- Анна Грайхон... Дело об убийстве на "Звезде Каталонии"? - удивленно воскликнул Бергер. - Но ведь ничего особенного там не было - убит рядовой мошенник, мелкие разборки между собой. Из-за чего устраивать такие сложности?
   - Труп опознали? - словно между делом поинтересовался Мейсон.
   - Да, два его компаньона были в морге и опознали Рея Хенсли.
   - Его _к_о_м_п_а_н_ь_о_н_ы_? - переспросил адвокат.
   - Что вы хотите сказать?
   - Интересно все получается, Гамильтон, - принялся размышлять вслух Мейсон.
   - Что именно? - недоумевал окружной прокурор.
   - У меня есть информация, что двое неизвестных, игравших с нами в покер, после таинственного исчезновения оказались в аэропорту и вылетели в Чикаго. Один, по всей видимости, наш, местный. Второй - некий мистер Богуш, правая рука известного чикагского гангстера Дона Лонегана. Слышали такое имя, Гамильтон?
   - Мне бы со своими преступниками разобраться, не то что о чикагских выяснять! - воскликнул Бергер. - Впрочем, что-то знакомое... А, может и ошибаюсь... Нет, не знаю. И что дальше?
   Мейсон взял в одну руку бутерброд, в другую кофе и, откусив на ходу, продолжил расхаживать по небольшому помещению:
   - Примерно в то время, когда обнаружили труп на борту "Звезды Каталонии", который впоследствии был опознан _к_о_м_п_а_н_ь_о_н_а_м_и преступника, как их товарищ, в Чикаго сбежал один высокопоставленный чиновник, благодаря чему положение Лонегана значительно улучшилось. Расследование показало, что чиновник прилетел в Лос-Анджелес, сел на пароход в Индию и след его потерялся...
   - Вы подразумеваете какую-то связь?
   - А разве лицо трупа не было размозжено до неузнаваемости? - вопросом на вопрос ответил Мейсон. - Вот вам и ответ, почему могли стараться убрать меня и Трэгга, почему вчера пытались убить, и свалить, между прочим, убийство на меня, Анну Грайхон и Стива Веннета - людей на которых должно было упасть и упало подозрение в убийстве.
   - Черт возьми, Мейсон, - воскликнул Бергер, отодвигая недопитый кофе и вставая из-за стола, - я должен немедленно отправляться в свой кабинет и разобраться со всем этим делом. То, что вы сказали...
   - Мы решили дело с Трэггом? - спросил Мейсон.
   Гамильтон Бергер бросил быстрый взгляд на адвоката и тоже принялся расхаживать по комнате с другой стороны стола, только не заложив большие пальцы в проймы жилета, как Мейсон, а сцепив руки за спиной.
   Минуту они молчи ходили в противоположных направлениях.
   - Вы можете подбросить еще что-нибудь относительно убийства Билла Никсона, чтобы я мог _о_б_о_с_н_о_в_а_н_н_о_ закрыть дело против Трэгга? наконец спросил окружной прокурор.
   - Только косвенные улики и предположения, - ответил Мейсон.
   - Я слушаю.
   - Первое: если убийца - Трэгг, у него должен быть помощник.
   - Почему?
   - Потому что дочь Трэгга под присягой готова заявить, что в восемь часов звонил коллега лейтенанта и сказал, что его _и_з У_п_р_а_в_л_е_н_и_я_ отвезли домой, потому что ему стало плохо. Трэгг заступал в полночь и в это время спал, по его словам, дома. Голос отца Нэнси Никсон узнала бы в любом случае - значит, был помощник. Следовательно, это _с_п_л_а_н_и_р_о_в_а_н_н_о_е_ убийство, а не преступление под воздействием мгновенных эмоций, как только и могло бы быть в случае с Трэггом. Если бы Трэгг _с_п_л_а_н_и_р_о_в_а_л_ убийство его бы даже не заподозрили.
   - Склонен с вами согласиться, - ответил Бергер.
   - Далее, - продолжал Мейсон. - В доме мы с Трэггом не нашли плаща убитого - а погода стоит холодная, сами знаете. Возникает предположение, что убит Никсон _н_е_ в _д_о_м_е_ Трэгга. Я полагаю, труп обследован на наличие яда в организме?
