- Вы должны немедленно покинуть Швейцарию, - сказал он. - Вам запрещен въезд на территорию нашей страны до 7 июня 2004 года, и вам нужно уехать сегодня же до 18.00. - Он не отреагировал на мои возражения, что это слишком скоро и что за это время я едва ли успею упаковать чемодан. - И мы не хотим огласки, - продолжил Журдэн. - Если вы расскажете обо всем прессе, то мы увеличим срок до десяти лет.
   - Итак, куда бы вы хотели поехать? - спросил Брандт. - Мы купим вам билет.
   - Я вообще-то не знаю, - зло ответил я.
   Почти все разумные пути были для меня закрыты. Все англоговорящие страны отметались сразу. Вообще если бы я остался в Европе, у меня были бы юридические проблемы.
   - О'кей, - немного подумав, ответил я, - купите мне билет в Москву. На самом деле, мне вовсе не хотелось лететь туда, но я знал, что Журдэну будет очень неприятно выставлять меня из Швейцарии по просьбе MИ-6, чтобы я искал убежище в Москве. Журдэн с минуту смотрел на меня, размышляя над скрытым смыслом моего ответа.
   - Вы не хотите туда ехать, - наконец сказал он. - Там холодно, и вы не знаете русского.
   - Хорошо, тогда я полечу в Гавану. Там тепло, и я говорю по-испански.
   С точки зрения Журдэна, этот вариант был не лучше, и он должен был посоветоваться с начальством.
   - Подождите здесь, пока я позвоню в Берн, - заявил он. - Хорошо, сказал он, вернувшись через несколько минут. - Берн дал вам разрешение остаться здесь до 18.00 завтрашнего дня, чтобы вы смогли за это время найти место, куда поехать. - Он слегка улыбнулся. - Позвоните завтра до 12 инспектору Брандту и сообщите ему свое решение.
   Я был крайне разочарован отношением ко мне швейцарских властей. У Швейцарии была репутация нейтральной страны, дающей убежище людям, которых травят власти других стран, а, кроме того, за последние 6 месяцев я очень помог швейцарской службе контрразведки. А теперь они бесстыдно сотрудничали с МИ-6, высылая меня за публикацию списка, притом, не имея доказательств, что это сделал я. Даже при продленном сроке пребывания в Швейцарии у меня не было времени составить план. Я успел обосноваться в этой стране, хотя и не получил вид на жительство. Я свободно говорил по-французски и сумел приобрести хороших друзей. К тому же я был на нескольких серьезных собеседованиях и был уверен, что получу работу, что это только вопрос времени. Швейцарские власти вынуждали меня к тому, чтобы начать все сначала где-нибудь в другом месте. Уже позже я понял все их лицемерие: каждый раз после моего собеседования в какой-нибудь компании Журдэн звонил им и убеждал не брать меня на работу. Мои угрозы поехать в Гавану или в Россию дали мне немного времени, но ни в одну из этих двух стран я ехать не хотел. Я мог бы поработать там, но понимал, что через несколько месяцев мне это надоест. Я также был не настроен на долгое путешествие. Я позвонил в женевский участок и попросил купить мне железнодорожный билет до ближайшего города не во Франции и не в Швейцарии. Они купили мне билет на поезд, уходящий в 17.35, за 25 минут до крайнего срока моего отъезда и прибывающий в Констанц, город на юге Германии в 22.35.
   - Герр Томлинсон? - услышал я откуда-то сзади дружелюбный, но с оттенком легкого раздражения голос. Это было поздно вечером, когда я приехал в странноватый город в мало знакомую мне страну, где люди говорили на языке, которого я почти не понимал. Шел дождь, и я не знал, где остановиться. Я не успел еще отойти и нескольких ярдов от станции со своими тяжелыми чемоданами, как ко мне уже пристал кто-то, похожий на государственного служащего. Я обернулся с хмурым видом:
   - Nein, Ich bin nicht Herr Tomlinson" (нет, я не Герр Томлинсон нем.). - Этой фразой исчерпывались мои познания в немецком языке.
