Должен признаться, получив первую-записку от шантажиста, я ужасно изумился. — Диксон хихикнул. — Кому бы в голову пришло, что скромный сморчок бухгалтер может докопаться до столь древней информации? Ведь я был чертовски осторожен. Шесть лет назад даже полиция купилась на эту историю. Они провели очень тщательное расследование и пришли к выводу, что бедняга Ричард оказался не в том месте и не в то время. Вмешался в историю с ограблением и получил смертельную пулю. Такое иногда случается. Эй, вы в курсе?
   «Вот и ответ на еще один вопрос этой скверной истории, — подумал Джаспер. — Мужа Элинор Ланкастер убил Диксон».
   Он услышал, как Хаггард проверяет замок на двери соседнего шкафчика.
   — Видите ли, мне пришлось убрать старину Ричарда. Он стоял у нее на пути. Он не одобрял ее желания стать политиком. И он был богат. Элинор нужны были деньги на первую кампанию. Как менеджер ее кампании, я должен был предоставить Элинор все, в чем она нуждалась. — Луч фонарика резко дернулся у двери шкафчика, в котором притаился Джаспер. — Э-ге-ге, а что у нас здесь? Сломанный замочек? — Резкий смех Диксона выдал его напряжение и злость.
   Джаспер, замерев, ждал. Главное — точно рассчитать время.
   — Мне кажется, наша игра в прятки затянулась, — произнес Диксон. — Прошу прощения за то, что сейчас здесь произойдет, но вы меня поймете, если я скажу, что будущее страны зависит от победы Элинор на выборах. А этого может не случиться, если средства массовой информации опубликуют, что менеджер избирательной кампании кандидата убил ее мужа. Публика так непостоянна!