   - Черт побери, Перри, зачем нужно было обследовать организм на наличие яда, если ясно, что причиной смерти послужил ножевой удар в спину? - воскликнул Бергер.
   - Вы с своем репертуаре, Гамильтон, - улыбнулся Мейсон. - Вот почему ваши дюжины раз проверенные, железобетонные линии обвинения, разваливаются, как карточные домики. У вас в глазах все заслоняет очевидное - вы не допускаете возможности других вариантов.
   - Вы убеждены, что в организме присутствует яд? - нахмурился Бергер.
   - Вовсе нет, - пожал плечами Мейсон. - Я _у_б_е_ж_д_е_н_, что убийство произошло не в доме Трэгга. Вполне вероятно, что огромный кухонный нож Трэгга пошел по следу острооточенного ножа, кинжала или другого оружия меньших размеров... Потом с убитого сняли плащ и воткнули в старую рану новое орудие убийства - в таком случае, можно было обойтись даже без накладок на рукоять, а они были. Я видел следы от них.
   - Вот если бы вы принесли сами накладки! - воскликнул Бергер.
   - И если бы преступник сам явился к вам с повинной! - в тон ему продолжил Мейсон.
   - Ладно, Мейсон, - резко остановился Бергер. - Вы меня убедили. Но у меня к вам есть просьба.
   - Какая именно?
   - Вы с Трэггом как можно скорее проведете пресс-конференцию с журналистами и изложите им то, что изложили сейчас мне. Мы остаемся чистыми, поскольку обвинения не предъявляли. Вы окажете мне такую услугу?
   - Почему бы и нет, - кивнул Мейсон. - А что насчет Анны Грайхон? Вы намерены предъявлять ей обвинение?
   - Дело об убийстве на "Звезде Каталонии" ведет один из моих заместителей... После того, что вы рассказали... все, конечно, требует тщательной проверки... Я не могу дать вам сейчас определенного ответа, Мейсон.
   - Хорошо, тогда у меня ответная просьба, - сказал Мейсон.
   - Какая?
   - Я хочу поговорить с Анной Грайхон, лучше даже если в присутствии Трэгга, как только она придет в себя.
   Гамильтон задумался.
   - Если только в присутствии лейтенанта, - сказал наконец окружной прокурор.
   - Если уж на то пошло, - улыбнулся Мейсон, - то я имею право на к_о_н_ф_и_д_е_н_ц_и_а_л_ь_н_у_ю_ беседу с клиенткой.
   - Ей, кстати, - парировал Бергер, - _п_о_к_а_ не предъявлено никаких обвинений, она содержится под стражей, как важный свидетель и только.
   - Если мы снова поссоримся, то не договоримся, - заметил Мейсон.
   - Да, вы правы, - сказал Бергер, надевая пальто. - Отправляйтесь к себе и приглашайте журналистов.
   Он открыл бумажник и достал десятидолларовую банкноту.
   - Я думал, - сказал Мейсон, - что вы окажете мне любезность и позволите заплатить.
   - Сегодня плачу я, - твердо сказал окружной прокурор, - но я требую вашего слова, что это будет строго конфиденциально.
   17
   Мейсон задумчиво докурил сигарету, потом налил себе еще кофе из кофейника и добавил сливок. Беседа с Гамильтоном Бергером стоила ему, как ни странно, столько же нервного напряжения, сколько и поединок в зале суда. Мейсон обдумывал собственные слова, сказанные десять минут назад окружному прокурору - что из этого экспромта действительно соответствует истине, а что всего лишь навсего навеяно охватившим его вдохновением?
   Наконец, он отодвинул от себя пустую чашку, взял плащ и шляпу и покинул кабину. У выхода из ресторана он подошел к телефону, опустил монету и набрал номер своей конторы.
   - Алло, Делла? Как оборона крепости?
   - Привет, шеф. Оборонять особо нечего. Звонил мистер Реймс, он снял номер в отеле "Огайо" и заперся там вместе с бутылкой джина. Тебя домогался какой-то репортер, чтобы выяснить твое мнение об интервью Холкомба в утренней газете, но ему пришлось уйти не солоно хлебавши. А у тебя как дела, шеф? - осторожно спросила Делла. - Все в порядке?
   - А что у меня может быть не в порядке? - усмехнулся Мейсон. - Я всего лишь пообедал.