   Один полицейский в форме с непроницаемым лицом и двое в штатском, мужчина за сорок и светловолосая женщина, уже стояли возле меня.
   - Ausweis bitte, - сказал тот, что в форме.
   - Что? - нетерпеливо и не слишком вежливо переспросил я.
   - Ваши документы, пожалуйста, - перевел мужчина в штатском.
   - Да идите вы, - ответил я и поднял свой багаж. Я не был уверен, что они меня поняли, но меня это мало волновало. Швейцарцы, должно быть, предупредили немцев и, если те хотели меня арестовать, то я не собирался облегчать им эту задачу.
   - Нет, нет, подождите, мы не собираемся вас арестовывать, герр Томлинсон, - проговорил мужчина в штатском, мягко беря меня за плечо, как будто просто пытаясь привлечь мое внимание, а вовсе не удержать.
   - Мы просто хотим поговорить с вами, Ричард, - очаровательно улыбаясь, заговорила женщина.
   Все еще не доверяя им, я повернулся к своим собеседникам.
   - Я Герр Кугель из контрразведки BfV, а это моя коллега фрейлейн Гаябски.
   - Ваше путешествие, должно быть, было утомительным, и сейчас так поздно, мы забронировали вам комнату в отеле на эту ночь, - сказала Гаябски на безупречном английском.
   - Мы поможем вам с багажом, - добавил Кугель. Он отпустил полицейского в форме, а потом окрикнул носильщика, и тот подошел, толкая перед собой тележку.
   - Не волнуйтесь, все в порядке, - уверила меня Гаябски, - мы просто выпьем с вами сегодня вечером, а завтра, если вы не против, вместе пообедаем.
   Кугель и Гаябски под мелким дождем довели меня до отеля "Рамада" напротив вокзала. Носильщик шел спереди, везя мой тяжелый багаж. Пока Гаябски рассчитывалась и отпускала носильщика, Кугель зарегистрировал меня и заплатил по счету вперед.
   - Наверное, вы захотите подняться ненадолго в свою комнату. Встретимся в баре в одиннадцать, - сказал Кугель.
   Это было больше похоже на настойчивое предложение, чем на приказ, но мне все-таки было интересно, что же им нужно. Кроме того, очень хотелось пива.
   - Фрейлейн Гаябски и я работаем в BfV, - объяснил Кугель, когда нам принесли три стакана и три бутылки "Бекс". - Наша обязанность охранять немецкую конституцию, особенно от иностранных разведслужб. Мы в курсе вашего дела и надеемся, что вы сможете нам помочь в расследовании британских и американских операций против Германии.
   Журдэн уже спрашивал меня об ORCADA, шпионе в министерстве финансов Германии, которого Маркхем арестовал в Бонне, и даже предлагал мне деньги за эту информацию. Швейцарская федеральная полиция тесно сотрудничает со своими немецкими коллегами, особенно в банковском и финансовом секторах, и Журдэн наверняка рассказал обо всем немцам. Два офицера BfV особенно не давили на меня при первой встрече, но попросили подумать над их предложением и настаивали на том, чтобы я пообедал с ними на следующий день.
   - Ну как, вы будете сотрудничать с нами? - с надеждой спросил Кугель, когда мы уже почти заканчивали обед в дорогом ресторане, из окон которого открывался прекрасный вид на озеро Констанц. Кугель и Гаябски, на которой была надета очень короткая юбка, испробовали все уловки, усвоенные мною во времена IONЕС. Они сочувствовали моей ситуации, делали комплименты моему весьма скудному немецкому, уверяли меня в том, что все, что я им расскажу, будет строго конфиденциально, и даже предложили мне поселиться в Германии. Теперь, когда обед закончился, они исчерпали свои вербовочные хитрости. Я видел, с каким нетерпением они ждали моего ответа. В мыслях они, должно быть, уже представляли, что будут писать в своих отчетах.
