Я понимаю, что он мог чувствовать. Я не был незаконнорожденным, по правде говоря, но я пробивал свою дорогу из чикагских трущоб и знаю, что такое ходить голодным в годы депрессии. Я никогда не окончил бы университет, если бы не поддержка из армии. Так что, вы можете заметить, я симпатизирую Педро Доминго. Надеюсь, они не будут с ним очень строги, когда поймают его.
   — Они его не поймают.
   Он обратил внимание на окончательность моих слов. Медленно его глаза встретились с моими. Это были впечатлительные, даже женственные глаза, которые когда-то были светлыми и чистыми, до того как постоянная напряженность замутила их белки.
   — С ним что-нибудь случилось?
   — Его застрелили вчера. Вы не читали газет? — Признаюсь, я очень редко заглядываю в них. Но это ужасная новость. — Он помолчал, его чувствительный рот исказился. — У вас есть какие-нибудь сведения, кто убил его?
   — Главный подозреваемый — профессиональный игрок по имени Спилмен.
   Это тот человек на фотографии, которую я вам показывал.
   Таппинджер достал ее из кармана и стал рассматривать.
   — Он выглядит опасным.
   — Доминго был так же опасен. Для Джинни большая удача, что она отделалась легким испугом и осталась живой.
   — А с мисс Фэблон все в порядке?
   — Насколько этого можно ожидать, после потери матери и мужа за одну неделю.
   — Бедное дитя. Я хотел бы повидать ее и успокоить.
   — Вы лучше свяжитесь с доктором Сильвестром. Он присматривает за ней. У меня назначена встреча сейчас с ним.
   Я встал, чтобы уйти. Таппинджер обошел вокруг стола.
   — Сожалею, но не могу пригласить вас сегодня на обед, — сказал он с виноватым видом. — У меня нет времени.
   — У меня также. Передавайте привет вашей жене.
   — Я уверен, она будет рада. Она ваша почитательница.
   — Это потому, что она плохо меня знает.
   Моя попытка перевести все в легкомысленный тон не удалась. Маленький человек смотрел на меня внимательными и настороженными глазами.
   — Меня беспокоит Бесс. У нее такая мечтательная натура, так привержена боваризму. Я не думаю, что вы подходите для нее.
   — Я так же думаю.
   — Не обижайтесь, мистер Арчер, если я вам скажу, что вам не следует встречаться с ней снова.
   — Я так и собирался поступить.
   Таппинджер явно почувствовал облегчение.

Глава 28

   По дороге в город я остановился у бензоколонки с наружным телефоном и позвонил Кристману в Вашингтон. Он был все еще на обеде. Оператор соединил меня с рестораном, где он обедал, и я услышал:
   — Кристман слушает. Я пытался связаться с тобой, Лью. Тебя никогда не бывает на месте.
   — Меня не было в городе несколько последних дней. У тебя есть что-нибудь еще по поводу нашего друга?
   — Немного. Несколько месяцев назад он был вторым секретарем Панамского посольства. Он довольно молод для такой должности, но он, очевидно, весьма квалифицированный работник. У него есть поощрительная степень от Парижского университета. До того как они перевели его в Вашингтон, он занимал пост третьего секретаря посольства в Париже.
   — Почему он оставил дипломатическую службу?
   — Я не знаю. Человек, с которым я беседовал, сказал, что по личным мотивам. Но Доминго не запятнал себя ничем, могу это утверждать. Хотите, чтобы я еще покопал?
   — В этом нет надобности, — сказал я. — Можете сказать всем тем, с кем беседовали, что Доминго был убит выстрелом в Бретвуде вчера.
   — Убит?
   — Да. Они, вероятно, захотят предпринять что-нибудь в отношении тела, когда позволит полиция. Капитан Перлберг занимается этим делом.
   Я опоздал на несколько минут на встречу с доктором Сильвестром, но он и сам опоздал. Он прибыл в клинику в половине второго и провел меня в свой консультационный кабинет.