   - Кто это был? - поинтересовалась секретарша.
   - Где? - деланно удивился адвокат.
   - Не морочь мне голову, сам знаешь о ком я говорю.
   - Ну, если ты сама знаешь...
   - Я тебя спрашиваю: кто это был?
   - Ты же знаешь, Делла, что я дал слово не сообщать об этом даже тебе.
   - Шеф, ведь я все равно не отстану, - усмехнулась она в трубку.
   - В любом случае по телефону я не скажу, тебе придется дожидаться моего возвращения.
   - И как скоро ты вернешься?
   - Как только положу трубку. От Пола новости были?
   - Тишина.
   - Хорошо. У меня есть для тебя задание - возьми телефонный справочник и обзвони _в_с_е_ газеты. Скажи, что в пять часов я дам сенсационное интервью по делу Трэгга в моем кабинете. Приготовь там все для пресс-конференции.
   - Шеф, если я обзвоню все газеты, то журналисты битком набьются в твой кабинет, да еще некоторые в приемной останутся.
   - Честно говоря, Делла, меня это мало беспокоит - пусть хоть на плечи друг другу садятся, все равно не пожалеют.
   - Лучше бы ты пожалел меня, шеф. Что ты такого сенсационного разузнал?
   - Я сейчас приеду, - сказал Мейсон и, не смотря на протесты на том конце провода, повесил трубку.
   Он вышел из итальянского ресторанчика, прогулялся до места, где припарковал свой автомобиль и отправился в контору.
   Когда он открыл дверь в свой кабинет, то сразу же встретил вопросительный взгляд Деллы.
   - Ну? - потребовала она, едва адвокат закрыл за собой дверь и повесил в шкаф плащ и шляпу.
   - Что, ну? - усмехнулся Мейсон.
   - Рассказывай, что произошло?
   - Ну уж нет, - воскликнул Мейсон. - Пока я не прочитаю все, что было в утренних газетах по этому делу...
   Внезапно распахнулась дверь из приемной и в кабинет ворвался Сэмуэль Греггори.
   Следом за ним шла возмущенная Герти.
   - Молчи, женщина! - рявкнул на нее шериф из Сан-Роберто. - Мистер Мейсон с нетерпением ожидает меня.
   - Герти, возвращайся на место, - улыбнулся адвокат. - Я приму мистера Греггори прямо сейчас.
   Герти, все еще негодуя, закрыла за собой дверь.
   Шериф Греггори торжествующе водрузил на стол адвоката объемистую картонную коробку из-под макарон.
   - Вот! - торжествующе объявил он.
   - Что это? - поинтересовался адвокат.
   - Я благодарен вам, Мейсон, что вразумили меня, а я-то сдуру собирался бить морду Холкомбу! - воскликнул Греггори. - Я нашел, мистер Мейсон! Собирайтесь, немедленно отправляемся в Управление и освобождаем Артура!
   - И что вы нашли? - с интересом спросил адвокат.
   Шериф раскрыл коробку. В ней лежал коричневый плащ и две накладки, похожие на знакомые Мейсону, как две капли воды.
   - Где вы это взяли? - воскликнул адвокат.
   Шериф из Сан-Роберто победно расхохотался.
   - Не только вы умеете работать головой, Мейсон, - произнес он. - Вы забыли о машине Билла Никсона. Нэнси сказала, что он отправился к Артуру на машине. Все забыли о ней! Все, кроме меня. Я отправился на стоянки, полный намерения обойти их все, сколько бы мне не потребовалось бы на это времени.
   - Вы нашли машину Билла Никсона? - воскликнул Мейсон, в волнении вставая со своего вращающегося стула. - Черт побери, я действительно совершенно выпустил это из виду.
   Он вытащил плащ и развернул его. На спине была небольшая дырка, оставленная острым ножом, лезвие которого явно уступало по ширине кухонному ножу Трэгга.
   - Да, я нашел машину Билла, - гордо повторил Греггори. - Это было в багажнике.
   - Надеюсь, что отпечатки пальцев...
   - Разумеется, Мейсон, разумеется, - заверил Греггори. - Мы же профессионалы. Только у меня сильное подозрение, что там все самым аккуратнейшим образом протерто.
