чело-
век вновь устремил взгляд на экран номер тридцать два. Работницы
расходились по рабочим местам. Мацуяма-сан повернул рычажок, чтобы включить
звук. Появился начальник, выкликнул по бумажке два имени и принялся
отчитывать виновниц, которые замерли на месте, низко кланяясь и чуть не
плача. Все это было похоже на сцену наказания в каком-то зловещем детском
саду.
-- Что происходит? -- спросил любопытный мистер Смит.
-- Сотрудниц клавишного сектора синтезаторного цеха наказывают за смех
после окончания перерыва.
-- И какое наказание?
-- Штраф. Половина недельной зарплаты. Если повторится еще раз, будут
уволены. А если будут уволены, то не смогут найти работы ни в одной солидной
японской компании в течение пяти лет. Такое соглашение подписали крупнейшие
корпорации по инициативе господина Мацуямы, который владеет крупнейшей из
крупнейших корпораций.
-- Такая страшная кара за хихиканье после окончания перерыва?
-- И за хихиканье до начала перерыва тоже.
-- Ну, а во время перерыва хихикать можно?
-- На то он и перерыв, чтобы отхихикаться.
-- Тяжело, наверно, приходится неисправимым хохотушкам. Этого замечания
Мацуяма-сан, судя по всему, не понял и решил не полагаться на клеврета --
внести собственную лепту в разъяснение:
-- Мацуяма-сан дает работу двум миллионам человек, -- сказал он о себе
в третьем лице и показал два пальца.
-- Не может быть! -- ахнул Старик.
-- Так вы -- Бог?
-- Бог.
Японец игриво хмыкнул и поднял палец.
-- А меня зовут Смит! -- крикнул мистер Смит.
-- Американец, -- констатировал Мацуяма-сан.
-- С чего вы взяли?
-- Бог тоже американец. Старик и мистер Смит переглянулись.
Трудно было понять: то ли Мацуяма-сан в полном маразме, то ли имеет
склонность к иронии.
-- А кто Бог, если не американец? -- на пределе доступной в его
возрасте веселости сказал японец. -- Разве Америка -- не любимая страна
Бога?
Старик пришел к выводу, что это высказывание носит явно враждебный
характер, и решил сменить тему разговора:
-- Странно, что такой богатый и могущественный человек живет в бедном
районе.
-- Бог не понимает? -- спросил Мацуяма-сан, и лицо его помрачнело,
сделавшись до жути похожим на маску смерти. -- У японцев не один бог. Много.
Японцы почитают семью, предков. Я не почитаю предков. Мои предки плохие.
Из-за них я все должен был делать сам. Родился здесь, в этом доме. Предки
тоже. Повара, плотники, лудильщики, воры. Всякие. Много родственников.
Старые, молодые, совсем маленькие. Дяди, тети, двоюродные, троюродные. Все
здесь. Шум, гам, никакой тишины. Теперь тут я один. Много тишины, много
мыслей, много рассуждений. Братья все умерли. Сестры все умерли. Дети или
умерли, или живут в больших домах с бассейном, водопадами, мостиками.
Богатые. Пикники устраивают. Два сына были камикадзе. Топили вражеские
корабли, погибли. Один в конце войны убил себя. Ему стыдно было. Кому как
повезло. Я остался живой. Хранил японские традиции. Двум миллионам дал
работу. Скоро еще дам. Вражеских кораблей больше не топим. Устарело. Топим
вражеские автомобили, телеви-
зоры, видеокамеры, часы, аудиотехнику. Другие времена/Добра и зла
больше нет. Устарели. Другой критерий. Будущее. Эффективно или нет. Иметь
или не иметь. Самураи снова воскресли. В бизнесе. Теперь дуэль на собрании
акционеров.
-- Минуточку! -- взорвался Старик. -- Вы хотите сказать, что понятие
эффективности -- неэффективности вытеснило добро и зло? Я вас правильно
понял?
-- Очень правильно. Новое измерение в поведении человечества.