   - Нет, мне очень жаль, но я не могу вам помочь, - ответил я, отметив разочарование, появившееся в из глазах. Они поняли, что им придется докладывать своему начальству о том, что у них ничего не вышло. - Согласно OSA, меня могут посадить в тюрьму в Британии на сорок лет. Игра не стоит свеч.
   Официальный закон об охране государственной тайны, который прервал сотрудничество британцев с потенциальным врагом, был издан еще в 1911 году, незадолго до начала Первой мировой войны, исключительно для того чтобы британские инженеры перестали помогать Германии перестраивать свой военно-морской флот. Я с трудом мог вообразить свидетеля вроде Редда, утверждающего, что Германия все еще является потенциальным врагом.
   - Но мы можем вас заверить, Ричард, что никто, кроме нас, не узнает о том, что это вы нам помогли, - настаивала Гаябски. Именно так нас учили говорить потенциальным информаторам, и я отлично знал, что это неправда.
   - Но даже если я соглашусь сотрудничать с вами, - ответил я, - как я могу быть уверен в том, что вы потом тоже мне поможете? Я помогал швейцарской полиции и где я теперь?
   Кугель и Гаябски не нашлись что ответить.
   Хотя по дороге в Констанц я думал, что надолго в Германии не задержусь, но общение с представителями BfV убедило меня в том, что лучше остаться здесь. После того как немцы пытались меня завербовать, вряд ли они будут донимать меня по просьбе МИ-6. Поскольку в Констанце была языковая школа, я решил пойти туда учить немецкий, чтобы иметь возможность найти здесь работу. Я снял комнату и начал проходить интенсивный курс немецкого языка, занимаясь по четыре часа в день. Жизнь в стране, входящей в состав Европейского Содружества, имела свои преимущества. В отличие от Швейцарии в Германии мне не требовалось специальное разрешение на работу или проживание, потому что мой британский паспорт автоматически давал мне эти права. Я зарегистрировался как постоянный житель, открыл счет в банке, получил собственный телефонный номер и даже купил машину. Маленькая подержанная БМВ, проданная мне дилером в Гамбурге, обеспечила мне мобильность, и, если бы мне потребовалось быстро уезжать, то не пришлось бы бросать многие свои вещи, как это случилось в Швейцарии.
   В течение следующих нескольких месяцев Кугель и Гаябски еще не раз связывались со мной, и мы два раза вместе обедали. Они все еще пытались убедить меня рассказать об ORCADA или о других операциях США и Британии, направленных против Германии. Наконец они поняли, что сотрудничать с ними я не буду, и объявили, что наша встреча в сентябре будет последней. Я ощутил облегчение, когда они сказали, что я могу остаться в Германии и они больше не будут меня беспокоить.
   Как-то в одно из воскресений сентября по дороге из Австрии, куда я ездил на день, я сбился с пути и заехал на швейцарский пограничный пункт рядом с Брегенцом. Когда я осознал свою ошибку, ко мне в окно уже стучался пограничник, требуя документы. Я опустил стекло.
   - Nein, nichts (нет, у меня их нет - нем.), - с искренним видом произнес я и попытался выехать с контрольного пункта. Но это только усилило подозрительность пограничника, и он загородил мне дорогу.
   - Ausweis, - рявкнул он, протягивая руку за моим паспортом.
   Выхода у меня не было, я отдал свой паспорт, и он ушел в караулку. Несколько минут спустя из нее вышли двое, вытащили меня из машины и бросили в камеру. Полиция приехала через два часа. Они тщательно меня обыскали, надели наручники и отвезли в полицейский участок. День, проведенный в камере швейцарского полицейского участка, не доставил мне особенных неудобств. Камера была комфортабельная, с чистым постельным бельем и сияющими чистотой туалетом и раковиной. А на кровати лежали аккуратно сложенное полотенце и кусок мыла, прямо как в "Хилтоне".