   - Вы разговаривали с дежурным по стоянке, который...
   - Спрашиваете! - воскликнул Греггори. - Я разыскал его и поднял с постели. Он прекрасно помнит, кто ставил машину на парковку и по его описаниям это явно не Билл. И уж тем более не Артур.
   - Этот дежурный может повторить свои слова на суде? - быстро спросил Мейсон.
   - И на суде, и там и столько, где и сколько это понадобится, уверенно заявил Греггори. - Он сидит в вашей приемной и дожидается, когда вы снимите с него показания под присягой. Напрасно вы думаете, Мейсон, что полицейские могут работать только ногами и кулаком...
   - Я вовсе так не думаю, - улыбнулся Мейсон.
   В это мгновение раздалась прерывистая трель телефонного звонка.
   - Это еще что? - недовольно поморщился Греггори.
   - Ничего не понимаю, - удивилась Делла Стрит, - ведь так Герти предупреждает о...
   - Да, - улыбнулся Мейсон. - Так Герти предупреждает о приходе одного-единственного человека. Добрый день, Трэгг.
   - Артур! - воскликнул пораженный шериф, оборачиваясь к двери.
   - Сэм! - воскликнул не менее пораженный Трэгг.
   Мужчины крепко обнялись.
   - Что ты здесь делаешь, Сэм? - наконец спросил Трэгг.
   - Что я здесь делаю! - воскликнул Греггори. - Да я места себе не находил с тех пор как прочитал вчера о том, что тебя обвиняют в убийстве Билла. Примчался сюда. В Управление не пускают, к окружному прокурору не пускают, к тебе не пускают, этого Холкомба нигде не нашел, впрочем он от меня никуда не уйдет... Спасибо, Мейсон наставил меня на путь истинный и я начал работать. - Вот, - королевским жестом показал он на стол, где были разложены плащ и накладки. - Это я обнаружил в машине Билла, ос...
   - Ты нашел машину Билла? - воскликнул Трэгг.
   - Я же уже сказал. Она была припаркована на стоянке в восьми кварталах от твоего дома. Там, в приемной Мейсона, сидит дежурный, который помнит кто ее ставил....
   - Я хочу поговорить с ним, - рванулся к двери Трэгг.
   - Может быть, - улыбнулся Мейсон, - вы сперва поговорите с нами? Дежурный не убежит, тем более, что господин шериф знает его адрес.
   - Да, извините, - поспешно сказал Трэгг, протягивая адвокату руку. Спасибо, Мейсон, что вы сделали для меня. Я не сомневался, что не ошибся в выборе.
   - Теперь вы почувствовали на собственной шкуре, что значит сидеть в тюрьме, будучи невиновным? - спросил Мейсон.
   - Если ты невиновен, - ответил Трэгг, - то тебе ничего не страшно. Впрочем, вы правы, не у всех адвокатом выступает Перри Мейсон. Бесило только, что сам ничего не можешь сделать в то время, как преступник хохочет над тобой. Но вы правы были Мейсон, хорошо смеется тот...
   - Кто смеется без последствий, - с усмешкой закончил Мейсон. - Мистер Икс ждет с нами встречи.
   - Нет, Мейсон, - усмехнулся Трэгг. - Не с нами. Со мной.
   - Присаживайтесь, господа, - предложил Мейсон. - Обсудим дело спокойно, я напомню вам ваши вчерашние слова, господин лейтенант.
   - О, конечно, я же вам должен гонорар! - воскликнул Трэгг. - У меня с собой нет чековой книжки, я сюда приехал прямо из тюрьмы, но... Вы просто назовите сумму, Мейсон, и не вздумайте занижать ее. То, что вы сделали лично для меня, не должно повлиять на мое служебное отношение к вам.
   - Разумеется, господин лейтенант, - улыбнулся Мейсон, - разумеется. Ваш гонорар составит очень приличный ужин для нас с Деллой сегодня вечером. Честно говоря, обед с одним известным вам лицом не пошел мне в прок...
   - Это само собой, - сказал Трэгг. - Я имел в виду денежный гонорар.
   - Ну, - небрежным тоном ответил Мейсон, - можете прислать мне чек на двести пятьдесят долларов, и...
   - Перри, я же просил...
   - И, - твердо продолжил Мейсон, - сдержите данное вами вчера слово.
