- Вы уйдете, - объявил вес'хар.Его голос был очень странным, но тем не менее слова звучали разборчиво. - Вы все сядете в челнок и поднимитесь на орбиту, где состыкуетесь с «Актеоном». Все вы отправитесь домой, и ни один из вас никогда больше не ступит на поверхность ни Безер'еджа, ни Вес'еджа.
   Только теперь Линдсей поняла, какие проблемы у них могут быть. Шан говорила, что вес'харникогда не обманывают. Они говорили лишь то, что хотели сказать. Вскоре здесь вновь будет девственная равнина, и существовавший здесь некогда город исенджи- доказательство тому.
   - Мы никуда не уйдем без Шан Франкленд, - объявила Линдсей, игнорируя неприятное ощущение в нижней части живота. - У нас приказ задержать ее. Вы понимаете, что такое приказ, не так ли?
    Вес'хардаже не моргнул. Взгляд его глаз, чем-то напоминающих большие цветы, оставался неприятно колючим.
   - Вы уйдете без нее.
   - Мы не можем сделать это.
   - Тогда вы умрете. Те, кто захочет, смогут уйти прямо сейчас. - Вес'харотступил, и вперед вышел Арас. Он остановился в двух метрах от Линдсей. Она видела его много раз, но теперь-то все по-другому. В первую очередь личное! Посмотрев на Араса, Линдсей попыталась возненавидеть его.
   Но ему, казалось, наплевать на ее враждебное отношение.
   - Командор, Шан Франкленд находится сейчас во Временном городе. Вы не сможете ничего сделать, пытаясь вернуть ее, лишь сами погибнете. - Несмотря на суровое лицо, глаза у Араса были добрые, как у ласкового пса. - Вы можете выбирать.
   - Я не уеду без нее.
   - Мы не ведем переговоров.
   Линдсей сжала приклад винтовки, хотя отлично понимала, что все это бессмысленно.
   - Я не ждала от вас помощи, - вновь заговорила она. - Но я ожидала, что Шан сама пойдет на сотрудничество. Она должна понести ответ перед земными властями.
   - Думаю, нет. - Арас сделал еще один шаг вперед и теперь оказался всего в нескольких дюймах от Линдсей - огромный, грозный. - Поймите. Если бы вы знали, какую жизнь жаждали подарить вашему сыну, если бы вы повнимательнее присмотрелись ко мне, то вы стали бы благодарить Шан за то, что она ничего не сделала, чтобы ему помочь. Если бы она попробовала спасти вашего сына, я был бы вынужден уничтожить всех вас, и непременно так бы и сделал. Конец был бы тот же самый. То, что вы ждали или не ждали друг от друга, меня не касается. А теперь ступайте.
   Лишь много позже Линдсей осознала, что сделала шаг назад, отступив. Эдди, Хагель и Чампсиаукс, присутствовавшие при этом разговоре, выглядели удивленными. Воины вес'харразом подняли предметы, напоминающие музыкальные инструменты, - секции рожков из красивых золотых загогулин. Раструбы рожков они навели на членов экспедиции.
   - Вы улетаете или умираете, - объявил вес'хар.
   - Командор, мы против них словно дикари с каменными топорами, - заговорил Эдди. - Давайте отступим и уйдем.
   Линдсей через плечо взглянула на своих морпехов. Те уже расположились в боевом порядке, и было видно, что в случае столкновения они не струсят. Она отлично понимала, что они выполнят приказ, что бы она ни скомандовала им. Но при чем тут они? Если она и собиралась умереть, то это лишь ее личное дело.
   - Отправляемся домой, мэм, - позвала ее Куруши.
   Это было еще одно обещание, которое Шан не сдержала. Она говорила, что доставит их всех домой в целости и сохранности. И теперь выполнять ее обещание придется Линдсей.
   Едва ли это был подходящий вечер для крещения. Небо было безоблачным, с моря дул пронизывающий ветер. И лишь постепенно тающие розовые и фиолетовые оттенки заката порождали ложное ощущение тепла.
   Шан и Арас стояли на вершине утеса, с высоты разглядывая пляж, где собралась большая толпа колонистов. Собравшиеся веселились. Некоторые держали полотнища, напоминающие банные полотенца. Месеви в белых бесформенных одеждах, доходивших ей до лодыжек, спустилась к самой воде в сопровождении Джоша и Сэма.