   К октябрю я уже довольно свободно говорил по-немецки и нашел работу в качестве репетитора по математике в одной богатой немецкой семье в маленьком городке на юге Баварии. Я переехал в соседнюю с этим городом крошечную деревушку Оберстдорф, расположенную у подножия Немецких Альп. Я работал репетитором всего лишь по паре часов каждый вечер, поэтому, как только выпал снег, я устроился еще на одну работу и каждый день обучал людей катанию на сноуборде на близлежащей горной цепи Фелхорн. Положение начинало улучшаться. Я зарабатывал достаточно, чтобы сводить концы с концами. У меня появились друзья в Оберстдорфе, да и МИ-6, похоже, оставила меня в покое. Однако так только казалось.
   С тех пор как я приехал в Германию, я избегал общаться с журналистами, и в британской прессе едва ли появилась хоть одна статья про меня за это время. Тем временем Уоррен Темплтон энергично искал способ провести переговоры с МИ-6 и положить конец конфликту. Несмотря на мои искренние попытки заключить перемирие, МИ-6 была полна решимости доставить мне столько неудобств, трат и трудностей, сколько могла.
   В феврале 2000 года Патрик, мой женевский друг, пригласил меня провести две недели в своем шале в Шамони у подножия Монблана, чтобы покататься на лыжах и сноуборде. Вообще-то мне нельзя было появляться во Франции, но я рискнул, решив, что DST меня не обнаружит. Я только-только туда приехал, как позвонил мой домовладелец.
   - Что вы натворили? - осуждающе спросил он. - Здесь полиция. - Он объяснил, что в шесть утра его разбудил резкий стук в дверь. Когда он открыл дверь, то был сбит с ног двумя людьми в полицейской форме и двумя гражданскими, ворвавшимися в дом. Впоследствии оказалось, что двое последних были мои старые друзья герр Кугель и фрейлейн Гаябски. У них был ордер на изъятие моего компьютера, и, пока мы разговаривали, они обыскивали квартиру.
   По всей видимости, когда в BfV поняли, что я не буду рассказывать им о нелегальном шпионаже против Германии, они поддались давлению МИ-6. Планировал ли Кугель меня арестовывать или нет, но возвращаться в Германию мне не стоило. МИ-6 снова стала преследовать меня, очередной раз не пожелав уладить конфликт. К счастью, мой компьютер и другие ценности были при мне.
   Я находился во Франции нелегально, поэтому не мог оставаться там надолго. Мне нужно было найти новый дом, исходя из имеющихся вариантов. Единственным разумным выбором была Италия. Через Интернет я нашел жилье и школу языков в Римини, на побережье Адриатики. Второго марта я собрал вещи, положил их в машину, попрощался с Патриком и покинул Шамони.
   - Авария, авария - орал толстый, истекающий потом человек, взгромоздившийся на приставную лестницу немного ниже моего балкона. - Утечка газа! - крикнул он возбужденно по-итальянски. - Газ утекает, немедленно покиньте вашу квартиру!
   Полицейские стучались в дверь моей трехкомнатной квартиры на набережной Римини на протяжении уже двух часов. Должно быть, они видели, как вскоре после часа дня я вернулся с занятий итальянским языком, и начали стучаться, как только я поставил велосипед в стойку. Я никого не ждал и, посмотрев в глазок, решил, что это полицейские - из-за их огромных усов и дурацких костюмов. Дверь была достаточно крепкая, поэтому я позволил им упражняться, а сам быстренько зашифровал всю важную информацию в лаптопе, хорошенько очистил жесткий диск и спрятал крохотное, но очень ценное устройство памяти "Псиона" в телевизор. После выполнения всех этих действий я прошел на балкон, чтобы не слышать все более настойчивого и громкого стука, уселся в шезлонг и открыл книгу. Эти придурки снаружи наконец признали свое поражение в битве с двухдюймовой дубовой дверью и вызвали пожарную команду. Обильно потеющий в разгар солнечного дня шеф полиции опять обратился ко мне со своего шатающегося насеста, пытаясь с помощью версии об утечке газа побудить меня открыть дверь.
