— Но разве я знаю? — Оливия развела руками и оторвалась от стойки. — Первой готова признать, что я не лучший в мире эксперт в том, на чем основываются отношения мужчины и женщины.
   — Я тоже. — Джаспер удивился собственным словам. Он понятия не имел, как они у него вырвались. Ничего подобного он произносить не собирался. Но слова слетели с языка и повисли в воздухе — чистосердечные признания в прошлых поражениях.
   Возникла короткая пауза. Потом Оливия развила видимость бурной деятельности, доставая из шкафа тарелки. Зазвонила микроволновая печь. Джаспер дернул за дверцу и вытащил дымящиеся коробки. Мгновенно обжегши пальцы о горячие коробки, он поморщился и схватил полотенце.
   «Только совместная работа на кухне и угроза шантажиста могут обеспечить такой тесный контакт между людьми, держащими в голове совершенно разные повестки дня», — напомнил он себе.
   Пять минут спустя ужин был на столе. Оливия постаралась не возобновлять прерванный деловой разговор, пока не съела всю свою лазанью и салат, потом отставила пустую тарелку в сторону и уставилась на Джаспера пронзительным взглядом.
   — Ну? Вы наелись, и у вас было достаточно времени поразмыслить. Появились какие-нибудь идеи относительно проблем Зары?
   Джаспер не спешил с ответом, дожевывая лазанью. Наконец он положил вилку на стол.
   — Прежде всего мы должны составить список.
   — Силы небесные, какой еще список?
   — Всех людей, которых Зара знавала в добрые старые времена.
   Оливия, прищурившись, задумалась.
   — Длинный будет список, — заявила она. — Вечность уйдет на то, чтобы проверить каждого человека, работавшего с Зарой, а потом вычислить возможного шантажиста.
   — Опытному частному детективу не потребуется много времени, чтобы уточнить, кто из списка в настоящее время находится в Сиэтле, — резко возразил Джаспер.
   — Конечно. — Оливия уставилась на него понимающим взглядом и просияла от восторга. — Джаспер, это бесподобно!
   — Это работа председателя совета директоров — быть бесподобным. Вот почему я занимаю угловой офис с большими окнами.
   Оливия не обратила внимания на его слова.
   — Мне следовало подумать об этом с самого начала. Кто бы ни шантажировал Зару, он должен находиться здесь, в городе. Вряд ли он смог бы подобрать пакет с выкупом, будучи в Лос-Анджелесе, а? Кроме того, он, ясное дело, очень много знает обо всех нас, а также прекрасно знаком с планом Маркета.
   — Верно.
   — Угрозы определенно исходят от местного жителя. А ведь наверняка немного найдется людей, кто бы одновременно знал Зару в прежние годы и в то же время жил здесь, в Сиэтле.
   — Таковы стартовые условия. — Джаспер приказал себе не слишком возбуждаться, глядя в излучающие обожание глаза Оливии. — И это значит, что Зару все-таки следует убедить обратиться к частному детективу.
   — Не беспокойтесь. Я смогу уговорить ее, — взмахом руки Оливия отмела проблему.
   — Но сначала получите у Зары список. Далее я свяжусь с надежным человеком, не раз помогавшим мне выяснить подноготную клиентов, с которыми я собирался вести дела.
   — Завтра утром я первым делом усажу Зару за составление списка. — Оливия вскочила и принялась убирать со стола. — Знаете, теперь, когда у нас есть план, я чувствую себя гораздо лучше.
   — Ничего похожего на план. — Джасперу захотелось почувствовать тот же энтузиазм, который, по всей видимости, овладел Оливией. Он встал и, прихватив свои тарелки, отправился вслед за ней на кухню. — Обещайте, что больше ничего не предпримете в этой истории с шантажом, предварительно не посоветовавшись со мной.
