Быстро пройдя, почти пробежав до середины зала, человек стал читать надписи на табло над выходами.
   Ближайший лихтер должен был отправиться через пятнадцать минут. На него человек успевал.
   Но вот на тот, что, судя по все еще светившимся цифрам, стартовал три с лишним минуты тому назад, успеть было уже невозможно.
   Не сдержавшись, человек негромко, но выразительно произнес несколько слов – из тех, что не входят в словари общего пользования.
   И, пренебрегая возможностью попасть на очередной лихтер, направился к информационной конторке – чтобы отправить срочное сообщение на Землю. В главный офис фирмы «Трансгалакт».

Глава 6
Симона

   Подлинный же доктор Авигар Бромли в это же, условно говоря, время находился уже на Симоне. Военный корабль доставил его на поверхность, воспользовавшись своим катером, в обход терминала, таможни и всех тех формальностей, что неизбежно сопутствуют прибытию человека на территорию другого государства. Даже в самом миролюбивом обществе военные традиционно остаются привилегированной кастой. И сейчас катер приземлился на военном космодроме, снабженном множеством средств наблюдения, опознания и защиты, но совершенно лишенном таможни, пограничного контроля и магазинов с лучшими образцами местной продукции. Там физика встретил офицер, без лишних слов усадил в машину и, ни разу никем не остановленный, довез до того места, куда Бромли и требовалось прибыть. Откозыряв, сказал только:
   – Полковник ждет вас.
   – Спасибо, – вежливо проговорил Бромли и вошел в указанную дверь.
   Полковник, похоже, не был расположен к долгим разговорам. Он сказал, как бы выстреливая слова поодиночке:
   – Ваш человек здесь. Будете разговаривать с ним сразу или желаете отдохнуть после полета?
   – Отдохну, когда полечу обратно, – Бромли ответил так же коротко и отрывисто, невольно подделываясь под манеру воинского начальника.
   Тот кивнул, словно иного ответа и не предполагал.
   – Когда рассчитываете отправиться назад?
   – Полагаю, часа через три. Хочу предупредить: этого человека, вероятно, заберу с собой. Он будет нужен на Земле.
   Полковник чуть нахмурился:
   – У вас есть согласие фирмы, в которой он работает? У нас здесь со специалистами очень строго, они все наперечет.
   – Разве вашего распоряжения будет недостаточно?
   – Формально – конечно. – Военный позволил себе едва заметно приподнять плечи и позволил им спокойно упасть. – Но мы предпочитаем не осложнять отношений с гражданскими властями. Будь война – тогда, конечно… Но ее нет и не предвидится. К счастью. Тем не менее, если будут осложнения – мое мнение на вашей стороне. Хотя суть дела, как вы понимаете, мне и неизвестна.
   Может, полковник ожидал, что приезжий хотя бы намекнет на те обстоятельства, что побудили Генеральный штаб предоставить штатскому человеку военный корабль и распорядиться о полном содействии ему. Бромли решил, однако, этого не делать – во всяком случае, пока.
   – Очень благодарен вам. Где я могу побеседовать с инженером Бруннером?
   – Он ожидает вас в комнате для гостей. Вас проводят.
   И он нажал кнопку, вызывая адъютанта.
* * *
   Бруннер был громаден, голоден и сердит.
   – О да. Это по вашей милости меня сорвали с работы и морят голодом? – такими словами инженер-механик встретил вошедшего и вежливо поздоровавшегося физика. – Очень сожалею.
   Бромли не сразу понял, что непременные «О да» в начале и «очень сожалею» в конце каждой фразы ровно ничего не означали; просто у монтера была такая привычка.
   – Вас не накормили? Не может быть…
   – О да. Ну, что-то мне тут давали – но это было уже больше трех часов тому назад. А я привык питаться шесть раз в день. Очень сожалею.
   – Думаю, что вскорости мы с вами сможем поужинать.
   – Когда же?
   – Как только закончим разговор.
   – О да. Что вы хотите услышать?
   Бромли подошел к столу, отодвинул стул, уселся, вынул из кейса диктофон, включил и поставил на стол. Бруннер нахмурился:
   – Вы собрались допрашивать меня? В таком случае, я не буду отвечать. Не знаю за собою никакой вины. Вы сыщик? Очень сожалею.
   – Я физик. Моя фамилия – Бромли. Доктор Авигар Бромли.
   Но имя это, произнесенное, как титул, похоже, не произвело на собеседника особого впечатления.
   – О да. Прекрасно. А я – инженер-механик Карл-Хейнц Бруннер. Ну и что?
   Бромли, однако, был закален не в таких полемиках.
   – Да, вы – инженер-механик Бруннер. И вы были шеф-монтером при установке научной аппаратуры на корабле «Кит» перед тем, как он ушел в свой предпоследний рейс – с Земли на Антору.
   – О да. Ни черта такого не помню. Какая аппаратура? Когда это было? Очень жаль.
   – Вы что, не слышали о происшествии с «Китом»? Двадцать два года тому назад.
   – Я еще не так стар, чтобы вспоминать дни моей молодости.
   – Но вы помните, что руководили этими работами?
   – О да. Сейчас я ни черта не помню. И предупреждаю – даже не стану стараться вспоминать. У меня работы – выше головы, и ее надо делать сейчас, а не двадцать лет назад, и отвечать за нее тоже придется сейчас. Если вы хотите, чтобы я действительно стал об этом думать, объясните: какие претензии имеются к моей тогдашней работе, какие ошибки я там совершил… Очень сожалею. – И Бруннер глубоко вздохнул.
   – Почему вы думаете, что речь пойдет обязательно об ошибках?
   – Дела такой давности не поднимают, чтобы наградить орденом или дать премию. Однако если бы я тогда сделал что-то не так, то это тогда же и проявилось бы – а не через такую уйму времени.
   – А оно и проявилось.
   – О да. Вот как? Каким же образом?
   – Вы что – и в самом деле ничего не помните о судьбе «Кита»?
   – Да скажите наконец, когда это произошло и что именно, если вообще что-то произошло? Судьба «Кита»? Название это мне когда-то встречалось, безусловно. А что касается судьбы… Вряд ли смогу вам чем-то помочь.
   – «Кит». После того, как ваша бригада установила на нем аппаратуру…
   – О да. Не частите. Давайте по порядку. Какую аппаратуру?
   – Небольшой квазинейтринный реактор… с некоторыми дополнительными устройствами. В общем, скажем так: два черных ящика. Вы должны были установить его на внешней обшивке корабля, в определенных, указанных вам местах, а управляющий ими компьютер и некоторые другие приборы смонтировать тоже в точно предусмотренном месте – а именно в межкорпусном пространстве, обеспечив возможность доступа к ним изнутри, выгородив и оборудовав всем необходимым небольшое помещение в стороне от основных узлов и механизмов корабля. Затем загрузить в компьютер программу, которой вас также снабдили…
   – Стоп, стоп. О да. Вы же не Ухорский водопад. Передохните немного и дайте мне спросить. Допустим, я получал такое задание. Я что – не выполнил его? Или мы сработали плохо? В чем суть претензий? И какие у вас имеются доказательства? Очень сожалею.
   – О господи боже! Разве я сказал хоть полслова относительно качества вашей работы?
   – О да. Какого же дьявола мы тут теряем время? Давайте продолжим разговор за ужином. А то у меня уже голова начинает болеть. Очень сожалею.
   – Потерпите еще несколько минут. Теперь, пожалуйста, слушайте внимательно. Замысел и конструкция оборудования, установленного вами, как и программа действий, принадлежат мне. И я обязан был своими руками и головой настроить всю эту механику для проведения эксперимента, который должен был привести к обнародованию и регистрации фундаментального и чрезвычайно важного для человечества открытия. Речь шла о возможности на порядок, а то и на два уменьшить время и скорости предпрыжкового разгона кораблей. Вы сами транспортник, так что представляете – что это значило бы для цивилизации!
   – О да. И как – получилось что-нибудь?
   «Получилось впоследствии» – мог бы ответить Бромли. Но это и по сей день оставалось военным секретом. Да и какое это имело значение сейчас, когда речь шла о мировом открытии? О приоритете? О вечной славе?..
   – Если бы мы знали! Но мы более двадцати лет не имели никакой возможности добраться до моей установки.
   – Вы что – не смогли найти эту штуку? И хотите, чтобы я вам помог? Я готов – если только вы надлежащим образом оформите заказ на работу, вызовете меня…
   – Если бы «Кит» был где-то в пределах досягаемости!..
   Видимо, не раз уже повторенное название корабля, подобно падающей капле, долбящей камень, пробилось наконец в глубины памяти инженера; во всяком случае, он неожиданно встрепенулся:
   – О да. Стоп, стоп. «Кит»… Это что – тот корабль, который вывернулся наизнанку? Очень сожалею.
   – В этом роде… Вспомнили наконец?
   – О да. Очень смутно. Кажется, мы действительно делали такую работу; но как только закончили и сдали… Погодите, кто же?.. Ага, заказчиком был «Трансгалакт», совершенно верно; они неплохо заплатили, кстати… Да, как только они приняли работу, фирма сразу же загнала нас к черту на рога – предложили взять задание на Антигоне-третьей, вы представляете, где это? Глушь дикая! Там надо было смонтировать такую заковыристую сейсмическую систему: на этой Антигоне трясет немилосердно, так и ждешь, что вся планета подскочит и упадет вам на голову. Так что поверьте: там было не до Земли со всеми ее делами и кораблями, мы находились как бы в другом пространстве. Мы надрывались там день и ночь, ни много ни мало – полтора года. Только-только закончили – надеялись месяц-другой отдохнуть в человеческих условиях, но не тут-то было – фирма швырнула нас через всю Галактику на Сидур, подвернулась сверхсрочная работа – двойная оплата, трудно устоять, хотя можно было, конечно, отказаться, имели право, но двойная оплата за все время работы – такое на дороге не валяется. Еще два года без сна, без отдыха, а работа там была то-онкая, мы только на месте поняли, что за такие дела надо было просить самое малое втрое… Так что все эти земные новости, происшествия, сенсации, трагедии и комедии – все это нам было по фигу. Потом, уже на отдыхе, мы услышали, конечно, насчет «Кита» – какие-то отголоски. Но тогда ни о чем грустном думать не хотелось. Вот так все обстояло. Поэтому если хотите мне что-то рассказать – на мою память не очень рассчитывайте. Задавайте вопросы по делу – буду стараться хоть что-нибудь вспомнить. Так что же вас волнует? Да и что мы могли знать? Смонтировали все, как просили, в полном соответствии с заданием… Очень сожалею.
   – Документов у вас не осталось? Чертежей, например, схем подключения, спецификаций…
   – О да. Были, конечно. Но когда работа сдана – зачем они? Сразу же набирается новых полный чемодан. Нет, ничего не осталось. Очень сожалею.
   – Жаль. Хорошо, а вы лично – чем вы занимались на монтаже?
   – О да. Всем. Вы, я полагаю, имеете представление о том, что делает шеф-монтер? Приходится вникать в каждую мелочь, проверять, перепроверять и еще раз проверять. Чтобы все делалось в точном соответствии с документацией.
   – И вы уверены, что все так и было выполнено в полном соответствии?
   Это был главный вопрос, и голос Бромли невольно прозвучал на более высокой, чем обычно, ноте.
   – О да. Разумеется. – Бруннер кашлянул. – За исключением, естественно, случаев, когда в документации допущены ошибки. Бывает и такое, о да. Очень сожалею.
   – Ошибки?
   – О да. Вы не поверите – иногда бывают очень смешные, совершенно элементарные ошибки. Чаще всего они возникают при случайных сбоях в компьютерах, изготовляющих документацию. Вообще, люди слишком уж доверяют компьютерам. Считают их безгрешными. Но всякая машина, поверьте мне…
   – Да-да, я всецело с вами согласен. Итак, вы сказали, что в документации вами была обнаружена ошибка?
   – О да. Ничего подобного я не говорил.
   – Нет? Значит, в данном случае – том, о котором мы говорим, – указания, данные в документации, были строго соблюдены? И вам не пришлось ничего исправлять?
   – О да. Этого я тоже не говорил.
   – Ничего не понимаю. Что вы говорили, чего не говорили…
   – Что ж тут такого, что можно не понять? Я не говорил, что именно в этой документации была допущена ошибка. Но это не значит, что ее не было. Я просто не успел сказать этого, вы меня перебили. Я не привык, чтобы меня перебивали. О да. Это крайне затрудняет разговор.
   – Прошу извинить меня, но…
   – О да. Ошибка там была. Правда, только одна; вообще эта документация была выполнена очень тщательно, следует отдать должное. Одна ошибка там все же была, да. Очень сожалею.
   – И она заключалась… В чем она заключалась?
   – Очень грубая ошибка. Смешная, о да. В схеме подключения. Вы представляете вообще это устройство – хотя бы в общих чертах?
   – Да, да, представляю. Но припомните поточнее. Пожалуйста, очень прошу.
   – О да. Ну что же – если это вас так интересует… Раз вы представляете схему, то должны понять, что блок преобразователей в ста случаях из ста вводится в схему перед системой высвобождения – перед нею, но никак не после. О да, именно так. То есть система работает с уже преобразованными частотами. А если кому-то придет в голову нарушить эту последовательность – вы понимаете, что тогда произойдет? Частота на выходе окажется такой, что ближайший объем пространства непредсказуемо деформируется, и трудно сказать, чем это все закончится. Я бы не смог предсказать, как поведет себя корабль в таком случае… Но в имевшейся у меня документации именно так и было указано: монтировать преобразователи не на входе системы, а на ее выходе.
   – Да, конечно же – вы не могли бы. Ладно, вы заметили это несоответствие; как же вы поступили? Произвели подключение нормальным образом – так, как полагается? Исправили допущенную в схеме ошибку?
   – Я с удовольствием так и сделал бы; но ведь я не имел на это права! Чтобы изменить хоть что-то, необходимо предварительно получить на то согласие фирмы-конструктора, а еще лучше – потребовать, чтобы их представители сами и исправили все собственноручно. Мы ведь не конструкторы, мы – монтажники.
   – Следовательно, вы все так и оставили, как было в документах?
   – О да. В общем, не совсем. Я связался с фирмой, но мне ответили, что с конструктором в настоящее время они связаться не могут, а дожидаться, пока такая возможность возникнет, никак нельзя. Корабль должен уйти в рейс согласно расписанию. Вывод – делать все, как указано. Но я был совершенно уверен: если сделать по предписанию, будет беда. Интересно: что бы сделали вы на моем месте?
   – Право, не знаю.
   – О да. Это естественно: вы, я уверен, никогда не работали шеф-монтером.
   – Никогда, совершенно верно. Ну а вы?
   – О да. Я исхитрился.
   – Не понимаю, как там можно было…
   – О да. Можно. У всякого специалиста есть свои секреты. А я, как вы уже поняли, специалист. И поэтому я выполнил монтаж так, как и было предписано. Подключил преобразователи на выходе системы. Если им так угодно – пусть получают, что хотят! Но…
   Здесь шеф-монтер умолк, таинственно улыбнулся и даже подмигнул собеседнику – с такой натугой, что Бромли почудилось даже, что он услышал, как проскрипело веко, опускаясь.
   – Но – что же? Что вы сделали?
   – А вот угадайте.
   – Да не могу я, уже сказал.
   – О да. Ладно. Я поставил ограничитель. Стандартный ограничитель на выход энергии. Остроумно, не так ли? Ведь на это я имел полное право: при монтаже разрешается ставить устройства, гарантирующие безопасность работ бригады – с тем, что по окончании вся эта дополнительная техника снимается, и объект сдается строго по предписаниям заказчика.
   – Но вы его не сняли?
   – О да. Не снял. Но я, можно сказать, просто не смог. Времени было в обрез, фирма отказывалась задержать старт корабля хотя бы на сутки, заявила, что проверку проведут они сами уже на месте, так что мы едва успели закончить основную работу. Но ведь такая штука, как ограничитель, никому не мешает, верно? А если помешает – его можно в любой миг снять – и дуть на полную мощность. Что, скажете, плохо было придумано?
   И Бруннер исторг из глубины своего могучего тела звуки, которые должны были, вероятно, обозначать смех – похоже было, что гранитные валуны катятся по каменистому склону.
   Бромли только механически кивнул; выговорить хоть слово он был просто не в силах.
   Соавтор чертов! Не иначе, как хитроумный злой дух двигал руками Бруннера, когда он – нимало не подозревая о том, что именно делает – совершил то, на что у Бромли самого не хватило фантазии: дополнил схему Бромли тем, что, собственно, и отличало ее от конструкции Хинда: ограничителем. И разгонное устройство превратилось в преобразователь знака материи.
   Идиотизм какой-то!
   Впрочем, Бруннеру знать этого вовсе не следовало…
   – Да, – молвил Бромли, придя наконец в себя, – вы придумали это действительно в высшей степени остроумно.
   – О да. Не правда ли? Что же – у вас остаются претензии ко мне? Или все улажено?
   – Все в порядке. Никаких претензий. Теперь вы можете окончательно забыть обо всей этой истории – раз и навсегда. М-да. Так что вы скажете относительно сытного ужина?
   – О да. Я скажу, что время давно назрело!
   – В таком случае, приглашаю вас – только не знаю, где здесь можно прилично поесть.
   – О да, можно! Я с удовольствием покажу вам.
   Больше здесь делать было нечего.
* * *
   Через полтора часа после того, как военный «Бахадур» стартовал с Симоны, унося физика назад, на Землю, в агентстве «Трансгалакта» на этой планете было принято секретное сообщение, зашифрованное личным кодом директора. Расшифровав, директор немедленно отрядил пятерых человек из обслуживающего персонала «Трансгалакта» на военный космодром и еще троих – туда, где, по полученным сведениям, жил и работал инженер-механик Бруннер.
   Пятеро вернулись с пустыми руками, принеся лишь весть о том, что человек, которого им следовало разыскать и изолировать, успел уже покинуть планету.
   Трое, посланные за Бруннером, не вернулись вообще.
   Предусмотрительный Бромли (недаром же он столько времени общался с военными!) попросил коменданта космодрома отправить шеф-монтера домой с хорошей охраной. Речь шла, пояснил он, о сохранности военных секретов, к которым Бруннер оказался, как выяснилось, причастным.
   Соответственно проинструктированная охрана без колебаний пустила в ход оружие, когда неизвестные открыли по охраняемому лицу огонь. К счастью, военные успели одеть его в пулезащитную и отражающую импульсы одежду. Из троих нападавших спастись не удалось ни одному.
   Впрочем, история эта не получила огласки: когда рассвело, уже никто не смог бы сказать, что на окраинной улочке произошло что-то необычное. Не было ни тел, ни следов крови – ничего такого.
   Инженер же Бруннер после этого исчез, растворился в пространстве, так что и охранявшие его военные не могли найти никаких следов.
   Видимо, у монтажников и в самом деле имеются свои маленькие секреты.
   Таким образом Симона могла продолжать – и продолжала – жить в полном спокойствии, как и подобает маленькому окраинному мирку.

Глава 7
Бытие

   Пока большая часть подданных Орланы пыталась разыскать незнакомца – представителя какой-то внешней силы, Флор был занят совершенно другим делом – и, возможно, гораздо более важным, чем борьба за власть.
   Он, как мы помним, пришел к физику Карачарову, чтобы просить помощи, так как убедился, что своими силами не может разобраться в том, какую роль в компьютерной системе корабля играл сверхштатный, как Флор назвал его, компьютер с программой, которую следовало назвать по меньшей мере странной. Быть может, обратиться за разъяснениями следовало бы к инженеру или штурману, или к ним обоим. Он и попытался сделать это; однако не смог найти никого из экипажа по причине, известной нам, но неведомой ему. Таким образом он и оказался в каюте Карачарова.
   Встретили его не очень любезно. Физик был занят своими мыслями, достаточно серьезными; находясь в таком состоянии, он не то что не обрадовался гостю, но повел себя прямо-таки агрессивно. И, уж во всяком случае, не так, как подобает воспитанному человеку, и к тому же известному (правда, вдалеке отсюда, да и давно это было) ученому.
   – Ну, какого черта? – поинтересовался он, глядя даже не на вошедшего, а сквозь него – как бы разглядывая нечто, бесконечно отдаленное.
   Он спросил именно так, а не как-нибудь повежливее, потому что и сердцем, и умом – одним словом, всем, кроме бренного тела, – он находился сейчас не в каюте, а в некоем виртуальном пространстве, в самом центре действия каких-то не вполне ему понятных сил и закономерностей, существовавших в их отношениях; постичь эти закономерности ему все еще не удавалось, потому что на такой глубине математика уже не срабатывала, дать результат могла скорее интуиция, а она, интуиция, не совсем уверенно протягивавшая свои гибкие щупальца сразу в нескольких направлениях, была пока еще настолько робка, что всякая, даже самая ничтожная помеха мгновенно отбрасывала физика еще дальше от вроде бы уже совсем близко маячившего решения. Вообще-то людям, одержимым идеей, прощалось и прощается и не такое.
   Но, независимо от причин подобной грубости, любой нормальный человек, вернее всего, получив такое приветствие, поспешил бы ретироваться, бормоча под нос жалкие слова извинений. Нормальный, да.
   Однако Флор – во всяком случае, сейчас – был нормален ничуть не больше, чем сам Карачаров. Потому что и его обуяла идея, и ему требовалось как можно скорее разобраться в найденном, а главное – он обладал той же способностью, что и физик: пробиваться вперед вопреки обстоятельствам и назло им.
   Конечно, он не мог позволить себе ответить на грубость чем-то подобным: у этого поколения грубить было не принято. И на «какого черта» он ответил хотя и сразу, но по-другому. Подойдя к столу, протянул физику капсулу с кристаллом, на который была переписана непонятная программа:
   – А вот такого. Посмотрите.
   Карачаров лишь проскользнул взглядом по капсуле; но на сей раз остановил его все-таки на Флоре, а не на бесконечно удаленном объекте.
   – Ну, и что я увижу? Картину сотворения мира?
   Ответ ему понравился, и он сам засмеялся.
   – Я не знаю, что вы увидите. Если бы знал – не пришел бы.
   – Что же – великая пустота в натуральную величину?
   Флор все еще оставался серьезным.
   – Напоминает программу для расчета локальных деформаций пространства. Но в чем-то не совпадает. Как-то не так не совпадает.
   Теперь Карачаров посмотрел на парня уже осмысленно. В его глазах мелькнула искорка интереса.
   – Ты что же – разбираешься? А где ты, собственно, взял формулу деформаций?
   – В «Сигме», понятно. Да вы лучше посмотрите. Сами увидите.
   Покачав головой, словно удивляясь напору свалившегося ему на голову юнца, Карачаров заложил кристалл в компьютер.
   Начал смотреть. И, казалось, тут же совершенно забыл о Флоре, терпеливо ждавшем результата.
   В каюте минут пять стояла тишина, только едва слышно журчала крыльчатка охлаждения. А Карачаров один раз пробормотал:
   – Авигар, гений хренов – его манера… Или нет?
   И в другой раз:
   – Но если так, тогда…
   Наконец оторвался от дисплея. Всем телом повернулся на стуле к Флору и прокурорским голосом спросил:
   – Где ты это взял?
   – Скопировал.
   – В «Сигме» такого быть не могло. Я там все прошерстил, когда тебя еще и на свете не было.
   – Я не говорил, что в «Сигме». Там только стандартные программы. В другой машинке. Которой на схеме вообще нет. – И в ответ на удивленный взгляд: – На генеральной схеме компьютерной сети корабля.
   – И где же он располагается?
   – У нас в туристическом – в закутке…
   Карачаров встал – резко, как и вообще двигался:
   – Идем.
   – Да я все переписал…
   – Хвалю. Но ведь программа эта – не сама по себе, а? Команды от нее должны куда-то идти, верно? Не догадался проследить?
   – Пробовал. Но кабель уходит, по-моему, за борт.
   – Посмотрим. Или лучше сперва спросить у инженера?
   – Да они все за бортом – вышли зачем-то в пространство.
   – Сплошное благоухание, – сказал физик. – Ну, рысью – марш-марш!..
   Карачаров любил старинные военные команды. Оттого, наверное, что сам никогда никакого отношения к военным делам не имел.
* * *
   Инна пребывала в непривычном для нее состоянии нерешительности. Решала для себя старую Гамлетову проблему: быть или не быть. Или, в переложении на конкретную обстановку: показать кому-нибудь записанные ею сигналы или воздержаться, не думать о них больше, забыть раз и навсегда?
   Сами записи были, собственно, не столь и важны для нее. Но за последние дни она просматривала их не один и не два раза. И – сначала едва-едва, а чем дальше – тем сильнее стала ощущать, что записи эти оказывают на нее какое-то необычное влияние. С каждым просмотром она все быстрее впадала в состояние, которое сама же оценила как галлюцинирование.
   Потому что как только она начинала внимательно всматриваться в то быстро, то медленно проползающие по экрану кривые, образованные не сплошной линией, а тесными зигзагами, то пошире, то поуже, – едва лишь она целиком погружалась в эти движения, ей сразу начинали как бы слышаться какие-то звуки (хотя никакого звука, естественно, не было записано, потому что его и не было), и вовсе не бессмысленные; по крайней мере, ей так казалось. Они порой складывались вроде бы в слова, а изредка даже – в отрывки фраз, которые, к сожалению, не удавалось выстроить в какой-то логической, смысловой последовательности. Мало того: Инна даже не могла определить, к какому языку эти слова и обрывки фраз принадлежат – хотя была уверена, что понимает их смысл. И смысл этот наводил на мысли о каком-то приключенческом романе.