   - Вы выбрали не тот дом, - насмешливо ответил я шефу из шезлонга. Здесь все электрическое! - и предложил, указывая на соседнюю многоэтажку. Попробуйте вон ту. Определенно, газом воняет именно из нее, - добавил я, карикатурно жестикулируя.
   - Впустите нас, - приказал шеф раздраженно, доставая из кармана пиджака тяжелый хромированный полицейский значок и показывая его мне, причем от его движений лестница угрожающе закачалась. - Полиция, впустите нас.
   - О'кей, - улыбнулся я, - но почему вы не захотели войти через дверь? Ведь это гораздо легче, чем забираться по лестнице. - Я нырнул назад в комнату, прежде чем смог увидеть его реакцию. Это было в среду, 17 мая, в тот самый день, когда миссис Стелла Римингтон, бывший глава МИ-5, заявила, что она намерена опубликовать свои мемуары о работе в МИ-5 и ведет переговоры с Британским издателем о гонораре размером в 500. 000 фунтов стерлингов. В отличие от меня ее не арестовали, а британские власти встретили публикацию ее книжки с восторгом. Британский круглосуточный канал новостей "Скай ньюс" обратился ко мне с просьбой дать прямое телефонное интервью в 15.30, чтобы обсудить это мерзкое лицемерие. Телефонный звонок раздался как раз тогда, когда итальянские полицейские начали ломиться в дверь моей квартиры.
   - Встать к стене! - завопили двое ворвавшихся громил, их пистолеты были направлены мне в грудь.
   - Хорошо, хороши, успокойтесь, - обратился я к ним. Это была моя десятая стычка с полицией, и я уперся руками в стену и расставил ноги, прежде чем они успели перевести дух. Пять других офицеров вошли в комнату, и один из них включил свет.
   - Эй, выключи свет, - скомандовал я, вспомнив совет, данный мне Луковкой. - У вас может и есть ордер на обыск моей квартиры, но вы не имеете права воровать мое электричество.
   Сердитый полицейский махнул им, чтобы они выключили свет, подошел к окну и открыл жалюзи. Несколько минут спустя до нас добрался потный шеф. Он представился как инспектор Веррандо из DIGOS - Специальной следственной полиции Италии, а также представил двух офицеров Британского SB, которые приехали сюда, прервав свой отдых на итальянском курорте. Если Петерс и Рэтклифф были все же достаточно приличными людьми, то эти двое оказались парой типичных тупых трудяг, безоговорочно следовавших приказам МИ-6.
   Обыск квартиры занял около двух часов. Трудяги размахивали ордером, в котором в весьма туманных выражениях было сказано, что в соответствии с Актом о взаимопомощи им дается право конфисковывать все, что они захотят. Как всегда, первыми жертвами оказались мои компьютеры, а за ними - мои компакт-диски, как с музыкой, так и с программами.
   - Я недостаточно компетентен для того, чтобы искать скрытые файлы, заявил трудяга номер 1.
   Я участливо спросил:
   - А вы хоть в чем-нибудь компетентны?
   За дисками последовали все мои документы, за ними - мобильный телефон. Трудяга номер 2 объяснил:
   - Теперь мы сможем отследить, кто вам будет звонить.
   Следующим был пульт дистанционного управления телевизором.
   - А теперь вы будете знать, что я смотрю по телеку? - язвительно спросил я. Под конец они, помогая друг другу, загрузили все в один из моих чемоданов и объявили, что вот теперь они готовы к разговору со мной в полицейском участке Римини. Когда они выводили меня, я окинул комнату взглядом и увидел, что они практически полностью очистили ее. Единственной ценной вещью, которую они не взяли, был телевизор, где находился мой драгоценный диск.
