Кристи поправила платок — не выбилась ли какая-нибудь непокорная прядь. Она прибавила шагу. Когда она входила в двери почты, рядом с фургоном Деннера затормозила полицейская машина.
   В окно Кристи наблюдала, как из машины вышел полицейский и подошел к Деннеру и Отри. Деннер о чем-то оживленно рассказывал, все время показывая рукой в направлении Сестер.
   Кристи не сомневалась, что он говорит о гибели Джонни Десять Шляп. И о том отношении, которое к этой гибели имеет Кейн.
   Полицейский внимательно слушал. Когда Деннер окончил свою речь, полицейский вернулся к машине за рацией.
   «Господи! — подумала Кристи. — Нужно бежать отсюда как можно быстрее. Но сначала я должна выяснить, от какого же ящика этот чертов ключ».
   Кристи снова лихорадочно начала переходить от ящика к ящику, забыв обо всякой осторожности. Ящики не открывались.
   В зал вошла молодая женщина с ребенком. Кристи обернулась.
   — Представляете, забыла свой номер, — улыбнувшись сказала она.
   — Бывает, — сочувственно рассмеялась женщина. — Семьдесят девятый можете не проверять — это мой.
   — Спасибо.
   Кристи продолжала совать ключ во все ящики.
   Наконец ящик № 73 открылся.

ГЛАВА 19

   Ящик был набит письмами. Кристи с трудом вытащила пачку, перехваченную двумя толстыми резинками.
   «Похоже, ты нечасто наведываешься сюда, сестричка!»
   Кристи мрачно улыбнулась про себя. Она не сомневалась, что Джо-Джо время от времени приходила сюда, тоже переодевшись местной. Она выросла в провинциальном западном городке и легко могла прикинуться местной жительницей.
   «Ну что ж, посмотрим, что ты прячешь от всего мира в маленьком ящичке!»
   Первое письмо было адресовано Кристи Джоди Маккинли.
   «Ну что ж, спасибо, Джо-Джо, что не забываешь обо мне!»
   Выбор имени, полунастоящего, полувымышленного, был очень в духе Джо-Джо.
   Послышались шаги.
   Кристи быстро сунула увесистую пачку писем под мышку и заперла ящик. Никто не обратил на нее внимания ни на почте, ни на улице, ни при входе в бар «Капля росы».
   В баре играл джаз. Кристи обвела зал глазами, ища Кейна. Какие-то забулдыги уставились на нее с нескрываемым интересом. Одежда была ей великовата, но не скрывала соблазнительной фигуры.
   — Эй, крошка, ищешь кого-нибудь? — окликнул ее ковбой в пыльной шляпе, лихо заломленной назад. Ковбой был красив грубоватой мужской красотой и знал это. В руке у него была недопитая кружка пива, а на стойке перед ним стояли три пустые кружки.
   Кристи кинула на него быстрый взгляд. Что-то в нем показалось знакомым. Она перевела взгляд на его товарища. Они напомнили ей о ее юности на ферме, где мужчины смотрели на женщину как на животное, которое можно использовать, если удастся заполучить.
   Когда-то этот взгляд приводил ее в бешенство, ибо в глубине души она боялась, что мужчины могут оказаться правы. Теперь она знала, как они не правы.
   Она улыбнулась в ответ.
   — Ты опоздал, парень, — сказала она. — Я уже нашла.
   Улыбка ковбоя погасла.
   — Ну что ж, если вдруг передумаешь, то ты знаешь, где меня искать.
   — Я думаю, что твоя жена тоже знает, — сказала Кристи, все еще улыбаясь.
   Приятели ковбоя рассмеялись, и он тоже.
   Больше никто к Кристи не приставал. Она прошла в глубину зала и увидела Кейна. Перед ним стояла кружка пива, с которого, пока он ее ждал, сошла вся пена.
   Кристи подозрительно посмотрела на толстяка, сидевшего рядом с Кейном. Тот посмотрел на Кристи с одобрением.
   — Твоя подружка? — кивнул он на Кристи.
   — Ага.