Конкуренты тоже говорят про эффективность, но не доводят до логического
конца. У них комиссии по контролю качества и прочая ерунда, а хихикать в
рабочее время можно. Качество и хихикать несовместимо. Никаких компромиссов
в борьбе за тотальную эффективность. Формула такая: тотальная эффективность
есть тотальная добродетель.
-- Любопытно, -- задумчиво произнес Старик. -- Мы с мистером Смитом
стараемся вести себя и разговаривать как смертные, чтобы не давить на людей
своим превосходством. Элементарная вежливость. А вы, Мацуяма-сан, говорите,
словно вы бессмертны. И совершенно непонятно, с какой стати.
На сморщенном личике возникла легчайшая тень улыбки.
-- Очень острое наблюдение, -- прошептал Мацуяма-сан и нажал
указательным пальцем еще одну кнопочку.
Бамбуковая ширма у него за спиной уползла под пол, и гости увидели
какой-то весьма необычный аппарат.
-- Машина по поддержанию жизни. Последняя ступенька на пути к
бессмертию. А моим заводам приказано в течение пяти лет разработать
технологию вечной жизни. Вчера получил секретный отчет. Большое счастье.
Работы идут успешно. Пять лет не понадобится.
-- А если вы умрете раньше?
-- Меня тут же подключат к машине по поддержанию жизни. У меня в коже
уже проделаны входные отверстия для сенсоров. На затылке пропилена прорезь.
Дискету вставлять. Мысли во сне будут регистрироваться. Могу давать
закодированные приказы даже в коме. Остался всего один шаг, и все достойные
обретут бессмертие.
-- Несчастный глупец! Неужели вас радует подобная перспектива?
Мацуяма-сан проглотил оскорбление, как таблетку. Помолчал, потом продолжил:
-- Много лет обхожусь без радости. Вместо радости достижения.
-- Вы жили без любви? -- недоверчиво спросил Старик.
-- И без ненависти? -- чтобы не отставать, подпел ему мистер Смит.
-- Ах да, любовь. Последние полвека, больше, один час в день для жены,
один час для гейши, один час для проститутки. Не знаю, одни и те же женщины
или меняются. Маловероятно, что те же самые. Но у них инструкция: быть
приятными, а остальное неважно. -- Личико долгожителя насупилось и после
некоторого колебания он признался: -- Понимаете (указательный палец поднялся
вверх), уже много лет я с трудом различаю лица. Вижу только достижения и
нарушения.
-- А сколько у вас было детей?
-- Невозможно ответить. Понятия не имею. Все мои служащие, два миллиона
двести сорок одна тысяча восемьсот шестьдесят три человека, мне как дети. Я
их когда надо хвалю, а когда надо наказываю. Возможно, молодые люди, которые
живут в доме, -- мои сыновья. Я с ними обращаюсь плохо. И зрение портится.
Но собак различаю и помню по именам: Божественный Гром, Небесный Вулкан,
Грозная Молния и Воин Императора. Помню и их почтенных родителей -- их звали
Вздох Дракона и Хрупкий Цветок.
-- Вот вы говорите, что стали плохо видеть. Чем вы сможете заменить
глаза, даже если достигнете бессмертия?
Мацуяма-сан вновь изобразил подобие улыбки.
-- Специальные линзы. Уже опробованы. Зрительный нерв искусственный,
вживлены специальные сенсоры. Слух тоже разработан. Стереофонические
микрофоны с полгорошины величиной вживляются в барабанную перепонку. Слышишь
и видишь лучше, чем младенец.
-- И вы не боитесь, что гордыня губительным образом отразится на вашем
характере? -- медленно спросил Старик.
-- Глупый вопрос, -- скривился Мацуяма-сан. -- Гордыня? Я ничего, кроме
гордыни, не знаю. Я отдаю приказы. Повелеваю. Смысл моего существования.
-- Испытываете от этого удовольствие?
-- Испытывать удовольствие -- проявление слабости, порок. Плохое слово
"удовольствие". Я не испытываю удовольствия. Я просто существую. Все.
-- Так я научу тебя смирению! -- громогласно воскликнул Старик. -- Я
поставлю тебя на место! Смотри на меня!
