Джаспер как-то сразу обмяк.
   — Отличная мысль!
   Они долго молча сжимали друг друга в объятиях. Потом Джаспер поцеловал Оливию.
 
   Два дня спустя Оливия спокойно работала в своем кабинете, когда дверь его неожиданно распахнулась и в офис решительным шагом вошли полдюжины родственников. Шествие возглавлял Боливар, за ним с явной неохотой двигались Роза, Зара, Перси, Куинси и Бэрри. Лица их были очень серьезны.
   Вздохнув, Оливия отложила ручку и откинулась в кресле.
   — Вы насчет пикника «Глоу»? Обещаю вам, это будет самый лучший праздник за всю историю компании. Сейчас вот договариваемся насчет «живой» рок-группы, нового поставщика и фейерверка.
   Вперед выступила Роза:
   — Мы не по поводу пикника. Мы пришли спросить тебя насчет слухов…
   — Ты о моих секретных опытах по клонированию динозавров или о моем решении записаться в программу по подготовке астронавтов?
   Боливар оперся руками о стол:
   — Нам не до шуток, кузина. Тод говорит, что вы с Джаспером Слоуном собираетесь объявить о вашей помолвке на ежегодном пикнике «Глоу». Правда это или враки?
   — Правда.
   Зара тихонько ойкнула:
   — О Господи, и все это ради семьи, да? Ты хочешь принести себя в жертву, чтобы защитить «Глоу»? До чего же благородно с твоей стороны, дорогая. Я, разумеется, прекрасно тебя понимаю. Примерно так же поступила Сибил в «Хрустальной бухте».
   Куинси неловко поежился. Обменявшись взглядом с Перси, он распрямил плечи.
   — Мы пришли сказать тебе, что ты не обязана этого делать, Оливия. — Он помолчал. — Если, конечно, ты сама не хочешь. Вот так.
   Боливар искоса взглянул на Куинси и снова обратился к Оливии:
   — Куинси хотел сказать, что ради нас этого не надо. Все согласны?
   Перси откашлялся и неуклюже шаркнул ногой.
   — Ага. Точно. Ты не обязана выходить замуж за этого парня, если сама не хочешь.
   — Верно, — просиял Куинси. — Но если ты любишь Слоуна, или считаешь, что он действительно хорош в постели, или что-то в этом роде, тогда валяй!
   — Мы, разумеется, не хотели бы встать на пути настоящей любви, — мягко добавила Зара.
   — Да, буквально, — с оптимизмом поддержал Бэрри. — Только не на пути настоящей любви!
   Боливар снова обвел всех пылающим взором.
   — Но мы определенно не хотим, Оливия, чтобы ты выходила замуж за Слоуна ради нас. Верно я говорю?
   — Угу, — промямлил Куинси.
   — Мы не хотим, чтобы ты чувствовала давление, — решительно подытожил Боливар.
   — Да, конечно, — сморщился Перси. — Точно. Никакого давления.
   — Мы, — подхватила, слегка кашлянув, Роза, — конечно же, не хотим подталкивать тебя к еще одному несчастливому браку. Но если говорить об отношениях, основанных на общих интересах, а не на необходимости делить владение большой компанией, такой как «Глоу», чтобы обеспечить сильную основу общих…
   — Дорогая, ты действительно очень привлекательна для него, — перебила Розу Зара. — И если дело в этом, тогда, конечно, следуй зову собственного сердца.
   — Спасибо. — Оливия одарила каждого члена маленькой делегации ласковой, любящей улыбкой. — Я очень ценю вашу заботу.
   — С другой стороны, — быстро вставил Перси, — чувство ответственности за семью — прекрасная штука.
   — Конечно, — добавил Куинси. — Дядюшка Ролли по-настоящему бы тобой гордился.
   — Не нахожу слов, чтобы выразить, что для меня значит в данном случае поддержка всей семьи, — благодарно улыбнулась Оливия.
   — Эй, так семья для этого и существует! — заверил ее Куинси.
   Оливия встала и прищурилась.
   — Но давайте внесем ясность. Я не собираюсь выходить замуж за Джаспера Слоуна ради моей горячо любимой семьи. И я выхожу за него замуж не потому, что это одобрил бы дядюшка Ролли. И не затем, чтобы защитить «Глоу».