   Мужчина вежливо приподнял шляпу. На его рубашке мерцала пятиконечная звезда…
   Кристи быстро перевела взгляд с этой звезды на Кейна. На секунду она похолодела, словно снова оказалась в пещере.
   — Кристи Маккенна, Ларри Мур, — представил их друг другу Кейн. — Ларри — констебль и брат того человека, которому принадлежит ранчо рядом с Сестрами.
   Кристи посмотрела на Кейна, словно говоря: «Ты сошел с ума!»
   Мур галантно поклонился. Лицо его было обветрено, с аккуратно подстриженными усиками. Он двигался легко, несмотря на солидных размеров брюшко, которое тщетно пытался утянуть широким ремнем с большой серебряной пряжкой, украшенной бирюзой.
   — Рад познакомиться с вами, мисс, — сказал он. — Кейн знает, с кем водить компанию.
   — Рада познакомиться, мистер Мур, — ответила Кристи.
   — Ларри, — непринужденно поправил он.
   — Ларри.
   Кристи огляделась. Бар был полупустым, но все же в нем было достаточно возможных свидетелей. Кейн вышел из-за столика.
   — Садись, — сказал он. — Даже в одежде Энджи ты слишком привлекательна для мужчин, чтобы остаться незамеченной.
   — Ты прав, — иронично улыбнулась она. — Ты, значит, тут пьянствуешь без меня?
   Кейн молча указал на кружку пива, к которой он почти не притронулся. Кристи села за столик, и Кейн поправил рыжий локон, выбившийся из-под ее платка.
   Мур снова сел на место. Его револьвер, когда он садился, стукнул о край стола.
   — Ну как? — спросил Кейн у Кристи.
   Она непонимающе уставилась на него.
   — Ящик, — подсказал он.
   — Вся в порядке.
   — И что же в нем…
   — Нет, — перебила она его. — Теперь моя очередь. Я хочу поговорить с тобой наедине.
   — Ларри — мой друг, — сказал Кейн.
   — Прекрасно.
   Кристи покосилась на звезду констебля. Мур улыбнулся ей.
   — Меня вы можете не бояться, мисс. Я на стороне Кейна.
   — Судя по вашей звезде, вы на стороне Денне-ра, — мрачно ответила Кристи.
   — Да я скорее буду на стороне самого дьявола! — ответил Мур. — Для нашего горячо любимого шерифа я всего лишь ни на что не годный полицейский, которого давно пора уволить к чертовой матери.
   — Деннер попытался было попасть в городской совет, чтобы взять в свои руки контроль над полицией, — объяснил Кейн Кристи.
   — Слава Богу, что большинство голосов получил я, — сказал Мур, — а то быть бы мне таким же безработным, как Кейн.
   — Считай, что ты уже безработный, — ответил тот. — Если бы не кошки, залезшие на деревья, а потом боящиеся с них спуститься, и не люди, захлопнувшие дверь машины и забывшие ключи внутри, то чем бы ты еще занимался?
   Кристи недоверчиво переводила взгляд с Кей-на на Мура. Они действительно были друзьями, несмотря на звезду Мура и не самую лучшую репутацию Кейна.
   — Ларри ты можешь не бояться, он свой человек, — подтвердил Кейн. — Единственный честный полицейский во всем Колорадо.
   Мур улыбнулся, польщенный.
   — И может быть, поэтому самый низкооплачиваемый, — хмыкнул он.
   — Ну что ж, я надеюсь, ты знаешь, что ты делаешь, — сказала она Кейну.
   — Я всегда знаю, что я делаю.
   — Слава Богу, если так. Потому что Деннер сейчас стоит как раз перед почтой и разговаривает с каким-то полицейским.
   — Черт!
   — А этот придурок Отри тоже с ним? — спросил Мур.
   Он презрительно скривил губы, словно собирался плюнуть на пол.
   — Да, — подтвердила Кристи. — Деннер и Отри приехали на площадь, когда я находилась рядом с почтой. Через несколько секунд появилась полицейская машина. Я думаю, что вся полиция уже знает о…
   Кристи запнулась и посмотрела на Кейна.