   — Хорошо, — как-то слишком легко согласилась Оливия и положила тарелки в раковину. — Кстати, к разговору о взаимных консультациях, вы мне кое-что напомнили. Нам надо поговорить о Мелвуде Джиле. В этой суматохе с шантажом я чуть было о нем не забыла.
   Подойдя к Оливии сзади, Джаспер опустил тарелки и серебряные приборы в раковину. Он стоял так близко от нее, что мог ощущать тепло женского тела, усиливающее аромат каких-то трав. Интересно, как отреагирует Оливия, если он сейчас обнимет и поцелует ее? Нет, момент неподходящий.
   — Если вы хотите понять, почему Джил переведен на другую должность, я с радостью открою свой портфель и ознакомлю вас с причинами.
   Ему следовало отойти назад, на безопасное расстояние. На свою беду он стоял слишком близко к Оливии. Джаспер снова почувствовал растущее возбуждение. К счастью, Оливия сама позаботилась о разрешении его дилеммы, ловко скользнув в сторону. Джаспер уловил ее намерение покинуть кухню.
   — Можете поставить на кон свой угловой офис с окнами, если у меня нет желания посмотреть эти отчеты.
   Джаспер беззвучно выдохнул. Так-то оно лучше. Он неохотно поплелся за Оливией в гостиную. Едва он наклонился, чтобы открыть портфель, как вдалеке вспыхнула молния. Настоящая молния, а не воображаемая вспышка в сознании, диктуемая его либидо. Вслед за молнией вдали прокатился раскат грома. Великолепно. Скоро начнется дождь. Как раз к тому времени, когда Джасперу надо будет возвращаться на паром. Он вымокнет до нитки.
   Оливия растерянно повернулась, чтобы взглянуть в окно, и радостно воскликнула:
   — Нас ждет чудесная летняя гроза! Не так уж часто они бывают. Я люблю смотреть отсюда. — Она отодвинула стеклянную дверь на роликах и шагнула на небольшой угловой балкончик.
   Джаспер оторвал руку от портфеля и стал наблюдать за Оливией, подошедшей к перилам балкона: она вглядывалась в бегущие по небу темные облака, полностью зачарованная этим зрелищем. Джаспер тоже вышел на балкон, но Оливия даже не обернулась.
   — Оливия! — Всем своим существом он улавливал наполнявшее атмосферу Напряжение и пытался придумать что-нибудь умное, чтобы молчание не было тягостным. — Насчет Джила…
   — Это вовсе не потому, что я считаю, будто вы не знаете, что делаете, — все так же не оборачиваясь, заверила его Оливия. — Просто во мне говорит чувство ответственности за человека, многие годы проработавшего в «Глоу».
   — Я понимаю. — Джаспер сократил разделявшее их расстояние и опять оказался прямо за спиной Оливии. — И именно потому, что Джил столько лет проработал в компании, я его не увольняю.
   — Но для человека в его положении подобное смещение с должности унизительно.
   — Куда унизительнее будет, если я его уволю.
   Оливия стремительно повернулась; ее огромные глаза странно потемнели в загадочном предгрозовом освещении.
   — Вы уверены, что нет более безболезненного пути разрешить ситуацию?
   — Не сомневайтесь. Помните, несколько минут назад вы назвали меня бесподобным?
   — Помню, — криво улыбнулась Оливия.
   — Думаю, вам интересно будет узнать, что я действительно славлюсь необыкновенным чувством момента в бизнесе.
   — Это и вправду так?
   — Говорят. Но в то же время мое знаменитое чутье не срабатывает в других ситуациях.
   — Каких, например?
   — В таких, например, как сейчас.
   Логика разлетелась вдребезги. Он наклонился и впился губами в рот Оливии. Она замерла, но не отстранилась. Джаспер заключил ее в объятия и с такой силой прижал к перилам балкона, что они, казалось, не выдержат этого натиска. Он почувствовал, как затрепетало тело Оливии, и откликнулся всем своим существом. Послышался приглушенный вздох, и Оливия оторвала свои губы от его. Она смотрела на Джаспера глубоким, непонятным ему взглядом.