   - Безумная погода, - пробормотала Шан и заметила, что вся троица вздрогнула, словно услышав ее слова. Вот они вошли в воду и пошли от берега. Они остановились, когда вода стала доходить им до талии. Джош и Сэм стояли по обе стороны от Месеви и вроде бы что-то рассказывали ей, а она слушала, закрыв глаза. Потом они подхватили ее, скрестив руки у нее за спиной, и осторожно с головой окунули. Она пробыла под водой всего несколько секунд, а потом Сэм и Джош подняли ее, вновь вернув в вертикальное положение. Теперь она стояла вся мокрая, с трудом переводя дыхание. Волосы прилипли к голове. Шан не слышала, что говорили ей ее спутники, но хорошо различила «аминь», который разом выдохнула толпа на берегу.
   - Крещение состоялось, - пробормотал Арас.
   - Никогда прежде ничего подобного не видела, - заметила Шан.
   И никаких безерипоблизости. Когда же Шан всматривалась вдаль, она видела где-то там едва различимые огни: синие и золотые, поблескивающие и мерцающие где-то на глубине. Было необычно то, что они вновь стали подниматься к поверхности - страх перед опасностью инопланетного вторжения загнал их в глубины.
   - Как ты считаешь, что они обо всем этом думают?
   Арас некоторое время наблюдал за огнями, а потом наклонил голову, словно маленький ребенок, по складам читающий книгу.
   - Некоторые из них спрашивают: пробовали ли люди когда-нибудь дышать под водой? Еще когда Месеви опустили под воду, они стали спорить, стоит ли поспешить ей на помощь, если ей станет нехорошо.
   Шан улыбнулась.
   - А ты пробовал объяснить им смысл крещения?
   - Здесь никогда прежде не крестили ни одно взрослое существо.
   - Никогда не задумывалась об этом.
   - Я объяснил, что вода очищает душу человека. Тогда безерипоинтересовались, а не может ли эта грязь повлиять на экологию их окружающей среды?
   Толпа на берегу распалась на отдельные группы. Люди побрели прочь с пляжа. Теперь Шан поняла, для чего были нужны большие полотенца. Месеви обернули ими с ног до головы, но она все равно дрожала от холода.
   - У вас ведь довольно развитая технология? Арас кивнул.
   - Это вы так считаете.
   - А вы можете стирать отдельные участки памяти? -Нет.
   - А я так надеялась, - вздохнула Шан. - Есть много вещей, о существовании которых я бы предпочла забыть. А теперь память моя стала много обширней, чем была раньше. Думаю, всему виной подсознательный брифинг.
   - Это говорит в тебе приобретенная часть вес'хар.У нас отличная память.
   - Тогда скажи мне, что, в свою очередь, досталось тебе от человека? Что ты получил от нас взамен?
   - Неугомонность, - ответил Арас. - Иногда потребность в одиночестве. И, возможно, эту странную особенность точно знать о чем-то, но вглубине души верить, что все по-другому. Как вы это называете?.. Вера…
   Назад они шли молча. Честно говоря, Шан не ожидала, что будет наблюдать обряд крещения.
   У самого горизонта Шан заметила очень яркий объект - искусственную звезду. Она наблюдала ее уже много ночей, пока та не исчезала за горизонтом. «Фетида» все еще находилась на орбите. Сначала она ожидала стыковки с «Актеоном» - другой яркой точкой, располагающейся поблизости. В конечном счете эти две точки слились воедино.
   - Мы оправляемся домой, - пробормотала она, словно нуждалась в подтверждении того, что никогда сама домой не вернется. К тому времени как корабли расстыкуются, они уже скроются за горизонтом, и Шан так никогда и не увидит, как полыхнут огнем дюзы «Фетиды», унося ее назад, к Земле.
   - Ваш народ поступит очень неблагоразумно, если допустит исенджина Землю. Вы пожалеете об этом.
   - К сожалению, я думаю, что мы лишь крепче сдружимся с ними.
   - Это будет большой ошибкой. Я ручаюсь за это.
   - Все мы порой совершаем неблагоразумные поступки.
   - Ты все еще думаешь, что я совершил большую глупость, инфицировав тебя?