   — Я уже рассказал ему о Джонни.
   Его лицо снова приняло напряженное выражение.
   Кристи взяла Кейна за руку.
   — Ты не виноват, — успокаивающе сказала она.
   — Ну ладно, мертвого уже не оживишь, — мрачно ответил Кейн. — И как отреагировал полицейский?
   — Он взял рацию.
   Кейн и Мур переглянулись.
   — Да, теперь уже убежать будет гораздо сложнее, — задумался Мур. — Они наверняка успели поднять на ноги полицию всех четырех штатов.
   — У тебя есть машина? — спросил Кейн у Кристи.
   — Да, но Отри и Деннер охотятся и за мной. Они уже звонили в мою редакцию и моему бывшему другу.
   Кейн пристально посмотрел на Кристи:
   — Бывшему?
   — Бывшему, — твердо повторила она.
   — Они знают, что ты со мной?
   — Отри это подозревает. Он предупреждал Ника, что ты умеешь ловко манипулировать женщинами, особенно нью-йоркскими, которые «ищут на Диком Западе чего-нибудь эдакого».
   Мур рассмеялся и покачал головой. Однако через минуту он снова стал серьезен.
   — Если они что-нибудь подозревают, — сказал он, — они выяснят номер машины Кристи у гостиничной администрации.
   — Прекрасно, — хмыкнул Кейн.
   — Ты не проедешь и ста миль, как тебя поймают, — продолжал Мур. — До Альбукерка ты не доберешься.
   — До какого Альбукерка? — спросила Кристи у Кейна.
   — Ларри посоветовал мне одного следователя из Бюро землевладения в Альбукерке.
   Кристи нахмурилась:
   — Зачем?
   — Он, может быть, сможет объяснить, зачем Джонни понадобилась грязь из кивы.
   — И что нам это даст?
   — Это будет известно после того, как мы получим ответ. — Кейн дотронулся до пачки писем. — Ну как, Рыженькая, узнала что-нибудь ценное?
   Кристи положила пачку на стол.
   — У меня не было времени читать.
   — Тебе оставаться здесь опасно, — мрачно сказал Мур. — У тебя много друзей в Ремингтоне, но у Хаттона еще больше денег.
   — Я знаю.
   С минуту Кейн молчал, устремив взгляд на пачку писем. Затем он подвинул ее Кристи.
   — Со мной тебе оставаться опасно, Рыженькая.
   — Я тебя не брошу.
   — Ларри поможет тебе скрыться.
   — Нет.
   — Тогда я попрошу констебля Мура посадить тебя в тюрьму на денек-другой.
   — Для моего же блага, — сказала Кристи.
   — Разумеется, — улыбнулся он.
   — Нет. Для своих планов. Ты хочешь разделаться с Джо-Джо без свидетелей.
   Кейн притих. До него наконец дошло, чего боится Кристи.
   — Неужели ты думаешь, что я действительно собираюсь причинить ей зло? — тихо спросил он.
   — Не знаю. Но когда ты говоришь о ней, мне становится страшно.
   Мур вздохнул и бесцеремонно отпил глоток из кружки Кейна.
   — Ну-ка, что за пивко?
   — Пивко — дерьмо, — ответил Кейн.
   — Больше похоже на мочу.
   Кейн покосился на Мура и встал из-за стола, увлекая за собой Кристи.
   — Джо-Джо не заслуживает тебя, — резко сказал он. — Пошли.
   — Подожди. — Мур тоже встал. — А машина?
   — В Дуранго дают машины напрокат, — ответил Кейн. — От этого я выигрываю пару часов.
   Мур покопался в кармане своих вылинявших джинсов и, вынув ключ с посеребренным брелком, бросил его Кейну.
   — Возьми мой фургон.
   — Но…
   — Туристские снасти и перемену одежды найдешь в ящике в кабине. — Мур словно не слышал его. — Шарон меньше ростом, чем Кристи, но немного потолще, так что, пожалуй, ее одежда ей подойдет. Где твой фургон?