   — У меня в таких ситуациях тоже не лучшее в мире «чувство момента», — прошептала она.
   — Что ж, мы оба нуждаемся в практике.
   Джаспер еще крепче обнял Оливию. На этот раз ее губы открылись навстречу его жаждущим губам. Он почувствовал на своих бедрах руки Оливии: они не обнимали, но и не отталкивали. Она осторожно прикасалась к нему, точно пробовала воду в глубоком, очень темном омуте.
   Дождь хлынул без предупреждения. Крыша балкончика была плохой защитой от порывов леденящего грозового ветра, и Джаспер вдруг почувствовал, что уже промок насквозь. Холодная мокрая ткань рубашки прилипла к телу. Оливия вздрогнула в его объятиях.
   — Вот незадача. — Она быстро отступила, откинув упавшую ей на глаза прядь мокрых волос. Размягчившиеся от поцелуя губы изогнулись в озорной улыбке. — Я вся мокрая. Так же как и ты.
   — Теперь ты понимаешь, что я имел в виду, говоря о неумении выбрать момент.

Глава 10

   Несколько минут спустя, вручая Джасперу пиджак и портфель и выпроваживая его из своей маленькой уютной квартирки, Оливия все еще смеялась.
   — Поторопись. — Она вышла в холл проводить Слоуна до лифта. — Такси сейчас подадут к подъезду. Ты же не хочешь опоздать на свой паром?
   Выходя из лифта, Джаспер тоже все еще улыбался. Он должен был бы испытывать по крайней мере легкое разочарование в связи с таким резким окончанием вечера, обещавшим быть интересным. Но по непонятной причине Слоун пребывал в удивительно хорошем расположении духа. Душа его ликовала от ощущения нового чувства какого-то радостного ожидания. Он слишком долго пребывал в спячке и успел забыть, как благотворно открывающиеся возможности способны влиять на его настроение.
   Слоун кивнул привратнику и вышел на тротуар. Порыв ветра обрушил на его плечи целый поток воды. Такси ожидало его не у подъезда, а на противоположной стороне улицы. Весьма символично. Джаспер, перепрыгивая через лужи, рванулся к машине.
   — К парому, — бросил он таксисту и, прыгнув в салон, закрыл дверцу.
   — Сделаем.
   Машина отъехала от тротуара, и Джаспер прильнул к заднему окну. Взгляд его сразу же выхватил из темноты одиннадцатый этаж, где на балконе, наблюдая за отъездом, стояла Оливия. Фигура ее освещалась теплым средиземноморским светом на фоне солнечного палаццо. Оливия надела просторный плащ и смотрелась очень романтично. И старомодно: просто Джульетта на высоком балконе.
   Джаспер увидел, как Оливия помахала ему на прощание.
   Он помахал в ответ и откинулся на сиденье. Напрасно: намокшая холодная рубашка тут же пластырем прилепилась к спине. И все же Джаспер чувствовал себя отменно.
   Очень-очень хорошо.
 
   Дождь все еще шел сплошной стеной, когда спустя сорок пять минут Слоун сошел с парома на Бейнбридж-Айленд. Но настроение Джаспера ничуть не ухудшилось. Разыскав на стоянке свой джип, он забрался в него и поехал к большому дому, смотревшему своими окнами на залив Пьюджет-Саунд.
   Сладкое, пьянящее ощущение все еще не покидало Джаспера, когда он двинулся в темную кухню. С ключами в руке он сделал от двери шага три и замер на месте. Мгновение Джаспер прислушивался к тишине. Она воцарилась в доме с тех самых пор, как Кирби с Полом переехали в колледж. Слоун постепенно привык к полному безмолвию.
   Но сегодня вечером непонятно почему эта глубокая тишина несла в себе тревожную напряженность. Что-то было не так.