   — Прошу прощения, что задержал вас, Арчер. Я подумал, что лучше заскочу к Джинни Фэблон.
   — Как она?
   — Полагаю, что с ней все в порядке. Она, конечно, не оправилась от шока, и я дал ей довольно сильное успокоительное. Но она уже смирилась со смертью своей матери и мужа и уже может смотреть мимо всего этого в будущее.
   — Я остаюсь при своем мнении — ее нельзя оставлять одну.
   — Она не одна, Джемисоны отдали ей коттедж для приезжих гостей. Они снабжают ее едой, и Питер все время там крутится. Он всегда хочет быть около нее. У нее может быть счастливый финал.
   — С Питером?
   — Я бы не удивился, — сказал он бодро, но с кривой улыбкой. — Вы улавливаете мою мысль о том, что счастливая свадьба — самое лучшее средство?
   — Как обстоят ваши собственные матримониальные дела?
   — Мы с Одри разберемся в нашей путанице. Нам обоим есть что прощать.
   Но я не обращался к вам как к советчику по брачным вопросам. У меня есть кое-какая информация для вас. — Он достал картонную папку из ящика стола. — Вы все еще ищете Лео Спилмена, так?
   — Да, так, полиция тоже.
   — Что, если я вам скажу, как его найти? Могу я рассчитывать на сохранение некоторых фактов из моей жизни в тайне?
   — Объясните, что вы имеете в виду?
   Он куснул себя за большой палец и посмотрел на след укуса.
   — Я много вчера наговорил лишнего. Это факт, что вы знаете обо мне больше, чем кто-либо в городе. Кажется, начинает проступать то обстоятельство, когда все, связанное с этим делом, будет размазано по нашей печати. Все, чего я прошу от вас, — определенной степени скрытности в отношении моей роли в этом деле. У меня есть много, что терять.
   — О чем вы хотите, чтобы я не говорил?
   — Я не хотел бы, чтобы знали детали моего сотрудничества со Спилменом. Не могли бы мы представить это как отношения врача и пациента? Так, по сути дела, все и было!!!
   — Это то, что стало, во всяком случае. Остальное я попридержу, если это будет возможно.
   — Затем то, что произошло между Одри и Фэблоном. Можно не говорить об этом вообще?
   — Не вижу причины для отказа. Что-нибудь еще?
   — Не хочу, чтоб всплыл один факт, — сказал он, устремив на меня обеспокоенный взгляд. — По поводу тех денег, что Мариэтта хотела занять у меня в понедельник. — Можете вы сохранить это в тайне?
   — Сомневаюсь. Миссис Стром в клубе знает об этом.
   — Я уже говорил с ней. Она будет молчать.
   — Я не могу вам обещать этого.
   Глаза у Сильвестра потемнели.
   — Почему вы впутываетесь в это? Здесь же нет ничего криминального. Поверьте мне!
   — Нет, если Мариэтта пыталась вас шантажировать.
   — За что? За это дело между Спилменом и Фэблоном? Я думал, что оно уже давно решено.
   — Не решено, как я считаю.
   — Но вы не можете обвинить Мариэтту в том, что она шантажистка. Она просто попросила денег взаймы. Естественно, я надеялся, что она промолчит о Спилмене и связи Одри с ее мужем.
   — Естественно. Есть ли у вас еще что-нибудь, что не было известно газетчикам и полиции?
   — Чтобы вы промолчали?
   — Кто угодно. Меня, например, интересует, почему и как Джинни пришла к вам работать. Я знаю, что она работала здесь в приемной два года.
   — Правильно. Она работала до лета два года назад, затем она пошла в школу.
   — Зачем она бросила школу и пошла работать?
   — Она переучилась.
   — Это было ваше мнение?
   — Я согласился с Мариэттой на этот счет. Девушке нужна была перемена обстановки.
   — Значит, она пришла сюда не по каким-то личным причинам?