   — На улице, — ответила Кристи за Кейна, поскольку тот молчал.
   — Черт возьми, Ларри, я не могу…
   — Прекрати, — перебил его Мур. — Не для того я тащил тебя тогда с плато Сестер, чтобы теперь отдать в лапы такого типа, как Деннер. Так что давай без разговоров.
   Кейн поколебался с минуту, но затем, видно, согласился.
   — Я перед тобой в долгу, — сказал он.
   — Прекрати.
   Мур перевел взгляд на Кристи. Выражение его лица стало мягче. Он дотронулся до шляпы и улыбнулся:
   — Рад был познакомиться. Люблю мужественных женщин.
   Кристи улыбнулась в ответ.
   Кейн и Кристи вышли из бара. Они молчали, пока не выехали из города.
   — Ну что же, Рыженькая, посмотрим, что же оказалось в ящике Пандоры.
   Кристи сняла резинки и начала сортировать конверты.
   — В основном письма.
   В рации Мура раздался чей-то голос. Кейн приглушил звук.
   — Запечатанные письма? — спросил Кейн.
   — Их открывали.
   — От кого они?
   — Обратного адреса нет. Но на конвертах что-то написано от руки.
   — Прочитай какое-нибудь письмо, — попросил Кейн.
   — Я не хотела бы.
   — Послушай, крошка, я тоже не хотел бы уезжать из города. Мне больше хочется оказаться дома и искупаться вместе с тобой в горячем пруду. Но у меня нет выбора.
   Кристи искоса посмотрела на Кейна. Его улыбка напомнила ей о том, как он ласково поправил ей волосы там, в баре.
   Она вытащила из пачки самое свежее по дате письмо и развернула его.
   — Читай вслух, — потребовал Кейн.
   Кристи вздохнула и начала читать, не вдумываясь в слова.
   — «Привет, крошка, — прочитала она. — Как поживает моя маленькая пушистая штучка?»
   Кейн засмеялся.
   Кристи покраснела, но тоже засмеялась.
   — Судя по всему, писал близкий друг, — сказал Кейн.
   Кристи промолчала.
   — Читай дальше.
   — Я читаю.
   — Вслух.
   — Неловко.
   — Послушай, цыпленочек…
   — Я полагаю, «маленькая пушистая штучка» означает именно то, о чем я подумала? — спросила Кристи.
   — А о чем ты подумала? — с невинным видом ответил Кейн.
   Кристи искоса посмотрела на него.
   — Да, — улыбаясь сказал он, — это означает «котенок».
   — Спасибо за подсказку.
   — Пожалуйста.
   Кристи стала быстро читать письмо. Про себя. Вдруг глаза ее округлились.
   — Боже праведный! — пробормотала она.
   — Тебе нужен переводчик? — сухо сказал Кейн.
   — Может быть, и нужен, но я не хочу переводчика. Впрочем, и так ясно, что Джо-Джо без ума от этого типа.
   — Ума у Джо-Джо никогда не было.
   Кристи поморщилась и сложила письмо. Не успела она отложить его в сторону, как Кейн взял его, положил рядом с рулем и пробежал глазами со скоростью человека, привыкшего читать научную литературу.
   Его брови удивленно поднялись.
   — Нашел новое слово? — поинтересовалась Кристи.
   — «Трахаться» — старое слово.
   — Этот парень…
   — Его зовут Джей. — Кейн посмотрел на подпись.
   — …кажется, больше ни о чем не умеет думать, — закончила Кристи.
   — Похоже. Как говорится, пьем все, что горит, — и далее по тексту.
   Кристи не смогла удержаться и рассмеялась.
   Чуть улыбнувшись, Кейн вернул ей письмо.
   — Значит, она хранила свои любовные письма под замком, — иронично сказал он. — Можно подумать, кто-то на них позарится! А в других письмах есть хоть что-нибудь полезное?
   Кристи просмотрела всю пачку, рассортировав все письма на несколько кучек. Больше всего было писем от Джея.
   — В основном Джей? — Кейн покосился на письма.