   В голове Джаспера мелькнула догадка. Протянув руку к щитку, он включил свет одновременно во всех комнатах дома. Как только квартира полностью осветилась — от крыши до подвала, Джаспер прислушался еще напряженнее.
   Никакой паники, никакого топота убегающих ног. Никакого скрипа половиц.
   Но чувство тревоги не уходило.
   Джаспер медленно прошелся по комнатам. Вещи были на месте. Никаких следов взлома. Окна целы. Никто не выскочил из туалетной комнаты.
   Тяжелая дверь в подвал также надежно закрыта. Открыть ее было делом далеко не простым: дверь была сделана по спецзаказу Джаспера. Любая попытка взлома оставила бы следы.
   «Вряд ли обычный взломщик мог бы рассчитывать на что-либо ценное в подвале, — подумал Джаспер. — К тому же, если учесть, что самые искушенные грабители стремятся брать вещи, которые можно быстро и незаметно продать, мое предположение верно».
   Джаспер набрал замысловатый код замка, открыл дверь и медленно спустился по ступенькам. В ярком освещении ламп дневного света под потолком Джаспер осмотрел ряд сверкающих металлических шкафов с папками. Эти мощные шкафы походили скорее на сейфы, чем на стандартную офисную мебель. В шкафах с такой надежной защитой Слоун хранил папки с информацией, которую он не мог доверить компьютеру. А такой информации было немало. Джасперу нравилось думать о себе как о современном бизнесмене, но он не отрицал того, что в натуре его сохранилась атавистическая недоверчивость к новым способам хранения информации и технологиям восстановления. Джаспер слишком хорошо знал цену и риску, и уязвимости.
   В шкафах находились папки с конфиденциальной информацией о клиентах, налоговые отчеты и данные о финансовом состоянии партнеров, собранные Слоуном за годы работы в этом бизнесе. Были здесь и другие вещи. Фотографии и личные вещи Флетчера и его жены. Джаспер собирался передать их Кирби и Полу, после того как они окончат колледж.
   Слоун прошел вдоль ряда шкафов, проверяя каждый ящик. Удостоверившись, что ни один из них не был тронут, Джаспер вернулся наверх и запер дверь подвала.
   Никаких следов пребывания в доме постороннего. И все же Джаспер не мог избавиться от чувства, что сегодня вечером здесь кто-то побывал.
   «Паранойя — очень опасная вещь, способная привести к нехорошим результатам», — предупредил себя Джаспер. А существовал ли действительно повод для беспокойства? Второй раз за последние две недели Слоуну показалось, что кто-то настойчиво преследует его. Разумеется, он не собирался сообщать о своей проблеме Кирби.
   Джаспер задержался у двери своего кабинета и заглянул внутрь. Он уже проверял эту комнату на предмет того, не было ли что украдено из компьютерного оборудования, но что-то заставило его еще раз вернуться в кабинет. Встав в центре комнаты, он попытался определить, не произошло ли здесь каких-либо изменений. Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять причину: ручка, которую он по привычке всегда оставлял на крышке закрытого ноутбука, сейчас лежала рядом с компьютером.
   Холод, не имевший ничего общего с промокшей рубашкой, пробежал по спине Джаспера. Опершись рукой о стул, он поднял крышку компьютера и включил его. Компьютер счастливо загудел и принялся загружаться. Минуту спустя на экране высветились все файлы. Никто не вторгался в жесткий диск. Разумеется, можно было без труда списать с него все файлы на дискету, но в настоящий момент здесь не было конфиденциальных данных о клиентах и деловых отчетов. В нем вообще не было ничего, достойного внимания.
   Джаспер пересек комнату и принялся открывать один за другим ящики шкафа, в котором хранились папки. Этот шкаф он никогда не запирал, поскольку все действительно ценные документы хранились в подвале.