   — Я не был ее любовником, — заявил он резким голосом. — Если вы на это намекаете. Я делал подлые вещи в своей жизни, но никогда не совращал юных девиц.
   Он взглянул на висящие на стене дипломы в рамках. В его глазах появилось странное выражение, будто он вспоминает и не может вспомнить, где он их приобрел. Его мысли уносились все дальше и дальше, будто его сознание пошло странствовать во времени вплоть до самого начала его жизни. Я вернул его к настоящему:
   — Вы намеревались сказать мне, как найти Спилмена.
   — Да.
   — Если бы вы мне сообщили эти сведения вчера, вы бы избавили нас от многих неприятностей и, возможно, спасли бы жизнь.
   — Вчера у меня не было этих сведений. Вернее, я не знал, что ими располагаю. Я наткнулся на них рано утром, когда просматривал карту медицинского обслуживания Спилмена. Около трех месяцев тому назад, 20 февраля, мы запросили копию данных его обследования у доктора Чарльза Парка в Санта-Терезе. Я сам не подписывал запрос — на бумаге стоят инициалы миссис Лофтин, а она не удосужилась сообщить мне об этом. Но, как я вам сказал, я наткнулся на них.
   — А что вы искали?
   — Я хотел проверить, насколько серьезно болен Спилмен. Он действительно был болен. Очевидно, болен и сейчас. Я позвонил в клинику доктора Парка, как только обнаружил медицинское заключение. Я его самого не застал, но старшая медсестра подтвердила, что Кетчел пациент доктора Парка. Очевидно, Спилмен использовал имя Кетчел в Санта-Терезе.
   — Вы узнали его адрес?
   — Да. 1427, улица Падре-Ридж.
   Я поблагодарил его.
   — Не благодарите меня. Между нами есть соглашение, и оно того стоит.
   Я хочу к нему добавить еще одну просьбу. Не говорите Лео Спилмену, что я навел вас на него.
   Он боялся Спилмена. Страх слышался в его голосе. На пути на север, в Санта-Терезу, я остановился у своего дома и взял пистолет.

Глава 29

   Город Санта-Тереза раскинулся на склоне, начинающемся на краю моря и поднимающемся все круче к прибрежным горам серией уступов. Падре-Ридж первый и самый низкий из них и единственный в пределах города.
   Это весьма дорогостоящая территория, устоявшееся соседство хорошо содержавшихся старых домов, и при многих из них замечательные сады. Участок 1427 был единственным в этом квартале, выглядевшим неухоженным. Кустарник нуждался в стрижке. Колючая трава разрослась по всей территории. Даже дом под красной черепицей показался мне необитаемым. Передние окна занавешены. Единственным признаком жизни был крапивник, преградивший мне дорогу на веранду.
   Я приподнял колотушку в виде львиной головы и ударил ею, не ожидая ответа. Но послышались шаги с задней стороны дома. Дверь слегка открылась и вышла женщина средних лет в мокром голубом купальном костюме.
   — Мое имя Арчер. Миссис Кетчел дома?
   — Сейчас посмотрю.
   Женщина вышла из лужи, образовавшейся на кафеле вокруг ее ног, и ушла в глубь дома. Я толкнул входную дверь, она распахнулась, и я вошел внутрь, ощущая под мышкой как приятную опухоль выпирающий пистолет.
   В коридоре находилось несколько закрытых дверей и открытая дверь в конце. Через нее и через комнату со скользящими дверьми, я увидел голубую воду бассейна.
   С Китти текла вода, когда она переходила комнату, оставляя следы на ковре. На ней был белый эластичный купальный костюм и белая резиновая шапочка в форме шлема, что делало ее похожей на амазонку.
   Она увидела меня в дверях.
   — Вы немедленно отсюда уберетесь, иначе я позову полицию.
   — Конечно, вызывайте. Они прочесывают штат в поисках Лео.
   — Он не сделал ничего плохого, — окрысилась она, — в последнее время, по крайней мере.