   - Напомните, о чем вы говорите, Перри.
   - Вы хотите взять своим слова назад? - вскинул брови адвокат.
   - Отнюдь, я никогда не беру свои слова назад, - нахмурился лейтенант. - Я просто не могу вспомнить, что вы имеете в виду.
   - Я говорю о том, что мы дали друг другу слово не утаивать ничего, касающегося этого дела. _Т_о_л_ь_к_о_ этого дела.
   - Так дело закрыто, Мейсон. Тем более, когда Сэм раздобыл такие доказательства! - удивился Трэгг.
   - Вы имели разговор с одним должностным лицом перед тем как отправиться ко мне? Он разве не ввел вас в курс дела?
   - Ах вот вы о чем. Нет, он сказал, что открылись новые обстоятельства и вы изложите мне их, поскольку вы их и раскопали. Черт возьми, Мейсон, у меня руки чешутся, я хочу покончить, наконец, с этим делом.
   - Но вы ведь только что утверждали, что дело закрыто! - усмехнулся адвокат.
   - Боже праведный, Мейсон, как трудно с вами общаться! - в сердцах воскликнул Трэгг. - Но что такого вы хотите узнать от меня? Я же всю ночь проторчал в камере.
   - П_о_к_а_, - с нажимом в голосе ответил Мейсон, - я хочу сдержать слово и рассказать то, что известно мне. Но я сильно подозреваю, что в ближайшее время вы узнаете то, что неизвестно мне...
   - Почему вы так думаете? - удивился Трэгг.
   - О, Господи, - вздохнул Мейсон, - а то мы первый день знакомы! Не стоит сравнивать возможности полицейского офицера, стоящего во главе расследования и возможности частного лица, обладающего лишь собственными мозгами и вынужденного платить за каждую кроху информации.
   - Хорошо, - согласился Трэгг. - И что же вы хотите сообщить мне?
   Мейсон бросил быстрый взгляд на шерифа Греггори.
   - Я не знаю, Трэгг, насколько удобно говорить об этом сейчас.
   - Ну... - рассмеялся Трэгг, - от Сэма у меня секретов нет. Раз уж он здесь появился, я добьюсь, чтобы он помогал мне в этом деле. Мне хочется познакомить его с мистером Иксом, презанятнейшая личность.
   - Ну, хорошо, - согласился Мейсон.
   Он более стройно и лаконично чем перед окружным прокурором изложил свою версию.
   - Я могу закурить? - спросил Трэгг.
   Мейсон кивнул.
   - Тогда угощайте, у меня с собой нет.
   - Вы же курите сигары, - заметил Мейсон.
   - В пустыне и черепаха - пища, - ответил Трэгг.
   Мейсон достал свой портсигар. Они закурили и какое-то время лейтенант размышлял над услышанным.
   - Хорошо, - наконец заявил Трэгг. - Все это очень интересно. Но почему вы убеждены, что Реймс говорит вам правду. Кстати, а что вообще он вам говорит?
   - Он мой клиент, а все сообщения клиента адвокату...
   - Мейсон, - расхохотался Трэгг. - А ведь кто-то только что напоминал нам о вчерашней взаимной договоренности не иметь секретов в этом деле.
   Мейсон помрачнел.
   - К сожалению, Трэгг, я попал в собственную ловушку. Я сейчас перескажу вам содержание нашего разговора, а вы потом выступите свидетелем в суде...
   - А дело может дойти до суда? - спросил Трэгг.
   - Я не исключаю такой возможности.
   Какое-то время Трэгг курил молча. Наконец он спросил:
   - Рассказ мистера Реймса важен для понимания дела?
   - Да, - вздохнул Мейсон. - Мне придется рискнуть. Лично я уверен в невиновности моего клиента. Делла, зачитай, пожалуйста, стенограмму рассказа мистера Трэгга.
   Делла достала блокнот. Мейсон встал со своего вращающего стула и принялся расхаживать по кабинету, внимательно слушая спокойной, ровный голос секретарши. Трэгг и Греггори ловили каждое ее слово, чуть ли не затаив дыхание.
   - Насколько всему этому можно доверять? - спросил Трэгг, когда она закончила.