-- Смотрю, Бог, -- с явной насмешкой откликнулся японец.
-- Не вижу твоих глаз! Учти, повторять не буду! Я тоже стар, а это
требует больших усилий. Готов?
-- Что ты сделаешь? Докажешь, что у Бога еще остается немножко силы?
-- Вот именно. Считаю до трех, а ты следи. Больше от тебя ничего не
требуется.
-- По-моему, ты решил обходиться без эффектов, -- прошипел мистер Смит.
-- С этим упрямцем другого способа быть не может! -- прогремел Старик.
-- Раз, два, три!
И растворился в воздухе.
Исчезновение Старика ничуть не впечатлило японца, зато мистер Смит явно
занервничал. Ему отнюдь не улыбалась перспектива остаться одному в этом
тихом дурдоме. Все время, пока Старик отсутствовал, Смит не сводил глаз с
монитора номер один, где дрыхли лохматые акиты. Через десять секунд,
показавшихся покинутому десятью минутами, Старик материализовался. Вид у
него был величественный.
-- Ну?
Никакого ответа. Мацуяма-сан не отреагировал на произошедшее. Он сидел
абсолютно неподвижно с отсутствующим выражением лица, статичный, как пенек.
-- Спит, -- растерянно констатировал Старик.
-- Или помер, -- предположил мистер Смит. -- От шока. Позвать молодого
человека, чтоб подсоединил его к машине? Или самому попробовать? Вон
какие-то провода.
-- Спит, -- повторил Старик и грозно откашлялся, произведя звук,
похожий на гул недальнего землетрясения. Личико японца чуть дернулось.
-- Прошу извинения. Из вежливости. Мог бы не просить. Уснул. В моем
возрасте непредсказуемым остается только сон.
-- Так ты ничего не видел? -- ахнул Старик.
-- У меня создалось ощущение, возможно ошибочное, что вы на время
покинули комнату, а потом вернулись обратно.
-- Покинул? Через дверь?
-- А как же еще?
-- Как еще?! Смотри в оба глаза и больше не спи! Третий раз делать не
буду! Сюда смотри! Иначе предоставлю тебя твоей злосчастной судьбе и никогда
больше не вернусь, понял? Итак, внимание!
Он махнул рукой у японца перед носом.
-- Смотрю, -- едва заметно кивнул Мацуяма-сан.
-- И не отвлекайся. Раз, два, три!
И Старик опять исчез.
На сей раз мистер Смит заметил некоторую реакцию: Мацуяма-сан
придирчиво огляделся по сторонам, внимательно обозрел потолок. Когда через
положенные десять секунд Старик вернулся, японец даже вздрогнул.
-- Так что?
-- Сколько? -- ответил вопросом на вопрос Мацуяма-сан.
-- В каком смысле?
-- Сколько хотите за патент?
-- Не верю собственным ушам, -- сник Старик.
-- Плачу хорошо, однако не чрезмерно. Трюк удачный, но несложный. Сто
тысяч долларов. Если откажетесь, мы сами разработаем аналогичную технологию,
просто это займет немножко времени. В ваших интересах согласиться.
-- Да соглашайся ты! -- взмолился мистер Смит. -- Хоть получим наконец
нормальные деньги. Целых сто тысяч!
-- Не могу, -- отрезал Старик. -- Я знаю, как это делается, но
торговлей не занимаюсь. Да и потом, этому не научишь. Либо дано, либо нет.
-- Какая разница? Сделай вид, что продаешь. Давай я продам ему
технологию. Я тоже умею исчезать. Мне торговля не претит.
-- Это был бы обман.
-- Такого грех не обмануть.
-- Обман вне сферы этики.
-- Плевал я на сферу этики! Мацуяма-сан поднял палец:
-- Я вижу, вы спорите, но ничего не слышу. Делаю окончательное
предложение. Сто двадцать тысяч американских долларов или эквивалент в
японских иенах за продажу мировых прав на фокус с исчезновением.