   — Я хочу это услышать от него.
   — Нет, вы не сможете с ним говорить.
   Она вышла вперед и хотела запахнуть за собой дверь, но сделала это так резко, что налетела на меня. Она оперлась руками на мои плечи, чтобы сохранить равновесие, и отпрянула, будто обожглась. Она, вероятно, ощутила пистолет у меня под мышкой под пиджаком. Страх к ней вернулся. Ее лицо передернулось, будто она проглотила яд.
   — Вы пришли сюда, чтобы убить нас, так что ли?
   — Мы уже с вами говорили на эту тему. У вас, по-видимому, убийство все время на уме.
   — Я видела их очень много... — Она остановилась.
   — Видели, как умирают люди?
   — Да, в автомобильных катастрофах и в случаях, подобных этому. Она пыталась придать себе облик невинности. Без косметики и со скрытыми под шапочкой волосами она выглядела моложе и естественнее, но отнюдь не невинной.
   — Чего вы хотите от нас? Денег? У нас нет денег. — Не вертите, Китти. Это же головное заведение денежной фабрики.
   — То, что я говорю, истинная правда. Этот кот, который называл себя Мартелем, удрал со всей нашей наличностью, и мы не можем реализовать наши вложения.
   — Как он ухитрился наложить лапу на вашу наличность?
   — Предполагалось, что он привезет деньги Лео. Я не верила с самого начала, а Лео поверил.
   — Мартеля застрелили вчера в Лос-Анджелесе. Еще один инцидент для вашего дневника. У него с собой была только сотня тысяч долларов. — А где же они?
   — Я думал, что могли бы быть здесь. Это были «черные деньги», не так ли, Китти?
   Она взмахнула руками как пьяная, прижав кулаки к плечам, затем снова опустила руки.
   — Я ничего не признаю.
   — Настало время говорить правду, вы не думаете? Есть такая вещь, как возможность купить за счет информации освобождение от ответственности, особенно если это касается налогов. Хотя в комнате было не холодно, она начала дрожать.
   — Попасть за решетку по делу об убийстве, — сказал я, — это так просто. Но вы не можете себе позволить молчать. Это Лео или один из его молодцов вышли на Мартеля?
   — Лео не имеет ничего общего с этим.
   — Если имел, а вы знаете, что имел, лучше скажите мне об этом. Если вы не хотите попасть вместе с ним за решетку.
   — Я знаю, это не его дело. Он не покидал этот дом.
   — Но вы выезжали.
   Она задрожала еще сильнее.
   — Послушайте, мистер, я не понимаю, почему вы преследуете нас?
   — Вы сами себе это сделали. То, что вы сделали другим, вы сделали себе — это обратная сторона «Золотого правила», Китти!
   — Я не понимаю, о чем вы говорите.
   — Три убийства. Мартель вчера, Мариэтта Фэблон за день до этого, когда вы по совпадению оказались в Монтевисте, и Рой Фэблон семь лет до того. Помните вы его?
   Она быстро кивнула.
   — Скажите мне, что случилось с Фэблоном. Вы там были.
   — Дайте мне одеть что-нибудь. Я замерзаю. Я была с Лео в течение часа.
   — Он у бассейна?
   — Да, занимается с физиотерапевтом. Не говорите ничего в ее присутствии, хорошо? Она не надежная женщина.
   Китти стянула с головы свою резиновую шапочку. Ее рыжие волосы рассыпались. Когда она открыла одну из запертых дверей, я успел заметить женскую спальню с зеркалом на потолке над большой, королевского размера, кроватью.
   Я вышел наружу. Среди мебели у бассейна стояла инвалидная коляска. Женщина в голубом купальном костюме находилась по грудь в воде с мужчиной на руках. У него было круглое, вялое лицо и дряблое тело. Только в его глазах блестела какая-то доля сознательной жизни.
   — Хэлло, мистер Кетчел!