   Веррандо "интервьюировал" меня в течение шести часов, пока не уразумел, что я не совершил ничего незаконного и что британская полиция злоупотребила Актом о взаимопомощи. Но произошло это слишком поздно. Трудяги с моими пожитками были уже на пути в Лондон. Они вернули мне чемодан несколько дней спустя, после того как я отправил факс главе SB с описанием их замечательных действий, но я так и не увидел больше ни моих компьютеров, ни программ, ни компакт-дисков, ни мобильного телефона, а также пульта дистанционного управления телевизором.
   Несколько дней спустя Веррандо прислал мне письмо с просьбой еще раз посетить полицейский участок. Просьбу эту я проигнорировал, полагая, что она была вызвана его личной обеспокоенностью. Я только что занялся оформлением регистрации в Римини, чтобы узаконить свое пребывание в Италии, и предполагал, что Веррандо хотел уговорить меня не делать этого и покинуть Италию. Если бы они в самом деле очень хотели моего отъезда, то пришли бы ко мне сами. Я ничего больше не слышал о Веррандо, пока не наткнулся на него в центре города. Он был "не при исполнении" и вежливо спросил:
   - Почему вы не пришли к нам на следующий день? Ваше разрешение готово. Английский посол в Риме звонил нам и просил не выдавать вам его. Именно поэтому мы решили выдать вам разрешение немедленно, чтобы они не смогли действовать через министра внутренних дел.
   Как оказалось, я недооценивал силу ненависти моих недоброжелателей. Утрата поддержки итальянской полиции не остановила МИ-6. Направляясь по автостраде в Милан на встречу с итальянским адвокатом относительно конфискованных у меня вещей, я заметил за собой "хвост". Наблюдение было установлено от самого Римини. Поначалу преследователи вели себя осторожно, но по мере приближения к Болонье я стал регулярно ловить в зеркалах одни и те же машины. Их было три - белый "фиат пунто", серебряный "фольксваген гольф" и серый "фиат браво". "Гольф" несколько раз подбирался ко мне настолько близко, что я даже отчетливо видел водителя - смуглого типа в красной куртке. Я позвонил своему адвокату в Милане, спрашивая совета, и тот вызвал полицию. Мне велели остановиться на автозаправочной станции Страдале-Норд возле Пьяченцы. В зеркало заднего обзора я наблюдал, как "пунто" и "гольф" по моему примеру свернули с шоссе и припарковались за зданием станции, частично спрятавшись за кустами. "Фиат браво" проехал вперед, очевидно, намереваясь занять пост на придорожной автостоянке, чтобы не дать мне уйти незамеченным. Спустя двадцать минут прибыла патрульная машина марки "фиат" с сотрудниками итальянской полиции, и я объяснил им суть дела. Они слушали меня скептически, и мне пришлось срочно вспомнить весь свой запас итальянских слов, дабы убедить их, что я не сумасшедший. Это им стало ясно, когда они все-таки решили приблизиться к двум автомобилям, на которые я показал. При виде полиции четверо мужчин, сидевших там, спешно покинули свои машины и рассыпались в близлежащей роще.
   - Стреляйте, ну, стреляйте же! - подначивал я полицейских, тыкая в пистолеты, висевшие у них на поясе, но, к моему разочарованию, эта идея не вызвала у них особого энтузиазма.
   Полицейские обыскали автомобили, надеясь обнаружить хоть что-то, дающее представление о личностях моих преследователей, но не нашли ничего, кроме пустых банок из-под кока-колы и оберток от гамбургеров.
   - Это не полицейские, - заверили они меня.