-- Он назвал чудо фокусом! Это последняя капля! -- закипел Старик, но
тут истерически заклекотал Смит:
-- Смотри, смотри! Первый экран! Полиция!
В самом деле -- на первом мониторе появились фигуры в пуленепробиваемых
жилетах, крадущиеся вдоль улицы по направлению к дому. Один из полицейских
пнул лежащую акиту, которая немедленно проснулась и вцепилась ему в лодыжку.
-- Псы просыпаются!
-- Ну не могу же я уследить за всем сразу, -- поморщился Старик.
-- Вызвал полицию, когда вы усыпили моих собак, -- сообщил Мацуяма-сан,
показав пальцем на красную кнопку. Потом покрутил какую-то ручку, и стали
слышны звуки улицы. Пробудившиеся акиты свирепо рычали, укушенный отчаянно
вопил, товарищи пытались отцепить от него намертво прилипшего пса. Внезапно
на экране возникли двое: высоченный блондин и маленький японец с какими-то
начальственными иероглифами на каске. Физиономию блондина объектив изрядно
искажал, но голос был слышен отчетливо:
-- О'кей, все как договорились. Ваши люди входят первыми, я -- следом.
Главное не дать им возможность исчезнуть прежде, чем я зачитаю им права. Ни
в коем случае не напугайте их. Пусть думают, что это обычная проверка. Мол,
сигнализация по ошибке сработала. Когда они успокоятся, появлюсь я и
попробую с ними договориться.
Японец кивнул.
-- ФБР! -- ахнул мистер Смит. -- Мало нам было собак!
-- Как они нас нашли? -- нахмурился Старик. -- Очевидно, существуют
какие-то электронные приспособления, которые могут нас выслеживать. Боюсь,
что наш хозяин во многом прав.
-- Зато мы умеем вовремя исчезать.
-- Не самый конструктивный выход, -- вздохнул Старик и протянул Смиту
руку.
Тут в комнату с грохотом и пыхтением вломились полицейские.
-- Прямо как в телевизоре, -- причмокнул мистер Смит.
-- Куда теперь?
Появился начальник, поднял руку, и полицейские опустили автоматы.
-- В Индию.
-- В Индию?
-- Последняя остановками все, "сбросим этот бренный шум".
-- Красиво. Кто сочинил?
С нарочитой неспешностью вошел давешний блондин.
-- Спокойно, парни. Вашему путешествию конец. Думаю, вы и сами это
понимаете.
Сомкнув вежды и блаженно улыбаясь, Старик и мистер Смит медленно
воспарили к потолку и просочились через крышу, продемонстрировав новую
вариацию исчезновения.
-- Мать твою! -- выругался блондин. -- Похоже, вы все-таки их напугали!
Перед самым исчезновением компаньонов на пороге возник молодой секретарь. Он
посмотрел на своего босса с явным беспокойством и включил сирену.
-- Скорей! Господин Мацуяма умер! Я должен в течение двух минут
подключить его к аппарату! Вон там инструкция по эксплуатации, возьмите, а я
пока подключу сенсоры!
Секретарь рывком перевернул старца и принялся тыкать штекерами ему в
спину. Внезапно Мацуяма-сан вздрогнул и открыл глаза.
-- Идиот! Уж и задремать нельзя. Что тут происходит?

    x x x



Предпоследнее путешествие было не самым дальним, но самым утомительным,
ибо компаньоны уже порядком выбились из сил. Они пропустили момент
приземления, так как незадолго до конца полета оба погрузились в глубокий
сон. Трудно сказать, сколько времени пробыли они в забытьи, но когда Старик
приоткрыл глаз (чтобы сразу же вновь его зажмурить), сияло безжалостное
полуденное солнце. Старик пощупал живот, заголившийся вследствие посадки на
автопилоте, и проворно отдернул пальцы.
-- Вот так так, -- пробормотал он. -- Мой живот раскалился добела.
Никогда еще не испытывал столь сильного осязательного ощущения. Мистер Смит
шевельнулся.
-- Что ты сказал? Живот раскалился? А я думал, что это моя прерогатива
-- на случай медицинского осмотра. -- И засмеялся. -- Хорошо, что я
выспался!