   В первых трех ящиках все, казалось, было на своих местах. Джаспер решил уже закрыть четвертый ящик, как вдруг заметил, что желтая папка стоит перед красной. Он долго смотрел на нее, прежде чем достать и заглянуть в папку, чтобы убедиться в наличии всех бумаг. Убедившись, что они на месте, Джаспер вернул папку на ее постоянное место за красной папкой. Скорее всего человек, рыскавший в шкафу, полагал, что папки расположены хронологически и по алфавиту, как оно и было на самом деле. Но в дополнение к этой системе Джаспер использовал еще и кодирование по цвету.
   Кирби с Полом часто подтрунивали над пристрастием Джаспера к сложным системам хранения личной документации. Эту систему Джаспер разработал самостоятельно много лет назад. И она прекрасно работала. Поэтому Слоун не видел причин к ее замене или упрощению. Маловероятно, что Джаспер сам по ошибке не убрал красную папку на место. Учитывая его педантичность, скорее логичнее было предположить, что сегодня вечером кто-то посторонний доставал эту папку, а потом поставил не туда.
   «Нет, кажется, я и вправду становлюсь параноиком, — подумал Джаспер. — Может быть, мне нужен еще один отпуск?»
   Но что, если он не перегибает палку? Что, если кто-то обыскал его кабинет сегодня вечером?
   В таком случае надо рассматривать события сегодняшнего вечера несколько в ином свете. Кто бы ни проник в дом Слоуна, он должен был знать, что Джаспер сегодня вернется позже обычного. Это соображение повлекло за собой другие, более тревожные вопросы. После того как Оливия согласилась на деловой ужин с Джаспером, не специально ли она задерживала его, чтобы дать возможность кому-то обшарить его дом?
   Джаспер сел за стол и задумался. После недолгих размышлений он вдруг понял, что в этой истории беспокоит его больше всего.
   Джаспер мог согласиться с тем, что Оливия ему не доверяет. Он мог даже предположить, что она в своем фанатическом желании защитить интересы «Глоу инкорпорейтед» была способна послать человека покопаться в личных бумагах Слоуна, чтобы выяснить, нет ли у него секретных намерений относительно компании.
   Но во что Джасперу никак не хотелось верить, так это в то, что она завлекла его на продуваемый ветрами балкон ради жаркого, невероятно сексуального поцелуя, который для самой Оливии не значил ровным счетом ничего.

Глава 11

   Шахматист рассматривал расположение фигур на доске. Стратегический замысел противника был не ясен. В очередной раз недостаток существенно важной информации усложнял ситуацию.
   Но в конце концов победит наиболее сосредоточенный игрок.
   Шахматист был исключительно сосредоточенным соперником.

Глава 12

   — Весьма любезно с твоей стороны, Оливия, было выкроить время в твоем напряженном графике, чтобы позавтракать со мной, — улыбнулась сидевшая за широким, покрытым белоснежной скатертью столом Элинор Ланкастер.
   — В моем напряженном графике? — усмехнулась Оливия. — Ваш график наверняка еще сумбурнее моего. Предвыборная кампания изматывает. Не представляю, как вы выдерживаете.
   — Много кофеина и огромная поддержка и помощь близких сторонников.
   — Это мне знакомо, — улыбнулась Оливия.
   — Да, думаю, ты в состоянии себе это представить. — Элинор помолчала, пока официант доливал в чашки кофе из серебряного кофейника. — К тому же я приобрела очень полезную привычку. Каждое утро я нахожу время для спокойного завтрака, и это позволяет мне не только собраться и сосредоточиться на задачах сегодняшнего дня, но, как выяснилось, еще и решить массу вопросов.
   — Надо будет и мне попробовать. — Оливия оглядела большой зал роскошного ресторана. Они с Элинор сидели в обитой бархатом кабинке, что позволяло женщинам чувствовать себя уединенно и в то же время наблюдать за шикарным залом. — Еще бы вам это не помогало, если вы завтракаете в таком месте!