   Об этом я и сам уже догадался. Слежка велась непрофессионально, а значит, не по инициативе итальянских властей. К тому же лица, имевшие официальные полномочия, не стали бы убегать от полиции. Объяснение могло быть только одно: поскольку итальянцы отказали в помощи МИ-6, она наняла следить за мной команду непрофессионалов. Когда патрульная машина уехала, я купил в магазине на автозаправочной станции нож "Стэнли" и порезал шины автомобилей нежеланных сопровождающих. Вернувшись в свою машину, я вытащил "Псион" и мобильный телефон, приобретенные взамен конфискованных, и по факсу направил сообщение послу Великобритании в Риме с просьбой послать мне чек в компенсацию за вынужденные покупки. Как и ожидалось, чек мне никто не прислал, ведь в противном случае я немедленно переправил бы его своему адвокату.
   x x x
   Спустя несколько дней мое пребывание в Римини было окончено. Хозяйку квартиры, которую я снимал, смутил визит полиции, и она попросила меня освободить площадь в недельный срок, поскольку якобы ожидала приезда неких немцев, "зарезервировавших квартиру еще в прошлом году". Я остался без крыши над головой, а, поскольку надвигался туристический сезон, найти другое жилье в Римини не представлялось возможным. Впрочем, наверно, все, что ни делается, к лучшему. Я отправился на север и по прошествии нескольких недель, на протяжении которых я перекочевывал из гостиницы в гостиницу, нашел квартиру в Рива-дель-Гарда, куда более симпатичном городке на северном берегу озера Гарда. Для любителей активного отдыха это был райский уголок. Здесь имелись все условия для пеших прогулок, а также для занятий велоспортом и виндсерфингом в летний сезон, а зимой - лыжами. МИ-6 меня не беспокоила, и я решил обосноваться там на какое-то время.
   x x x
   Радовался я недолго. Спустя несколько дней я отправился на собеседование с работодателем в Монте-Карло, где по указке МИ-6 был вновь арестован сотрудниками Отдела специальных расследований Монако, поместивших меня в камеру полицейского участка в порту. Несколько часов я просидел на жесткой скамье, с грустью думая о том, что скоро буду знать тюремные камеры лучше Ронни из Белмарша. МИ-6 попросила монакскую полицию конфисковать у меня новые приобретения - мини-компьютер и мобильный телефон, но те, к счастью, догадались обратиться за советом в Управление территориальной безопасности Франции, где им порекомендовали отпустить меня. Через шесть часов мне предоставили свободу при условии, что я немедленно уеду в Италию.
   По возвращении в Рива-дель-Гарда я выяснил, что МИ-6 не бездействовала в мое отсутствие. Мне позвонили из агентства по недвижимости, через которое я снял свою квартиру, и пригласили зайти в их контору под тем предлогом, что им нужна копия моего паспорта.
   - Ричард, - сказала мне старшая из двух сестер, возглавлявших агентство, - пока вы были в отъезде, нам нанесли визит двое мужчин, назвавшихся сотрудниками полиции. - Очередное вторжение со стороны МИ-6 взбесило меня, во мне заклокотал гнев, но худшее мне еще предстояло услышать.
   - Мы сразу поняли, - продолжала Бетти, - что на самом деле это не полицейские. Слишком уж странные вопросы о тебе они задавали.
   - Что они спрашивали? - осведомился я.
   - Их интересовало, сколько ты платишь за квартиру и есть ли у тебя телефон. Настоящие полицейские вряд ли стали бы проявлять любопытство по этому поводу.
   - А еще что-нибудь они говорили?
   - Да. - Бетти помедлила в нерешительности. - Сказали, что ты педофил, и предупредили, чтобы я не подпускала к тебе свою дочь.
   x x x
   Офис Бетти я покинул, едва сдерживая отчаяние и ярость. Похоже, МИ-6 стремилась на корню губить все мои шансы осесть где-либо. Пусть Бетти и сообразила, что на самом деле происходит, но ведь Рива-дель-Гарда маленький городок и тупорылые наемники МИ-6 наверняка успели побеседовать не с ней одной. Мои подозрения вскоре подтвердились: я стал ощущать враждебность со стороны многих знакомых, которых попотчевали той же басней, а месяца через два трусость проявила и моя новая хозяйка, попросив меня съехать с квартиры. Я опять остался без крова, но МИ-6, судя по всему, не собиралась прекращать борьбу со мной.