-- А раньше ты когда-нибудь испытывал потребность в сне?
-- Да. И ты тоже. Мы постепенно обзавелись этой потребностью,
необходимой для нашего маскарада. У меня все началось с той ужасной шлюхи в
Нью-Йорке. До сих перед глазами стоит след от резинки на ее бедре. Как след
шины на снегу. В тот раз я уснул от острого приступа скуки, навеянного ее
трактовкой секса. При этом, отметь, до секса дело так и не дошло, но мне
достаточно было представить дальнейший ход событий, и я предпочел
отключиться. А дальше было бы так: театральные стоны, затуманенный взгляд,
ритмичное вихляние задом, коммерческий припев "как хорошо" и по истечении
положенных пятнадцати минут имитация оргазма.
-- Я не смогу участвовать в этом обсуждении, -- заметил Старик. --
Описываемые тобой действия мне малопонятны и несимпатичны.
-- Просто хотелось остановиться на том памятном случае поподробнее, по-
тому что я впервые тогда вкусил сна, этого сладкого забвенья, которого
прежде мы с тобой были лишены...
-- Ничего, у нас есть другие преимущества.
-- Не так уж много. Умение вовремя исчезать -- вот, пожалуй, и все.
-- А путешествие без билета, без стояния в очереди, без зависимости от
общественного транспорта?
-- В награду за жизнь без сна, без отдыха, без конца? Слабая
компенсация...
-- Меня все больше и больше беспокоит...
-- Что?
-- Изображая из себя смертных, мы постепенно превращаемся в них на
самом деле, причем гораздо успешней, чем наш друг Мацуяма превращается в
бессмертного.
-- А это означает, что нам пора возвращаться, -- медленно произнес
мистер Смит.
-- Давно пора. Вот, положи руку мне на живот. Мистер Смит так и сделал.
-- Разве не горячо? -- спросил Старик.
-- Вовсе нет. Нормальная температура для живота в здешнем климате.
-- Значит, я выбрал неудачный пример. Но хоть жару-то ты ощущаешь?
-- На мой вкус, жара умеренная. Значит, для большинства людей слишком
жарко.
-- Понимаешь, я никогда прежде не ощущал ни жару, ни холод. Теперь же я
начинаю чувствовать температуру. Если так пойдет дальше, еще неизвестно,
сможем ли мы вернуться туда, откуда прибыли.
-- Не бойся, твоя божественная природа никуда не денется. Другое дело
-- запас энергии. Парализованный помнит, как ходить, да встать не может.
-- Приятная аллегория, вполне в твоем духе.
Старик поправил хламиду и приподнялся.
Его глаза уже привыкли к жгучему, переливчатому сиянию, из-за которого
все вокруг казалось подернутым легкой дымкой. В тени гигантского дерева
Старик разглядел какие-то неподвижные, но явно живые силуэты и в первый
момент решил, что это представители фауны.
-- Кто это там? -- шепотом спросил он Смита.
-- Люди, -- ответил тот, садясь.
-- Ты уверен?
-- Абсолютно. Люди, причем почти голые. Мужчины. Тощие как щепки.
Лысые. На каждом очки в металлической оправе.
-- На каждом? И сколько же их?
-- Я вижу пятерых. Возможно, в высокой траве сидит кто-то еще.
-- Как тебе удалось в твоем возрасте сохранить столь острое зрение?
Мистер Смит сатанински улыбнулся:
-- Мне случалось любоваться такими восхитительными картинами... Без
острого зрения в моем деле никак нельзя.
-- Без подробностей, пожалуйста. Переходим к следующему вопросу. Кто
эти люди?
-- Святые старцы, -- донесся ответ на певучем индийском диалекте. Голос
был высок и тонок, но несказанно нежен.
-- Они что, слышат нас на таком расстоянии? -- удивился Старик.
-- Вот уж не подумал бы, -- перешел на шепот мистер Смит.