   — Я скажу ему «хэлло», — сказала женщина. — Около трех месяцев назад у мистера Кетчела был небольшой инсульт, и с тех пор он не говорит. Так ведь, дружок?
   Его печальные черные глаза ответили ей. Затем он с опаской перевел их на меня. Он униженно улыбался. Из угла рта текла слюна.
   Китти появилась у скользящей стеклянной двери и поманила меня внутрь.
   Она одела штаны в обтяжку с блестками, которые вызывающе сверкали, ангорский свитер с высоким воротником, кое-как наскоро намазанное лицо обрело бессмысленную маску. Было трудно сказать, что она приготовила для меня.
   Она провела меня в небольшую комнату в передней части дома, подальше от бассейна, и отодвинула шторы. Она стояла у окна, и один ее вид дополнял раскинувшуюся за окном картину. Паруса на море выглядели нарядно и отрешенно, как белые петухи на салфетках, разложенных на голубой выцветшей скатерти.
   — Вы видели, что я теперь имею на руках? — спросила она, вытянув руки. — Совершенно больной старик. Он не может ходить, не может говорить, он не может даже написать свое имя. Он не может мне сказать, где все находится. Он не может защитить меня.
   — От кого вам нужна защита?
   — Лео всю жизнь наживал себе врагов. Если бы они знали, что он беспомощен, то за его жизнь ничего нельзя дать. — Она щелкнула пальцами. — За мою также. Тогда почему мы прячемся здесь, в камышах?
   «Для нее, — подумал я, — зарослями является любое место, не находящееся на линии Чикаго-Вегас-Голливуд».
   — Представляет угрозу партнер Лео — Дэвис?
   — Он главная опасность. Если Лео умрет или будет выбит, Дэвис первый от этого выиграет.
   — Клуб «Скорпион»?
   — На бумаге он уже его владелец: комиссия по налогам заставила Лео отказаться от него. И у него есть претензии к Лео.
   — Я говорил с Дэвисом вчера. Он предложил мне деньги, чтобы я сказал, где Лео.
   — Вот почему вы здесь?
   — Я никогда не делаю поспешных выводов. Я отказался.
   — В самом деле?
   — Да. Какие претензии к Лео?
   Она качнула головой. Ее волосы рассыпались рыжим огнем в солнечном свете. Странно, но они мне напомнили сборщиков апельсинов, их костер около железнодорожного полотна. Странная вынужденная близость той ночи все еще не исключала возможности близости между мной и Китти.
   — Этого я не могу сказать.
   — Тогда я скажу. Служба внутренних налогов гоняется за Лео из-за денег, которые он присвоил со всей выручки. Если они не смогут найти его и деньги, даже если и смогут, они пришлют все Дэвису. На худой конец, он потеряет свою лицензию на дело из-за сокрытия доходов. На самый худой конец, ему грозит федеральная тюрьма до конца жизни.
   — Он не один.
   — Если вы имеете в виду Лео, то смотрите, остаток его жизни ничего не стоит.
   — А что с остатком моей жизни? — Она погладила свою прикрытую ангорской шерстью грудь. — Мне еще нет тридцати. Я не хочу попасть в тюрьму.
   — Тогда вступите в сделку.
   — И выдать Лео? Я этого не сделаю.
   — Они ничего ему не сделают, увидев его в таком состоянии.
   — Они запрут его, и он не будет лечиться. Он никогда не научится вновь говорить или писать, или... — Она остановилась на полуслове.
   — И не сможет сказать вам, где находятся деньги, — досказал я фразу.
   Она заколебалась.
   — Какие деньги? Вы сказали, что деньги ушли.
   — Сотня тысяч — да. Но по моим сведениям, Лео снял со счетов миллионы. Где они?
   — Мне самой хотелось бы знать, мистер. — Сквозь маску, надетую на ее лицо, я видел, какие сложные расчеты происходят за ней. — Как вы сказали ваше имя?