   Стоящая перед столом группа застыла, в ужасе глядя на Оливию.
   — Но ты же собираешься за него замуж? — удивленно заморгала Роза.
   — Собираюсь.
   Бэрри недоуменно смотрел на кузину.
   — А зачем?
   — Хороший вопрос. — В дверном проеме материализовался Джаспер Слоун. Через головы собравшихся Чантри он обратился к Оливии:
   — Зачем ты выходишь за меня замуж?
   В комнате повисло гробовое молчание. Подобно стайке рыб, члены делегации от семейства Чантри одновременно повернули головы и уставились на Джаспера. Потом, не сговариваясь, так же одновременно повернулись к Оливии.
   Она улыбнулась Джасперу:
   — Я выхожу за тебя замуж потому, что тебя люблю.
   Челюсти родственников, как по команде, одновременно отвисли.
   Джаспер, в свою очередь, не сводил глаз с Оливии. В его взоре пылал ровный и яркий огонь.
   — Рад это слышать, — выдохнул он. — Поскольку я женюсь на тебе по той же самой причине. Я тебя люблю.

Глава 33

   — Похоже, приспело время снова жениться, дядюшка Джаспер. — Пол посмотрел туда, где, болтая с Энди Эндрюсом, стояла Оливия. — Мне она нравится.
   — Вот и хорошо. — Джаспер проследил за взглядом племянника и почувствовал, как по всему его телу растекается странное, приятное тепло. О, он уже начал привыкать к этому растущему ощущению счастья и удовлетворенности! По-видимому, он уже достиг той точки, когда мог доверять своим чувствам. И так будет всегда, пока рядом с ним Оливия.
   Ежегодный пикник компании «Глоу инкорпорейтед» проходил успешно. Над заполненным толпой парком плыл аромат копченого лосося и жареной кукурузы. Над красочными разноцветными палатками развевались знамена и вымпелы. Туда-сюда сновали детишки. Большинство из них забавлялось игрой с образчиками новейшей продукции производственного отдела «Глоу»— миниатюрными мигающими машинками, смотревшимися так, точно сконструированы они были на другой планете.
   На сцене, украшенной сотнями ярких лампочек и другой светотехникой «Глоу», музыканты в джинсовых костюмах и кроссовках исполняли веселенькие и живые мелодии в стиле кантри.
   — Если хочешь знать правду, я испытал своего рода облегчение, услышав, что ты собираешься жениться на Оливии. — Кирби смотрел на Джаспера серьезным взглядом. — В последнее время мы с Полом стали за тебя тревожиться.
   — Тревожиться? — вскинул бровь Джаспер.
   — Ненормально мужчине в твоем возрасте жить одному, — тоном знатока объяснил Кирби. — И когда ты продал «Слоун и компаньоны» Элу, мы опасались, что у тебя нечто более серьезное, чем кризис среднего возраста.
   Пол сморщил нос.
   — Кирби считал, что ты впал в депрессию. Я же говорил ему, что тебе просто все наскучило. Все что тебе требовалось — это новая цель в жизни. Похоже, ты ее нашел.
   — Да, — сухо заметил Джаспер. — Несомненно.
   К ним подошел Эл Окамото. В руках он держал два пластиковых стаканчика, один из которых протянул Джасперу.
   — Спасибо. — Взяв стаканчик и заглянув в него, Джаспер обнаружил там чай со льдом. — Как отдыхается?
   — Потрясающая вечеринка! Ни на что бы ее не променял. Ну, так когда же вы с Оливией займетесь производством детишек?
   — Детишек? — посмотрел на него Джаспер.
   — Да, знаешь ли, — согнув ладонь, Эл указал рукой ниже колена, — коротенькие маленькие люди, которые потом вырастают.
   — Эл прав, — решительно кивнул Пол. — Из тебя получится замечательный отец. Можешь спросить у нас с Кирби.
   — Точно, — подтвердил Кирби. — Подумай над этим.
   Пол усмехнулся:
   — У тебя в подвале, вероятно, сохранились те книги, которыми ты руководствовался, воспитывая нас с братом.
   — Не слишком долго раздумывай, — кивнул Слоуну Эл. — В конце концов, знаешь ли, моложе ты уж никак не станешь.