-- Мы слышим каждое ваше слово, -- вновь донесся голос. -- И теперь
окончательно убеждены, что вы тоже святые старцы, но обладающие куда большей
властью и силой, чем мы. Вот мы и собрались, чтобы внять голосу вашей
мудрости.
-- А как вы узнали о нашем появлении?
-- Получили мистическое послание. В нем говорилось, куда идти. И мы
пришли, а за нами придут и другие. Когда же мы увидели, как вы низвергаетесь
с небес и лежите прямо под палящими лучами полуденного солнца, да еще
посреди пустыни, где кишмя кишат ядовитые гады и бродят хищные тигры, мы
сказали себе: "Се святые старцы первого ранга, высшие в иерархии". И мы сели
в тени, чтобы солнце не сожгло наши жалкие головы, и стали ждать вашего
пробуждения.
-- А может, мы лежали мертвые? -- спросил Смит.
-- Но мы слышали ваше дыхание.
-- Вы хотите сказать храпение, -- вздохнул Старик.
-- Следует признать, что временами раздавался и храп.
Было не вполне ясно, кто говорит -- один и тот же святой старец или
разные.
-- Что-то новенькое, -- шепнул Старик компаньону. -- Сначала за нами по
всему миру гонялось это... как его... ФэБэ... Ну, ты знаешь. Потом нас
арестовали в Англии, атаковали в воздухе над Германией, подвергли
преследованиям в Китае, заманили в ловушку в Японии, отдали под суд в
Израиле, заставляли превращаться то в ос, то в медведей гризли, то в
народных депутатов из несуществующей сибирской области. А здесь нас вдруг
признали за тех -- или почти за тех, -- кем мы являемся на самом деле. Ах,
почему это произошло так поздно?
-- Потому что мы не похожи на других людей, -- ответили из-под дерева.
-- Вы что же, и шепот слышите?
-- В ясную погоду мы даже слышим мысли друг друга, -- добродушно
хихикнул голос. -- Вам, конечно, известно, что Индия -- такая страна, где
людям низших каст не приходится и мечтать об удовлетворении своих
материальных потребностей. Поэтому мы сосредоточили всю свою энергию на
целях духовных -- ведь они доступны каждому, но чиновники, политики,
промышленники и прочие продажные элементы общества, равно как и стоящие выше
коррупции наследственные правители, всевозможные короли и махараджи, не
считают нужным обременять себя духовностью.
-- Какое длинное предложение, -- подивился Старик.
-- Мы имеем склонность говорить длинными фразами, потому что у нас
чрезвычайно долгое дыхание. Это один из простейших способов достижения
власти над естеством. Мы вдыхаем воздух гораздо реже, чем люди, лишенные
духовной цели в жизни, и это -- в сочетании с присущей нам высочайшей
образованностью, которую мы редко применяем на практике, -- делает нас
невероятными занудами, когда нам все же приходится размыкать уста.
-- Понятно, -- задумчиво произнес Старик. -- Вы стараетесь как можно
лучше распорядиться тем немногим, что дала вам жизнь.
-- Блестящая формулировка. Человечество при всем разнообразии
составляющих его особей имеет множество типических характеристик. Например,
когда человек видит лестницу (а в случае Индии -- подвешенную веревку), его
охватывает неудержимое желание забраться повыше, не слишком задумываясь,
куда при этом попадешь (в случае Индии -- никуда). В этом весь символический
смысл веревки. Врожденный инстинкт тянет общество вверх. Мы же, святые
старцы, видим не только выгоды подъема, но и ужасающие утраты, которыми этот
подъем сопровождается.
-- Мы только что из Японии, -- сообщил мистер Смит, -- и имели
возможность лично убедиться в справедливости ваших слов. Там есть один
старичок, на вид лет ста, которому служит более двух миллионов человек.
-- Это безнравственно -- если, конечно, он платит всем этим людям
жалованье. Ибо, если один человек платит двум миллионам, можно не
сомневаться: он платит им меньше чем следует. Таково правило, практически не
ведающее исключений. Дабы поддерживать порядок, он вынужден одновременно
быть жестоким
патриархом и мошенником, а это означает, что в погоне за прибылью он
потеряет свою душу.