   — Арчер. Лео знает, где деньги?
   — Думаю, да. У него кое-что из мозгов осталось. Но трудно сказать, насколько он все понимает. Он всегда изображает, что понимает все, что говорю. Однажды, я испытала его, шутки ради, на тарабарщину. Он улыбался и кивал головой, как всегда.
   — Что вы говорили?
   — Я не хотела бы это повторять. Это был набор грязных слов о том, что я сделала бы ему, если бы он научился говорить или хотя бы писать. — Она медленно сложила руки на груди. — Меня бесит, когда я подумаю, через что я прошла в надежде обрести мир и какую-то безопасность. Избиения, оскорбления и многое другое. Не думайте, что у меня не было других возможностей. Но я привязалась к Лео. Привязалась — это именно то слово, которое определяет мое отношение к нему. Теперь я связана с калекой, и это стоит нам две тысячи в месяц, чтобы прожить. Шесть тысяч только за доктора и терапевтическую помощь — и я не знаю, где взять деньги на следующий месяц. — Ее голос зазвучал громче. — Я была бы миллионершей, если бы имела свои права.
   — А может быть, и ничего бы не имели.
   Она склонила голову.
   — Я заработала эти деньги. Я намолачивала их как кофе каждый год. Не говорите мне, что я не имею права на них. Я имею право на приличное существование.
   — Кто вам это сказал?
   — Никто и не должен говорить мне. Женщина с моей внешностью может выбирать.
   Это был детский разговор. Она себя накручивала, и я начал понимать ее фантазии, которые привязали ее к Спилмену и держали ее при нем, когда она была отгорожена от всего его усилиями.
   — Вы говорите, что можете выбирать. Почему тогда не займетесь какой-нибудь деятельностью. У вас большая сила воли и самолюбие.
   Ее все еще заносило.
   — Как вы смеете, я не проститутка!
   — Я не имею в виду этот род деятельности. Найдите работу.
   — Я никогда не буду работать ради существования. Благодарю вас.
   — Пришло время начать. Если вы продолжаете мечтать о тех исчезнувших миллионах, вы мечтаете о несбыточном.
   — Не смейте мне угрожать.
   — Я вам не угрожаю. Это все ваши мечты. Если вы не хотите пальцем пошевелить, чтобы помочь себе, вернитесь к Гарри.
   — Этому ничтожеству? Он не мог даже расплатиться с больницей.
   — Он отдал все, что имел.
   Она молчала. Ее лицо было похоже на цветную картинку, пытающуюся с трудом и болью вновь ожить. Жизнь засветилась в ее глазах. Слезы проложили дорожки на ее щеках. Я стоял около нее и пытался ее успокоить. Она положила голову мне на плечо, и я почувствовал, что дрожь ее тела стала слабее, и она наконец успокоилась.
   Терапевт постучала в дверь и вошла. Она переоделась в уличную одежду.
   — Я ухожу, миссис Кетчел. Мистер Кетчел доволен и спокоен, он в своем кресле. — Она посмотрела на меня подозрительно. — Но не оставляйте его одного на слишком долго.
   — Не буду, — сказала Китти. — Благодарю вас.
   Женщина не двигалась.
   — Не могли бы вы мне заплатить за прошлую неделю? А также за дежурство ночью в понедельник. Мне самой тоже нужно платить по счетам. Китти ушла в спальню и вернулась с двадцатидолларовой бумажкой. Она сунула ее женщине.
   — Этого хватит?
   — Думаю, да. Я не переоцениваю свои услуги, но, понимаете, каждый человек имеет право на честную оплату и честный труд.
   — Не беспокойтесь, вы получите свои деньги. Оплата по нашим дивидентам что-то задерживается в этом месяце.
   Женщина недоверчиво посмотрела на нее, но ничего не сказала. Китти рвала и метала от злости. Она стучала кулаками в гневе.
   — Старая тряпка, она издевается еще надо мной.