   - Не знаю, - вздохнул адвокат. - У меня не было возможности хоть как-то проверить. Я дал вам информацию - работайте. И я очень хочу поговорить с Анной Грайхон, как только она придет в себя.
   - Я вам обещаю это, - заверил Трэгг. - Вполне возможно, что это случится сегодня во время торжественного ужина.
   - В таком случае, - улыбнулся Мейсон, - я надеюсь, что Делла простит нас, если мы ее покинем. Шериф Греггори составит ей компанию.
   - Но до ужина я должен появиться в Управление и отдать необходимые распоряжения, - заметил Трэгг.
   - До ужина у нас действительно масса дел, - согласился Мейсон, взглянув на часы.
   Зазвонил местный телефон. Делла сняла трубку.
   - Шеф, Герти говорит, что пришел первый газетчик, хотя до назначенного времени для интервью еще сорок минут. Он хочет поговорить с тобой до того, как придут остальные, предлагает гонорар за эксклюзивное интервью. Думаю, что через пять минут журналисты набьются в приемной, как селедки в бочке.
   - Черт, там же сидит дежурный со стоянки! - воскликнул шериф Греггори. - Они сейчас начнут его пытать...
   - Да, - согласился Мейсон. - Делла, пригласи его сюда. Я очень хочу заслушать его показания насчет человека, припарковавшего машину Билла Никсона.
   - А уж как я хочу заслушать эти показания! - воскликнул Трэгг. Может быть, чуть меньше, чем встретиться с человеком, припарковавшим машину на стоянке.
   18
   Метрдотель распахнул перед Мейсоном и Деллой Стрит дверь и провел их к столу, за которым восседали лейтенант Трэгг и шериф Греггори.
   - Видели? - спросил Трэгг, показывая вечерний выпуск газеты, еще пахнущий краской. - Они специально оставили место для интервью и успели в вечерние выпуски.
   Неожиданно Мейсон рассмеялся.
   - Что с вами? - поинтересовался Трэгг.
   - Я вдруг вспомнил, что еще не читал утреннего выпуска, - признался Мейсон.
   - Так прочитайте сейчас, - сказал Греггори. - У меня с собой газета, которую вы мне дали.
   - Я думаю, - заметил Трэгг, - что сперва стоит выпить за здоровье Мейсона. Пока нас не выдернули из-за стола, - многозначительно добавил он.
   Когда они поставили бокалы на стол, Мейсон спросил:
   - Выяснили что-нибудь новенькое, Трэгг?
   Лейтенант вздохнул, улыбнулся и начал:
   - В полном соответствии с достигнутой нами договоренностью, я ставлю вас в известность....
   - Артур, - перебил его Мейсон, - вы же не в кабинете Гамильтона Бергера, а на товарищеском ужине. Расслабьтесь и говорите на человеческом языке.
   - Что ж, - усмехнулся Трэгг, - пока мы отдувались перед журналистами, полицейские не сидели без дела. Окружной прокурор потребовал эксгумации трупа, найденного на "Звезде Каталонии". Отпечатки его пальцев не соответствуют хранящимся в архиве полиции отпечаткам пальцев Рея Хенсли.
   - А кому они принадлежат?
   - Ну, Перри, - протянул Трэгг, - неужели агентство Дрейка работает быстрее? Сюда летят двое парней из полицейского Управления Чикаго, крайне заинтересовавшихся этой историей.
   - Анна Грайхон еще не пришла в себя? - спросил Мейсон.
   - Пока нет. Как только это случится, меня мгновенно поставят в известность.
   - Еще что-нибудь?
   - Ничего такого, что стоило бы сообщать за таким прекрасным ужином.
   - Мне никак не дает покоя маленький пустячок, - заметил Мейсон.
   - Какой именно? - спросил Трэгг.
   - Как вчера удалось сбежать покеристам? Дом был окружен. Холкомб обследовал каждый закуток и не нашел никаких следов...
   - Я сам осмотрю дом, - заявил Трэгг. - И обязательно решу эту загадку.
   - Я хочу поехать с вами, - попросил Мейсон. - Только, наверное, не сегодня.
   - Договорились, - кивнул Трэгг. - Завтра в девять тридцать мы с Сэмом заедем за вами в контору и вместе отправимся на Кроклин-авеню.
   - Хорошо, я буду ждать.