   — Похоже. Здесь письма за последние восемь месяцев.
   — Стало быть, это нечто большее, чем просто приключение, — закончил Кейн.
   — В первом письме упомянуто, что они уже успели перепробовать все позиции, кроме разве что позиции стоя, — рассеянно сказала Кристи.
   Кейн удивленно посмотрел на нее и рассмеялся, откинувшись в кресле. Он развязал платок Кристи, и ее рыжие волосы рассыпались по плечам.
   — Удивительно, что я не обжигаю пальцы, — сказал он, играя с непослушным огненным завитком.
   — Удивительно, что ты не получил пощечины, — ответила Кристи, но голос ее был мягким.
   Кейн отпустил ее локон и сосредоточился на дороге, а она продолжала разбирать содержимое почтового ящика своей сестры.
   Кроме писем от Джея, писем от других адресатов было очень мало. Они лежали в маленьких конвертах, на которых было написано всего одно или два слова. На одном из конвертов, довольно толстом, не было ни надписей, ни марок. Конверт был тщательно запечатан. Не желая еще больше вторгаться в личную жизнь сестры, Кристи отложила конверт и принялась за другие. Она вытряхивала из конвертов содержимое, быстро просматривала, делясь своими соображениями с Кейном.
   — Счета, переписка с лучшими отелями на юго-западе, счета за газ…
   Кейн усмехнулся.
   Кристи открыла еще один конверт.
   — Здесь то же самое.
   Она открыла третий конверт.
   — Все то же самое. — Кристи потянулась за четвертым конвертом. — Похоже, они с Джеем успели поездить по всему… Эй, что это?
   Кейн посмотрел на Кристи, державшую веером дюжину каких-то маленьких конвертов. Он пригляделся.
   — Тебе что-нибудь знакомо? — спросила она.
   — Скоттсдейл, Беверли-Хиллз, Санта-Фе, Даллас, Таос. Все знакомо. Галереи или торговцы произведениями искусства.
   — Изящные искусства? — Кристи снова вспомнила картину с демонами.
   — Да, в юго-западном стиле. Кроме галереи «Шерберн» в Санта-Фе. Она в основном занимается искусством первобытных народов.
   — Анасазями?
   Кейн пожал плечами.
   — Навахо. Зуни. Апачи. Моки. Они берут все, что можно продать.
   — Здесь пять писем из этой самой галереи «Шерберн».
   — Прочитай их вслух. Уж не думаю я, что они могут оказаться хуже, чем письма от Джея.
   Кристи рассортировала письма по датам и начала с самого свежего. Когда она раскрыла конверт, из него выпал листок. Она подняла его, небрежно взглянула на него и ахнула.
   — Что это? — спросил Кейн.
   — Чек.
   Он удивленно посмотрел на нее:
   — Ну и что?
   Она без слов протянула ему чек.
   Кейн взглянул на него и присвистнул: чек был выписан на имя Джея Нортона и оплачен галереей «Шерберн».
   Счет был на 537 840 долларов.

ГЛАВА 20

   — На чеке есть дата?
   — Прошла неделя. За день до того, как Джо-Джо стала звонить мне в Нью-Йорк.
   — Я думаю, нам лучше прочитать все письма. Не мешало бы узнать, почему эта шлюшка вдруг продала что-то аж за полмиллиона баксов.
   — Я, кажется, догадываюсь. — Кристи вспомнила о пещере.
   — Я тоже. Но мы можем ошибаться. А от того, ошибаемся мы или нет, многое зависит. Прочитай все письма.
   — Вслух?
   Кейн улыбнулся своей белозубой улыбкой:
   — Мне нравится, когда женщина произносит вслух всякие нехорошие слова.
   — Тогда включи рацию, чтобы не слышать, — засмеялась Кристи и снова принялась за письма.
   На этот раз она отобрала самые старые. Прочитав их, она перешла к другим.
   — Ну как, есть что-нибудь новое? — нетерпеливо спросил Кейн, когда она прочитала уже пять писем.
   — Все то же самое. Опять «маленькая пушистая штучка» и прочее в этом роде.