   — Я ем здесь каждое утро, — рассмеялась в ответ Элинор. — Администрация ресторана уже привыкла. Я всегда заказываю этот стол.
   «Ну и дела!»— подумала Оливия.
   Она дала себе слово не изумляться, однако кого не выбьет из колеи подобная ситуация? Оливия не только была, что называется, на ты с будущим губернатором, а может быть, и будущим президентом, но еще и приятельски с ним завтракала. Приглашение поступило в форме раннего утреннего звонка самой Элинор. Если так и дальше пойдет, для бизнеса Оливии это будет ох как полезно. Женись Тод на Элинор, Оливию ждут все новые и новые завтраки. И как знать, не окажется ли она когда-нибудь на обеде в Белом доме?
   Ну и дела!
   Может быть, ей отправиться домой и написать обо всем в дневнике? А потом она будет рассказывать эту историю своим детям и внукам. Хотя такое возможно лишь в случае, если она действительно обзаведется несколькими наследниками. Логан не имел ни малейшего желания становиться отцом. К несчастью, он даже предупредил об этом, делая Оливии брачное предложение. Впрочем, Оливия винила себя отнюдь не за то, что с самого начала не поняла, насколько Дейн погружен в свое искусство, чтобы претендовать на роль родителя. В его сердце не было места ни для чего, кроме картин да кратковременных увлечений — от случая к случаю. Глупо было со стороны Оливии не видеть этого.
   — Я попросила тебя позавтракать со мной, — начала Элинор, — потому что решила познакомиться с тобой поближе. Уверена, для тебя не секрет, что у нас с Тодом нечто большее, чем, скажем так, деловые отношения.
   Оливия взяла крошечную чашечку из китайского фарфора.
   — Тод что-то говорил, — неопределенно ответила она. Элинор посмотрела на Оливию понимающим взглядом.
   — Я знаю, что тебя одолевают некоторые сомнения. В конце концов, ты — старшая сестра, а я… — она криво улыбнулась, — я всего лишь политик.
   Оливия обмерла. Она слишком поспешно опустила чашку, и та со звоном стукнулась о тонкое блюдце.
   — Я ничего не имею против политиков. Правда.
   — Все в порядке, — усмехнулась Элинор. — Я на твоем месте тоже бы испытывала озабоченность. У политиков невероятно зависимый стиль жизни. — Элинор вмиг посерьезнела. — А знаешь, Оливия, у нас ведь с тобой очень много общего.
   — Сомневаюсь. О тебе говорят как о будущем президенте. Представить себя в Белом доме я никак не могу, а вот тебя — запросто.
   — Спасибо. Я действительно надеюсь рано или поздно там оказаться. Я чувствую, что нужна стране.
   — Да и…
   — Знаю, что звучит это более чем нескромно, — Элинор обхватила чашку двумя руками, — но, поверь мне, в политике скромность добродетелью не считается.
   — Понимаю.
   — Я же сказала, что мы с тобой очень похожи. Мы обе — сильные женщины. Мы сами добились своего положения в этом мире. Мы умны и, каждая по-своему, амбициозны.
   — Боюсь, что тут аналогии заканчиваются, — пожала плечами Оливия. — У меня нет твоей представительности. Люди смотрят на тебя и видят лидера.
   — Себя ты недооцениваешь. Из рассказов Тода я поняла, что твои родственники и сотрудники «Глоу инкорпорейтед» считают тебя лидером.
   — Компания не совсем моя, — пробормотала Оливия. — У меня всего лишь половина акций.
   «Сорок девять процентов, — уточнила она про себя, — но кто, кроме Джаспера Слоуна, считается с такими мелочами?»
   — Тем не менее, — Элинор пристально посмотрела на Оливию, — из рассказов твоего брата у меня сложилось впечатление, что в компании «Глоу» рассчитывают только на тебя.