   - Еще что-нибудь вы хотели спросить у меня, Перри?
   - У меня есть вопросы относительно расследования убийства на "Звезде Каталонии", но они вполне подождут, пока мы не расправимся с ужином.
   - Тогда давайте еще выпьем, - предложил Греггори.
   - С удовольствием, - кивнул Мейсон. - За здоровье и свободу лейтенанта Трэгга.
   Заиграла музыка.
   - Перри, вы не возражаете, если я приглашу вашу очаровательную секретаршу на танец? - спросил Трэгг.
   - Конечно возражаю, - усмехнулся Мейсон. - Ведь вы обязательно постараетесь переманить ее к себе.
   - Как тебе не стыдно, шеф! - воскликнула Делла Стрит. - Пойдемте танцевать, лейтенант.
   - Я бы с удовольствием взял ее к себе на работу, Мейсон, - заметил Трэгг, вставая, - только очень сомневаюсь в вероятности подобного.
   Они пошли танцевать. Мейсон задумчиво закурил, не отрывая взгляда от своей секретарши и подтянутого лейтенанта полиции.
   - Может выпьем виски, пока Артура нет? - предложил шериф Греггори. Винцо, конечно, вкусное, но оно для дам, мужчины пьют виски. А Артур утверждает, что ему предстоит трудная ночь.
   - Я не знаю какая предстоит ночь мне, - отозвался Мейсон, - но день действительно выдался не из легких. К тому же, прошедшей ночью я спал всего три часа. Но вы, разумеется, пейте, шериф, отдыхайте.
   Наконец музыка смолкла, Трэгг подвел Деллу к столу и любезно придвинул ей стул.
   - А ты знаешь, шеф, - сказала Делла, - лейтенант действительно сделал мне предложение, над которым я крепко задумалась.
   - Я же говорил, что он попытается перетащить тебя в полицию, усмехнулся Мейсон. - Не поддавайся на его уговоры, Делла, там тобой будет командовать Холкомб, а ты этого просто не вынесешь.
   - Шеф, он сделал мне предложение совсем другого рода, - покраснев, опустила глаза Делла. - Он предложил мне выйти за него замуж.
   - И что ты ответила? - медленно спросил Мейсон предельно серьезным голосом.
   - Что, к сожалению, он староват для меня, - не поднимая глаз, произнесла Делла.
   - Черт возьми, Перри, - усмехнулся Трэгг, - насколько мне известно, я на год моложе вас. И, видите ли, староват для нее!
   - Наверное, - улыбнулся Мейсон, - она имела в виду не телом, а душой!
   - И что же, душа моя заскорузла и суха?
   - Это не я сказал, - усмехнулся Мейсон.
   - Да бросьте вы снова ссориться, - добродушно сказал Греггори, до сих пор довольный, что вытащил шурина из тюрьмы и пребывавший в отличном настроении. - Посмотрите, Мейсон, на того мужчину, что у входа оглядывается по сторонам. Он очень похож на того пьяницу, что в Сан-Роберто представлялся вашим частным детективом.
   - Ой, конечно, это Пол Дрейк, - воскликнула Делла Стрит, радуясь, что может сменить тему, которую сама же и подняла. - Пол, присоединяйся к нам, - замахала она рукой.
   Дрейк подошел к столу, вид его был мрачнее предгрозового вечера на море.
   - Что случилось, Пол? - спросил Мейсон, отодвигая ему стул.
   Детектив даже не взглянул на стул.
   - Только что мне сообщили, что в Чикаго найден с двумя огнестрельными ранениями в груди Саул Познер, - сообщил Дрейк.
   - И кто этот Саул Познер? - спросил лейтенант Трэгг.
   Мейсон в ответ лишь недоуменно пожал плечами.
   - Это мой оперативник, следивший за мистером Хауэром, - упавшим голосом сказал Дрейк.
   - Черт, - не сдержался Трэгг, отодвигая тарелку. - Ужин закончился, едва начался.
   - Он погиб? - быстро спросил Мейсон.
   - Он сейчас в больнице, над ним колдуют врачи. Но говорят, что положение очень сложное.
   - Пол, - сказал Мейсон, - звони в Чикаго, пусть ищут лучших хирургов, сколько бы это ни стоило, но он должен быть спасен. Я не хочу его смерти.