   Кейн ухмыльнулся, не сказав ни слова.
   Кристи сложила письмо, сунула его обратно в конверт и принялась за другое.
   — Знаешь, — сказала она через минуту, — мне кажется, этот Джей действительно любит Джо-Джо. Просто его словарный запас беден.
   Кейн посмотрел на Кристи, словно та сошла с ума.
   — Он слишком прямолинеен, — признала Кристи, — и интеллект у него довольно примитивный, но…
   Она пожала плечами.
   — Что «но»? — спросил Кейн.
   — От его писем исходят какая-то примитивная энергия и настоящая страсть. Грубая, но настоящая. Похоже, что он готов целовать песок, по которому ходила Джо-Джо.
   — Скорее песок, на который она сходила, — пробормотал Кейн.
   Кристи не ответила на его грубую шутку.
   — Он любит ее по-настоящему, а не просто хочет. Именно это и нужно Джо-Джо. Мне кажется, на самом деле ей всегда было нужно именно это.
   В ответ Кейн неопределенно фыркнул.
   — Насколько можно понять, — продолжала Кристи, — долгая связь Хаттона и Джо-Джо закончилась восемь месяцев назад окончательно и бесповоротно. Теперь его место занял Джей.
   Кейн усмехнулся.
   — По-моему, они составляют неплохую пару, — настаивала Кристи.
   — Пока не, износится его инструмент.
   — Их связывает не только секс.
   — Да? Что же еще?
   — Перевозка каких-то грузов.
   — Каких же?
   — Не знаю. Но в письмах упоминается об упаковке, транспортировке и доставке грузов. Используя для этого самолет Хаттона. Интересно, как он относился к этому?
   — Может быть, он не знал. Никакого намека на то, что это за грузы?
   — Что-то очень хрупкое и ценное.
   Кристи снова углубилась в чтение. На какое-то время воцарилась тишина — лишь иногда попискивала рация.
   — Это связано с пещерой. — Она оторвала глаза от письма. — Джей упоминает Сестер.
   — Что и следовало ожидать.
   Кристи открыла еще одно письмо. Из него выпали какие-то бумажки.
   — Еще чеки, — сказала она.
   — На какую сумму?
   Кристи замолчала, подсчитывая.
   — Почти на полмиллиона. Так что в целом — миллион.
   Кейн присвистнул.
   — Неужели предметы из пещеры столько стоили? — удивилась она.
   — Это лучшая пещера, которую мне приходилось видеть.
   — Почему?
   — Скрыта от постороннего глаза. Надежно защищена. И к тому же Кокопелли. Мне никогда не приходилось встречать киву с изображением Кокопелли. Значит, эта пещера была для анаса-зей чем-то очень важным. Неудивительно, что в ней были скрыты несметные сокровища.
   В голосе Кейна звучало восхищение, смешанное с горечью, оттого что пещера была варварски разграблена.
   — Но миллион долларов за археологические находки? — недоверчиво спросила Кристи. — Даже если по десять или двадцать тысяч за горшок… сколько же тогда должно быть горшков?!
   — На сегодняшний день это неудивительно. Японцы стали коллекционировать все, что коллекционирует западный мир. А немцы так вообще без ума от искусства анасазей. Они готовы заплатить несколько сотен долларов за горстку черепков.
   — Все равно, миллион долларов…
   — За все вместе.
   — …это огромные деньги!
   — Иена и марка стабильны, — пожал плечами Кейн. — А доллар — нет. То, что нам кажется огромной суммой денег, для них — всего лишь выгодная сделка.
   Кристи недоверчиво смотрела на него.
   — К тому же надо учитывать психологию собирателя, — продолжал Кейн. — Представь себе кучку богатых и жадных коллекционеров, готовых вырвать любую мелочь друг у друга изо рта. Да они сколько угодно заплатят, лишь бы иметь то, чего нет ни у кого.
   Рация сообщила, что в двух милях от северной границы штата на дороге лежит мертвая корова, создавая опасность для транспорта.