   — Спасибо, что напомнил.
   Но, взглянув на Оливию, Джаспер вдруг представил себе, как она управляется на торжествах «Лайт фантастик»с грудным младенцем на руках. Джаспер улыбнулся, испытав радость открывшейся ему истины: у них с Оливией могут быть дети. У них может быть все, когда они вместе.
   — И когда же будет сделано великое объявление? — спросил Эл.
   Джаспер взглянул на часы.
   — Думаю, что Оливия запланировала наше выступление где-то через пять минут. Наша помолвка — часть общего представления.
 
   — Ну ладно вам, Оливия, дайте мне какой-нибудь стоящий материал, — настаивал Энди. — Я намерен отвести вам в «Хард каренси» еще одну сенсационную полосу.
   — Не знаю, что еще и сообщить. У вас же есть пресс-релиз.
   — В нем говорится лишь о том, что два владельца «Глоу инкорпорейтед» намерены объявить о своей помолвке сегодня, на ежегодном пикнике компании. Подумаешь — новость! Мне интересен деловой аспект. Является ли ваш брак классическим примером брака по расчету, способного укрепить имидж «Глоу инкорпорейтед»в глазах потенциальных покупателей или инвесторов?
   — Нет, — ответила Оливия. — Это не деловой брак. «Глоу инкорпорейтед» останется семейной компанией.
   — Откуда нам это знать?
   — Знаете, Эндрюс, — сверкнула глазами Оливия, — я начинаю уставать от вашего нездорового интереса к моей личной жизни.
   Подошедший сзади Джаспер предостерегающе взглянул на Энди:
   — Больше никаких вопросов. В конце концов, у нас здесь вечеринка. — Он посмотрел на Оливию. — Кажется, нам пора.
   Оливия мельком взглянула на сцену, где музыканты только что закончили песню.
   — Пожалуй. — Она улыбнулась Энди на прощание. — Вам придется меня извинить.
   Слоун взял ее под руку и повел к освещенной прожекторами сцене.
   — Прекрасный ход, — сказала Оливия. — Ты, как всегда, верно оценил момент. Я только что собиралась плеснуть чай со льдом в лицо Энди.
   — Знаю. И хотя это вполне справедливо, вряд ли подобное действие пошло бы на пользу имиджу нашей компании.
   — Пожалуй, ты прав, — искренне согласилась Оливия.
   — Я всегда прав, когда дело касается корпоративных интересов. Проклятие, именно поэтому я занял угловой…
   Оливия мгновенно закрыла ладонями уши.
   — Нет, только не это! Я не вынесу!
   — …угловой офис с большими окнами, — закончил Джаспер, поднимаясь по ступенькам на сцену. — Между прочим, насчет того, чтобы обсуждать по возможности важные деловые вопросы, прежде чем я приму окончательное решение, у меня есть вопрос, который я намерен поставить на обсуждение.
   Оливия осторожно отняла руки от ушей.
   — Какой еще вопрос?
   Джаспер ответил не сразу, сначала они вышли на сцену и остановились. Оливия посмотрела на море лиц друзей, родственников и сотрудников «Глоу инкорпорейтед»и почувствовала себя абсолютно счастливой.
   «Дядюшка Ролли был бы доволен», — подумала она, в то время как зал выжидательно зашикал.
   — Я хотел бы знать, — громко спросил Джаспер, и, подхваченные микрофоном, его слова громом прокатились по округе, — что ты думаешь относительно парочки очаровательных малышей?
   Слова Джаспера загремели из всех развешанных повсюду динамиков. На мгновение присутствующие, включая Оливию, ошеломленно затихли, не зная, как и реагировать.
   Первой в себя пришла Оливия. И обвила руками шею Джаспера.
   — Думаю, что это замечательная идея!
   Джаспер усмехнулся. И вместо формального объявления собравшимся о помолвке привлек Оливию к себе и крепко поцеловал.
   Зал взорвался восторженным ревом сгрудившихся у сцены гостей.
   Краешком глаза Оливия увидела у себя над головой переливавшийся разноцветными огнями лозунг компании. Пожалуй, этим сказано все:
   К СИЯЮЩЕМУ БУДУЩЕМУ!