   — Мы с моим новым… э-э-э… партнером намерены вместе заботиться о «Глоу».
   «Единым фронтом», — напомнила себе Оливия.
   — Тод немного озабочен этим Слоуном.
   — В переходный период люди всегда нервничают. Но скоро все утрясется.
   — В политике то же самое, — понимающе кивнула Элинор. — Ведь ничто в жизни не стоит на месте. Мы должны двигаться вперед.
   — В этом смысле выбор у нас невелик.
   — Очень верно подмечено. Я усвоила этот урок после гибели Ричарда. — Элинор печально улыбнулась. — У меня не было выбора. Моя первая избирательная кампания стала противоядием от горя. Борьба за более жесткие законы уголовного права подарила мне цель в жизни, стимул к дальнейшему существованию.
   Оливия читала прессу и знала историю первой избирательной кампании Элинор Ланкастер. Мужа ее, Ричарда Ланкастера, преуспевающего бизнесмена, застрелили, когда он попытался воспрепятствовать ограблению, свидетелем которого стал. Убийцу так и не нашли, но ясно, что это был профессионал, ознакомившийся с тюремными нарами задолго до убийства Ланкастера.
   Элинор выставила свою кандидатуру на выборах в законодательное собрание под лозунгом «Закон и порядок». Кампания получила невероятный размах, подпитываемая мощным желанием Элинор сделать все, чтобы насильники, подобные тому, кто убил ее мужа, навсегда исчезли с улиц. Раз ступив на тропу политической деятельности, Элинор мгновенно проявила себя как лидер.
   — Понимаю, — сказала Оливия.
   — Я уже сказала, — Элинор приподняла безупречной формы брови, — что в моем деле скромность — не добродетель. Буду с тобой откровенна: я борюсь за пост губернатора, ибо считаю, что мне есть что предложить нашему штату, а если уж быть до конца откровенной, то и всей стране.
   Оливии показалось, что во взгляде Элинор теперь пылает страсть. Мисс Ланкастер была цельной натурой.
   — Верю, — отозвалась Оливия.
   — Твой брат оказал мне неоценимую помощь в формировании и определении моей программы и выступлений. Он мне нужен. И я ему очень благодарна. Ты же, вероятно боишься, что мои чувства к Тоду связаны только с этим.
   — Ну-у…
   — Не стану отрицать, что сознаю, какой огромный вклад Тод внес в мою избирательную кампанию. — Элинор поставила чашку на стол. — Но ты должна знать, что я достаточно умна, чтобы не смешивать свои эмоции с тем, что хорошо для моей будущей политической карьеры.
   — Понятно.
   — Мне очень повезло, — добавила Элинор, — мой брак с Ричардом основывался на любви и доверии. Благодаря Ричарду я испытала эти чувства. И хочу заверить тебя, что в моем сердце поселились именно любовь и доверие к Тоду.
   — Элинор, я очень ценю твою откровенность.
   Ну и дела! Похоже, она и впрямь окажется когда-нибудь на обеде в Белом доме. Приятная фантазия, но она ничего не меняла. Оливия все же не хотела, чтобы Тод женился на Элинор Ланкастер.
 
   — Мистер Слоун намеревается нанять частного детектива, чтобы проверить наличие людей, которых я знала на заре туманной юности, по списку? — Глаза Зары светились восторгом. — Какая потрясающая идея!
   — Я рада, что ты согласна, — сказала Оливия.
   — Согласна? Просто непонятно, как же я сама до этого не додумалась! Сибил поступила бы именно так. Сейчас же сяду за список! — Зара помолчала. — Но это займет много времени. В те годы у меня было так много друзей и знакомых!
   Оливия откинулась в кресле, постучала по подлокотнику кончиком дешевой шариковой ручки. Тод когда-то подарил Оливии невероятно дорогую перьевую ручку, но она не осмеливалась пользоваться ею на работе, зная, что та непременно пропадет в царившем в кабинете хаосе.