-- Я не понял, что вы имели в виду, когда сказали, что содержать на
службе два миллиона человек безнравственно, если платишь им жалованье. Ведь
еще безнравственнее не платить работникам ничего. По-моему, это называется
рабством, -- заметил Старик.
-- Такое рабство осталось в прошлом. Теперь существуют другие формы
рабовладения. Я же, разумеется, говорил о Будде, которому служит гораздо
больше людей, чем вашему японцу, и который при этом ничего им не платит,
освобождая души от продажности.
-- Кажется, я понял, -- задумчиво пробормотал Старик. -- Вы имеете в
виду древнюю поговорку "От денег добра не жди".
-- Блестяще сформулировано. Очень точно и лаконично.
-- Сформулировано без моего участия. Эту фразу произносило множество
уст.
-- Что отнюдь не снижает ценности вашего замечания. Я раньше этого
выражения не слышал. "От денег добра не жди".
-- Японский долгожитель сказал, что на его заводах скоро разработают
технологию неограниченного поддержания жизни -- иными словами, изобретут
бессмертие, -- повернул беседу в ином направлении мистер Смит.
-- Ничего не выйдет.
-- Откуда такая уверенность? Мы, например, не на шутку встревожились.
-- И напрасно. Что-нибудь обязательно не сработает. Какая-то мелочь.
Бракованный проводочек, короткое замыкание. Неважно что. Что за радость от
вечной жизни, если она зависит от электричества. Довольно и того, что
человек -- раб своих внутренних органов: печени, почек, сердца. Однако о них
можно не думать, даже отъявленные ипохондрики себе это иногда позволяют. Но
о бракованном проводочке не забудешь. Одно дело -- больной зуб, и
совсем-совсем другое-- зуб искусственный. О нем помнишь всегда. Органичная
часть человеческого естества без нужды о себе не напоминает и сна не лишает.
Ваш японец, очевидно, разрабатывает технологию бессмертия прежде всего для
самого себя. Впоследствии -- и это неизбежно -- его открытие будет
коммерциализовано. Японец станет повелевать миром, не отрываясь от подушки,
и в конце концов его безумное начинание закончится полным крахом. Перегорит
пробка, лопнет лампочка, произойдет еще что-нибудь. Слишком наглая идея, из
нее ничего не выйдет.
-- Вы нас успокоили. Но скажите, как вам, у которых ничего нет, удается
держать в поле зрения весь мир?
-- У нас нет ничего, и у нас есть все. Но даже если у тебя есть все,
тебе этого мало. Вот почему мы пришли сюда. Мы хотим следовать за вами и
увеличить наше знание.
-- А если мы не хотим, чтобы вы за нами следовали?
-- Мы, разумеется, выполним вашу волю. Но отныне вам никогда уже не
удастся полностью избавиться от нашего присутствия.
-- Приятная перспектива, -- иронически обронил Старик. -- И все ж
объясните, как вы сумели извлечь столь многое из ничего.
-- Мы отказались от соблазна карабкаться туда, куда не достигают наши
органы чувств, участвовать в безумной гонке, именуемой прогрессом. Изучая
то, что рядом с нами, пытаясь вникнуть в его суть, мы делаем первый шаг к
познанию всего остального.
-- А что рядом с вами?
-- Тело. Подчини себе свое тело, и ты подберешься к сути мироздания
ближе, чем если будешь болтаться где-нибудь в безвоздушном пространстве на
тросе, прицепленном к космическому кораблю.
-- И вам удалось подчинить тело?
-- Мы едва царапнули скорлупу понимания, но и этого уже не так мало. К
примеру, любой из нас намного старше вашего японского знакомого. Большинству
святых старцев гораздо больше ста лет. Тела наши иссушены, но вовсе не
бессильны. Тщедушны, но функциональны. Даже в выжженной пустыне нам не
грозит обезвоживание -- мы умеем впитывать росу через поры кожи. Нас насытит
стебелек травы, опьянит исходящий от него тончайший аромат. Два стебелька --