   Когда рация замолчала, Кристи облегченно вздохнула. Каждый раз, когда она включалась, Кристи боялась, что объявят о розыске мужчины, подозреваемого в убийстве, который может находиться в фургоне вместе с рыжеволосой женщиной.
   — Предметы из большой кивы вполне могли стоить полмиллиона. — Кейн был вне себя от злости, что все потеряно. — А если ты выбросишь на рынок предметы из второй кивы, то тоже получишь очень неплохую сумму, даже не по завышенным ценам.
   — Похоже, — мрачно сказала Кристи.
   — Это, пожалуй, самая богатая находка за последние тридцать лет. Здесь не упоминается, что именно это был за товар?
   Кристи быстро просмотрела бумаги.
   — Нет. Все время говорится лишь «ваш товар» или «предметы».
   — Странно. Обычно все археологические находки фотографируются и описываются до последнего миллиметра. Ни один предмет не поступает на рынок без строгой документации.
   — Неужели столько дельцов могут быть замешаны в чем-то сомнительном?
   — Большинство заинтересовано лишь в том, чтобы поскорее сбыть товар и нажиться. Они ведь платили банковскими чеками, не так ли?
   — Да.
   — Стало быть, они знали, что товар у них не залежится, — продолжал Кейн. — Могли не беспокоиться, что их поймают с сомнительным товаром.
   — Джей поначалу имел дело лишь с одним — Шерберном. Тот предложил купить все сразу, но Джею не понравилась цена.
   Кейн усмехнулся.
   Рация снова ожила, сообщив, что из-за пробки, созданной коровой, одна машина уже успела перевернуться.
   — Они хотя бы держали своих коров за забором, — сказала Кристи.
   — Забор стоит денег.
   Кристи развернула еще одно письмо, написанное уже знакомым угловатым почерком.
   — В общем счете они продали пятьдесят семь горшков и двенадцать единиц другого товара, — сказала она, дочитав письмо.
   — Какого товара? — требовательно спросил Кейн.
   Кристи покачала головой:
   — Не говорится.
   — Черт побери!
   — Все платили банковскими чеками, — продолжала она, — и каждый готов был купить в пять раз больше, если бы мог.
   Кейн ударил кулаком по рулю так сильно, что машина вильнула.
   — Черт побери, они хотя бы составили документацию! — прорычал он. — Да в этой пещере была, можно сказать, целая деревня! И на севере, где поселения анасазей никогда раньше не попадались! Да это перевернуло бы весь научный мир!
   — Может быть, когда мы найдем Джо-Джо, мы сможем…
   Выражение лица Кейна заставило Кристи замолчать. Она снова вспомнила, какими холодными могут иногда быть его янтарные глаза.
   — Джо-Джо мы, может быть, и найдем, — сказал он, — но все эти сокровища потеряны навсегда. Они рассеяны по Германии и Японии, Нью-Йорку и Лос-Анджелесу, заперты за семью замками в частных коллекциях.
   Кристи снова принялась за чтение, не желая больше раздражать Кейна.
   Наступившая тишина и мирное шуршание писем заставили Кейна немного успокоиться. Он протянул руку за одним из писем.
   — Нет, — сказала Кристи, — не перемешай их. Я пытаюсь кое-что выяснить.
   — Что?
   — Когда ты рассказал Джо-Джо о Сестрах?
   — В первый раз? — спросил он.
   — Да.
   — Кажется, год назад, — задумчиво произнес он.
   — Ты не помнишь?
   — Ты можешь не верить, крошка, но Джо-Джо не была значительным событием в моей жизни. Она просто иногда звонила мне, когда ей случалось поцапаться с Хаттоном.
   В голосе Кейна было что-то, отчего Кристи стало не по себе.
   — Чего она хотела от тебя? — спросила она.
   — Я думаю, чтобы я убил его.
   — Ты шутишь?
   — Нисколько. Джо-Джо знала о моем прошлом еще до того, как со мной познакомилась. Убийца. Уголовник.
   — Чушь. Ты такой же убийца, как и я.
   Он искоса посмотрел на нее: