– Меня кое-что тревожит, мистер Картер. Впрочем, у вас та же проблема.
   – Вот как? – Он все еще пребывал в счастливом мире грез. – Что же именно?
   – Я нахожусь на подозрении у полиции, – сказал я. – И если они как следуют начнут меня трясти, мне придется рассказать им о Дафне. Вы же понимаете, что ей вовсе не хочется, чтобы трепали ее имя в газетах. Она может даже покончить с собой, – сказал я, полагая вполне реальной такую возможность.
   – Чем я могу быть полезен?
   – Вы как-то обмолвились по поводу связей в мэрии.
   – И что же?
   – Позвоните туда. Мне есть что рассказать им. Но вам надо будет должным образом меня представить. Если я явлюсь туда сам по себе, они станут мурыжить меня до тех пор, пока я не выложу им все на свете, в том числе и по поводу Дафны.
   – Но почему я должен вам помогать, мистер Роулинз? Я потерял и деньги и невесту. А вы и пальцем не шевельнули ради меня.
   – Я спас ей жизнь. И помог благополучно увезти ваши деньги. Любой из тех, кто причастен к этой истории, предпочел бы видеть ее мертвой.
* * *
   В тот же вечер мы побывали в мэрии и были приняты заместителем шефа полиции и вице-мэром Лоуренсом Райтсмитом. Шеф полиции был толстый коротышка. Прежде чем вымолвить слово, даже такое невинное, как "хэлло", он обращал взор к вице-мэру в надежде получить одобрение. Мистер Райтсмит, представительный седовласый человек в сером костюме, бурно жестикулировал и курил сигареты "Пэл-Мэл". Именно таким в детстве я представлял себе президента страны. По моей просьбе были приглашены полицейские – Мейсон и Миллер.
   Беседа проходила в кабинете мистера Райтсмита. Он восседал за своим столом, заместитель шефа полиции стоял рядом с ним. Мы с Картером сидели напротив них, по другую сторону стола.
   – Мистер Роулинз, – обратился мистер Райтсмит ко мне. – Вы имеете что-то сообщить нам по поводу убийств, имевших место в последнее время?
   – Да, сэр.
   – По словам мистера Картера, вы работаете на него?
   – В каком-то смысле, да.
   – В каком же?
   – С мистером Де-Виттом Олбрайтом меня познакомил наш общий знакомый Джоппи Шэг. Сначала мистер Олбрайт нанял Джоппи и поручил ему поиски Фрэнка и Говарда Гринов. Потом Джоппи рекомендовал ему нанять и меня.
   – Фрэнк и Говард – братья?
   – Я слышал, будто они дальние родственники, но ручаться не могу, – сказал я. – Мистер Олбрайт поручил мне отыскать Фрэнка по просьбе мистера Картера. Но для чего он ему понадобился, не объяснил, сказал лишь, что дело касается бизнеса, и все.
   – Это связано с деньгами, о которых я говорил вам, Ларри, – уточнил Картер. – Вы знаете.
   Мистер Райтсмит улыбнулся и, обращаясь ко мне, спросил:
   – Вы нашли их?
   – К тому времени Джоппи уже настиг Говарда Грина; тогда-то он и узнал про деньги.
   – И что именно он узнал, мистер Роулинз?
   – Говард работал на богатого человека, Мэтью Терена, который был в бешенстве оттого, что мистер Картер помешал ему баллотироваться на пост мэра. – Я улыбнулся. – Как я понимаю, он мечтал стать вашим боссом.
   Мистер Райтсмит улыбнулся в ответ.
   – Так или иначе, Терен хотел, чтобы Говард и Фрэнк убили мистера Картера под видом грабежа. Но когда они проникли в дом и завладели этими тридцатью тысячами долларов, они поспешили улизнуть с ними, не осуществив своего намерения.
   – О каких тридцати тысячах долларов идет речь? – полюбопытствовал Мейсон.
   – Об этом поговорим чуть позже, – сказал Райтсмит. – И Джоппи убил Говарда Грина?
   – Так я теперь думаю. Видите ли, я ничего об этом не знал до той поры, пока они не стали разыскивать Фрэнка. Де-Витт следил за мистером Тереном, потому что у мистера Картера были подозрения на его счет. Затем Де-Витт заинтересовался Гринами, и когда вышел на Говарда, то всплыло и имя Фрэнка. Ему понадобился человек, чтобы следить за Фрэнком в злачных местах близ Уаттса.
   – А почему они разыскивали Фрэнка?
   – Де-Витт охотился за деньгами мистера Картера, а Джоппи сам хотел завладеть ими.
   Солнечные лучи упали на зеленый блокнот мистера Райтсмита. Я взмок от пота, словно все они сосредоточились на мне.
   – Каким образом вы все это узнали, Изи? – спросил Миллер.
   – От Олбрайта. У него возникли подозрения, когда убили Говарда, а когда погибла и Коретта, у него уже не осталось каких-либо сомнений на этот счет.
   – Но почему? – воскликнул Райтсмит. Взоры всех присутствующих обратились ко мне. У меня было такое ощущение, словно я держу ответ перед судом присяжных.
   – Потому что они следили и за Кореттой. Она проводила немало времени в обществе Гринов.
   – Почему же у вас не возникло подозрений, Изи? – спросил Миллер. – Почему вы не рассказали нам обо всем этом, когда мы привезли вас в участок?
   – Тогда я всего этого еще не знал. Джоппи и Олбрайт пустили меня по следу Фрэнка Грина. Говард Грин был уже мертв, а о Коретте мне ничего не было известно.
   – Продолжайте, мистер Роулинз, – сказал мистер Райтсмит.
   – Я не смог найти Фрэнка. Никто не знал, где он находится. Но кое-что мне все-таки удалось выяснить. Прошел слух, будто смерть кузины явилась для него серьезным потрясением и он задался целью отомстить за нее. Думаю, он избрал своей жертвой Терена. О Джоппи он ничего не знал.
   – Значит, вы думаете, что Терена убил Фрэнк Грин? – Миллер не скрывал отвращения. – А Джоппи разделался с Фрэнком Грином и Де-Виттом Олбрайтом?
   – Я рассказал только все то, что мне известно, – заявил я, напустив на себя невинный вид.
   – А как насчет Ричарда Мак-Ги? – Миллер поднялся со своего стула. – Он заколол себя сам?
   – О нем я ничего не знаю, – сказал я.
   Они еще два часа допрашивали меня. Но я снова и снова повторял одно и то же. Получалось, что практически во всех убийствах был повинен Джоппи. Его обуяла алчность. Узнав о смерти Де-Витта, я поспешил к мистеру Картеру, и тот решил обратиться в полицию.
   Когда я закончил свой рассказ, Райтсмит сказал:
   – Большое вам спасибо, мистер Роулинз. А теперь вы нас извините.
   Мейсон и Миллер, адвокат Картера Джером Даффи и я покинули кабинет вице-мэра. Даффи пожал мне руку и улыбнулся:
   – Увидимся с вами по ходу следствия.
   – А зачем это?
   – Пустая формальность, сэр. Когда расследуется серьезное преступление, опрашиваются свидетели и прочие лица, так или иначе способные помочь следствию.
   Это прозвучало так, словно речь шла о штрафе за парковку автомобиля в неположенном месте.
   Даффи вошел в лифт вместе с Мейсоном и Миллером, а я стал спускаться по лестнице, подумывая, не отправиться ли мне домой пешком. В заднем дворике у меня зарыты деньги, заработанные за два года, и я на свободе. Мне ничто не грозило, ничто не омрачало мою жизнь. Пришлось пройти через суровые испытания, так ведь сурова и сама жизнь. И тут уж ничего не поделаешь. Внизу меня ожидал Миллер.
   – Вы нашли себе могущественного покровителя, – заметил он.
   – Я вас не понимаю, – сказал я, хотя все прекрасно понял.
   – Думаете, Картер станет спасать вашу задницу всякий раз, как мы будем арестовывать вас за переход улицы в неположенном месте, или за то, что вы плюнули на мостовую, или за нарушение общественного порядка? Думаете, он сразу же бросится вам на помощь?
   – Почему я должен беспокоиться об этом?
   – Вам как раз есть о чем беспокоиться. – Изможденное лицо Миллера почти вплотную придвинулось ко мне. Я отчетливо ощутил запах виски, жевательной резинки и пота. – Потому что и я обязан беспокоиться.
   – О чем же?
   – Я говорил с прокурором, Изекиель. У нас имеются неидентифицированные отпечатки пальцев.
   – Может, они принадлежат Джоппи? Вы сможете установить это, когда найдете его.
   – Может быть. Но Джоппи – боксер. Зачем ему понадобилось браться за нож?
   Я не знал, что ответить.
   – Откройся мне, сынок, откройся. И тогда я оставлю тебя в покое. Я забуду про "случайные" стечения обстоятельств, благодаря которым ты постоянно оказывался в центре событий и даже выпивал с Кореттой вечером, накануне ее убийства. Но если ты будешь продолжать скрытничать, я позабочусь о том, чтобы ты провел остаток своей жизни за решеткой.
   – Вы могли бы проверить отпечатки пальцев у Джуниора Форни.
   – Кто он такой?
   – Вышибала в забегаловке Джона. Может статься, что это он.
   Вполне могло статься, что, когда я спускался по лестнице мэрии, это был последний момент моей жизни на свободе. Я до сих пор помню матовые стекла окон и мягкий свет.

Глава 31

   – Кажется, все обошлось, Изи?
   – Что? – Я поливал георгины и оторвался от своего занятия.
   Оделл то и дело прикладывался к бутылке с элем.
   – Дюпре в порядке, и полиция нашла убийц.
   – Это так.
   – Но знаешь, что-то беспокоит меня.
   – Что именно, Оделл?
   – Видишь ли, вот уже три месяца, как ты не работаешь и, насколько я понимаю, не ищешь работу.
   Горная гряда Сан-Бернардино особенно прекрасна осенью. Ветры разгоняют смог, и от взгляда в небо захватывает дыхание.
   – Я работаю.
   – Ты работаешь по ночам?
   – Время от времени.
   – Что значит "время от времени"?
   – Теперь я работаю на себя, Оделл. И сразу на двух работах.
   – Да?
   – Во-первых, я на аукционе купил себе дом и сдаю его внаем.
   – Откуда ты взял столько денег?
   – Компенсация за увольнение из "Чемпиона". И знаешь, не уплаченные за дом налоги оказались не так уж и велики.
   – А что во-вторых?
   – Я берусь за другое дело, когда мне нужно немного подзаработать. Частное расследование.
   – Не ври.
   – Я не вру.
   – И на кого ты работаешь?
   – На людей, которых знаю сам, и на людей, которых знают они.
   – Например?
   – Одна из них Мэри Уайт.
   – И что же она тебе поручила?
   – Рональд удрал от нее два месяца назад. Я выследил его в Сиэтле и сообщил ей адрес. Ее семья вернула беглеца домой.
   – Что еще?
   – Я нашел сестру Рикардо в Гальвестоне и рассказал ей, что Розетта с ним делает. Когда она приехала и избавила его от Розетты, я получил немного денег.
   – Черт! – Оделл впервые выругался в моем присутствии. – А не кажется ли тебе, что это опасная работа?
   – Кажется. Но, как известно, человек может лишиться жизни, переходя улицу. По крайней мере, я честно зарабатываю свои деньги.
* * *
   В тот день мы обедали с Оделлом. Угощал я. Мы сидели в садике перед домом, потому что в Лос-Анджелесе было все еще жарко.
   – Оделл!
   – Я слушаю, Изи.
   – Допустим, ты знаешь, что это плохой человек, вернее, ты знаешь, что он сделал что-то плохое, но ты не передал его в руки закона, потому что он твой приятель, как, по-твоему, это правильно или нет?
   – Изи, друзья – это единственное, что у нас есть.
   – Ну а если ты знаешь, что кто-то другой совершил проступок менее страшный по сравнению с проступком твоего приятеля, а ты сдал его в полицию?
   – Считаю, что второму просто крупно не повезло.
   Мы долго смеялись.