   - Не думаю, что матриархам понадобится много времени для того, чтобы узнать правду. Они-то точно решат, что это не самый умный поступок.
   Теперь, когда большая часть толпы - зрителей обряда крещения - рассосалась, Шан и Арас спустились вниз, на пляж. Теперь же она должна была мыслить, соразмеряясь с течением времени вес'харили уж по крайней мере Араса. Просыпаться каждое утро и проверять, что в ее теле претерпело изменения, - тревожная перспектива. Когда же страх брал свое, Шан старалась вспоминать удивительные цвета, которые стали теперь доступны ее зрению. Арас уверил ее, что со временем она к этому привыкнет. Ее единственной проблемой было то, что ее тяготило прошлое.
   Воспоминания не хотели отступать…
   Отлив оставил лужи и озера - маленькие самостоятельные мирки. Присев на корточки, Шан решила поглядеть, кого оставил отлив. Но стоило ее тени коснуться дна, как все пришло в движение. Песок на дне на несколько мгновений забурлил, а потом все вновь застыло.
   «Я чем-то напоминаю такой же маленький мирок, - подумала она. Ведь с'наатат,по большому счету, хочет лишь сделать лучше и ей, и окружающей среде. Ему требуется устойчивая колония, точно так же как обитателям Константина. - Я не больна. Просто мой внутренний мир - мой организм - приобрел новые обязанности».
   Вдоль всей береговой линии на песке, словно волосы, распластались багрово-красные водоросли. Шан заботливо обходила их, ведь они тоже обитали в собственном мирке, живущем по своим законам. Краем глаза она заметила движение: последний патруль безери,подмигивая синими и зелеными огнями, скрылся в глубинах.
   Шан присела возле другого крошечного водоема. «Мне было восемь лет, когда я впервые оказалась на берегу моря». Здесь не было ни крабов, ни мидий, ни больших ракушек: лишь ритмично пульсировали огоньки - несомненные признаки того, что какие-то существа, обитающие в воде, затаились среди водорослей в ожидании прилива. Многие годы она не вспоминала ту поездку к морю. Казалось, что то нечеловеческое, что проступило в ней, пробудило старые, давно забытые воспоминания.
   Шан осторожно приняла из рук Араса карту между створками прозрачной раковины. Она открывалась на шарнирах - хрупкое творение, точно так же как экология этого мира. Осторожно подхватив кончиками пальцев маленький ярко-красный камешек, Шан поместила его неподалеку от береговой линии - поселение Константин. «Пройдет еще целое лето, прежде чем утесы Квасцового залива поглотит море, - подумала Шан. - Я сделаю стеклянный маяк и заполню его слоями разноцветного песка, чтобы со стороны казалось, что праздник длится вечно». А потом она подцепила ногтем край карты и вновь захлопнула футляр из створок раковины.
   Выйдя на мелководье, она опустила карту в воду, положила ее так, чтобы безерисмогли найти ее. Она надеялась, что они поймут то, что она собиралась им сказать. Она берет эту зону под свою защиту, и не важно, знают ли они, что такое СиДиЗОк, или нет.
   Все, что им действительно надлежало знать, так это то, что суперинтендант Шан Франкленд, действующий офицер Силового дивизиона защиты окружающей среды, передумала уходить в отставку.
   - Пойдем домой, - сказала она, взяв Араса под руку. - Сегодня вечером в меню борщ. Не стоит опаздывать.
   На клочке земли, где раньше располагался лагерь экспедиции «Фетиды», на траве еще оставались следы, но уже не было никакого строительного мусора. А в течение последующих нескольких недель специалисты вес'хариз экотехнической службы сотрут все свидетельства пребывания тут людей, восстановят дикую природу.
    Гефесыне оставили на поверхности Безер'еджа столь глобальных следов, как исенджи.Некоторые процессы и в самом деле можно было повернуть вспять, вот только к Шан это никакого отношения не имело.
   Опустив голову, она посмотрела на свои руки.
   Да, без сомнения, это были когти.
 