   — А действительно вы ожидаете деньги по дивидендам?
   — Нечему приходить. Мне придется продать драгоценности. А я держала их на черный день.
   — Похоже, что лето не из легких, дождливое.
   — Вы что, приносите с собой дождь?
   Она близко подошла ко мне, напевая песенку о том, что можно делать, когда идет дождь. Ее груди мягко касались меня.
   — Я могла бы сделать очень много для любого, кто помог бы мне найти деньги для Лео.
   Она вела себя намеренно провокационно. Но момент был упущен.
   — Вы можете сказать мне правду, например.
   — О чем?
   — О Рое Фэблоне. Лео убил его?
   После некоторого молчания она сказала:
   — Он не хотел. Это был несчастный случай. У них была драка из-за чего-то.
   — Из-за чего?
   — Если хотите знать, виной всему была дочка Роя. Чем старше становился Лео, тем больше ему нравились молоденькие курочки. Это было невыносимо. Может быть, мне не следовало бы делать того, что я сделала, но я шепнула миссис Фэблон, что Лео договаривается с Фэблоном относительно девушки.
   — Вы сказали миссис Фэблон?
   — Верно. Но действовала в виде самозащиты. Я так же оказывала девушке услугу. Миссис Фэблон потрясла своего мужа, и он сказал Лео «нет».
   — Я понимаю, почему он не сказал «нет» сразу же.
   — Он должен был Лео кучу денег, а это было то средство, которое хотел использовать Лео. Фэблон также притворялся, что не понимает существа сделки. Вы знаете, что я имею в виду?
   — Понимаю.
   — Он думал, что Лео филантроп или что-то в этом роде. А он продал бы кровь своей больной матери за десять долларов пинту и еще взял бы залог за бутылку. Лео это бы сделал не раздумывая. Но он собирался послать девушку в школу в Швейцарию, чтобы помочь ей в образовании. И Фэблон считал, что это великолепно, пока его жена не взбеленилась. Откровенно говоря, я думала, что Фэблон ненавидит девушку.
   — Я думал, что он ее безумно любит.
   — Иногда нет большой разницы между любовью и ненавистью. Спросите меня, я специалист в этом вопросе. Фэблон взъярился против нее, когда она от кого-то забеременела. И Фэблон предпринял все возможное, чтобы отвлечь от нее этого человека.
   — А кто это был?
   — Я не знаю. Миссис Фэблон также не знала или же не хотела мне говорить. Как бы там ни было, Фэблон пришел тогда ночью в наш коттедж и отказался от сделки. У него и Лео завязалась драка, и Фэблон получил изрядную взбучку. Лео умел управлять своими кулаками, даже когда был болен. Фэблон выкатился из коттеджа в очень плохом состоянии. Он не мог найти дорогу в темноте, упал в бассейн и утонул.
   — Вы это видели?
   — Сервантес видел.
   — Он, вероятно, лгал. По данным химического анализа Фэблон утонул в соленой воде. В бассейне пресная вода.
   — Может быть, это сейчас. В те дни она была соленая. Мне положено знать. Я плавала там каждый день в течение двух недель.
   Ее голос прерывался в воспоминаниях. Может быть, для нее и наступили дождливые дни и ей придется продать свои драгоценности. Но она провела две недели под солнцем Теннисного клуба.
   — Что Сервантес говорил об этом, Китти?
   — Он обнаружил Роя Фэблона в бассейне, пришел и сказал Лео. Произошла неприятная сцена. Лео совершил преступление, использовав свои кулаки. Когда Фэблон утонул, произошло фактически убийство. Сервантес предложил, что он выбросит тело в море и имитирует самоубийство. Он и раньше крутился вокруг Лео, и это был верный шанс втереться к нему в доверие. Когда мы покинули город на следующий день или около того, он забрал парня с собой. Вместо того, чтобы послать дочку Фэблона учиться в Швейцарию, Лео послал Сервантеса во Францию, в мужской колледж в Париж.