   
[1]Условное название для любой автономной программы или машины, выполняющей роль агента или имитирующей действия человека. - Здесь и далее примеч. пер.
 
   
[2]Человек, который занимается в шайке распределением денег, полученных путем рэкета, вымогательства {амер. жаргон) .
 
   
[3]компьютерная система, позволяющая выполнять операции, независимо от места первоначального размещения приказа.
 
   
[4]первое поколение от скрещивания различных пород или разновидностей.
 
   
[5]Хеноподин, C6H13N04.
 
   
[6]Древнегреческая морская богиня, одна из нереид, мать Ахилла.
 
   
[7]медицинский термин, обозначающий любое явление, вызывающее стрессовое состояние, например, потеря близкого человека, смена работы, трудности на работе, переезд и т.д.
 
   
[8]Сокращенное имя от Джошуа; биб.Иисус.
 
   
[9]От artificial intelligence - искусственный интеллект.
 
   
[10]Федеральный европейский союз.
 
   
[11]Эйд Джордж (1866-1944) - журналист, сатирик, драматург. Прославился активным использованием идиоматических выражений и афоризмов из лексикона жителей Среднего Запада. Его наивные, написанные высокопарным слогом притчи печатала в регулярной колонке газета «Чикаго рекорд» (1890-1900). Особенно известна книга Эйда «Басни на сленге» о городской жизни (1899). Его пьесы, в том числе «Уездный председатель» (1903) и «Студенческая вдовушка» (1904), ставились на Бродвее.
 
   
[12]Объемная компьютерная графика.
 
   
[13]передача по телекоммуникационной сети обычного телефонного трафика.
 
   
[14]Идентификационный имплантат.
 
   
[15]Индейское племя на юго-востоке Аляски; ныне насчитывает примерно 1,7 тыс. человек.
 
   
[16]травянистое ядовитое луговое растение семейства лилейных с толстым корневищем, крупными остроконечными листьями и метелками цветов.
 
   
[17]Деревня в графстве Уилтшир, где находится известный мегалитический комплекс; поблизости стоит большой курган Солсбери-Хилл.
 
   
[18]Один из самых больших и известных в мире кромлехов (доисторических сооружений, предположительно относящихся к неолиту или бронзовому веку; состоящих из огромных отдельно стоящих каменных глыб в виде круглых или квадратных оград; служат для ритуальных церемоний и погребений; от галльского «изогнутый камень»); сооружен в 1900-1600 гг. до нашей эры; расположен близ Солсбери, графство Уилтшир.
 
   
[19]в Англии традиционное украшение дома на Рождество.
 
   
[20]Кельтский Новый год, празднуется 31 октября.
 
   
[21]В церквях - подставка, на которую кладут при богослужении книги, ставят крест и иконы.
 
   
[22]Фирменное название сельскохозяйственных и садово-огородных рыхлительных машин, канавокопателей компании и т.д. «Даудсуэлл (Норфолк) Лимитед».
 
   
[23]Земной рай, утопия в романе Дж. Хилтона «Потерянный горизонт».
 
   
[24]Британская вещательная корпорация.
 
   
[25]в силу самого факта существования (лат.).
 
   
[26]Королева Виктория (1819-1907).
 
   
[27]Перевод А. Щербакова из книги Киплинга Р. Песнь банджо (сост. Г.С. Усова). - СПб. Издательство ДЕАН, 2005 г.
 
   
[28]высшая ученая степень, которая присваивается магистру как гуманитарных, так и естественных наук после нескольких лет научной работы и защиты диссертации перед комиссией, состоящей из профессоров.
 
   
[29]Глобальная система навигации и определения положения.
 
   
[30]геометрическая структура с дробной размерностью, обладает свойством рекурсивности: каждая ее часть является уменьшенной копией целого.
 
   
[31]нанобиороботы.
 
   
[32]Расхожий, обычно комедийный, персонаж англо-американских фантастических фильмов и фантастических рассказов начала прошлого века.
 
   
[33]в трех измерениях, трехмерный.
 
   
[34]мера емкости; в Англии = 0,57 л; в США = 0,47 л для жидкостей и 0,55 л для сыпучих тел.
 
   
[35]Уайли Гарви Вашингтон (1844-1930 ) -химик. В 1883 году был назначен главным химиком Министерства сельского хозяйства, занимал этот пост до 1912 г. Добивался государственного контроля за содержанием консервантов в продуктах питания. Внес немалый вклад в принятие закона о чистых продуктах питания и лекарствах 1906 года.
 
   
[36]Формат файла ,в котором значения данных разделены запятыми. Используется для импорта данных в электронные таблицы и базы данных.
 
   
[37]Японский и китайский соевый творог.
 
   
[38]токсин, который вызывает дегенерацию и лизис эндотелия, что приводит к возникновению кровоизлияний.
 
   
[39]Поверхностно-активное вещество.
 
   
[40]Совет Безопасности ООН.
 
   
[41]круглое или овальное углубление в жерле вулкана.
 
   
[42]Ларошфуко Франсуа де (1613-1680) - французский писатель-моралист. В «Мемуарах» (1662) и «Максимах» (1665) в афористичной форме переданы философские итоги наблюдений над природой человеческого характера.
 
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
16.09.2008