Страница:
- А я где-то читал, - вставился Дик, - что Эйнштейн не выносил карманов на своих пиджаках и требовал, чтобы они были чисто декоративными.
- Вот! Это что, как не "бзик"? Шеф, все изобретатели чокнутые, нормальный человек изобретать ведь не станет.
- Это почему?
- Именно потому, что он нормальный!
- Очень убедительно, Майкл. Что-нибудь похожее на впрыскиватель нашли?
- Обыск еще продолжается. Но он наверняка не оставил дома этой улики.
Гамильтон снял трубку зазвонившего телефона и через минуту сообщил подчиненным:
- Уолтер по первым же тестам, утверждает о полном несовпадении ядов. Эта гремучка никого не кусала, и яд ее не использовался.
- Значит, мы зря подозреваем изобретателя? - растерянно произнес Терье.
- Совсем не зря, - возразил Фолби. - Если бы яд совпал, это было бы слишком здорово. Но он и не мог совпасть.
- Почему, сэр?
- Не ты один у нас читаешь книжки. Я, вот, тоже кое-куда заглянул. За короткий срок от одного и того же змеиного яда пострадали три человека. И третьего нам удалось спасти только по удачному стечению обстоятельств. Так вот, взять у змеи за эти сроки более трех полноценных доз яда просто невозможно. Он не вырабатывается с такой скоростью. Ту первую змею человек, скорее всего, выпустил в пустыню. Совсем недавно, как раз, когда ловил новую.
- Для новых жертв?
- Вот именно.
- Логично, - согласился Терье.
- Логично-то, логично, но вы еще не все знаете, - вмешался Гамильтон и в нескольких словах передал им сегодняшнюю беседу с Уолтером и опасения доктора, о змеиных мутациях, способных двигаться в любую сторону.
- Ничего не остается, как рассматривать обе версии, - сразу же заключил Фолби. - И, не дай бог, конечно, обе могут оказаться верными.
- Ты имеешь в виду, что два первых убийства мог совершить монстр, а покушение на Милдред этот маньяк-инженер?
- Именно. Зачем инженеру ядовитая гадина?
- И почему он сбежал из города на утро следующего дня, поддержал Дик, - сразу после того, как в местной утренней газете вышло сообщение, что жизнь Милдред вне опасности?
- Правильно, сынок. Потому что не был уверен - заметила ли его твоя сестра, когда повернулась назад, а он юркнул обратно за дверь. Ваше мнение, шеф?
- Разделяю... - начал Гамильтон, но неожиданно его мысль сработала совсем в другую сторону: - Когда змея сидела в ящике там, в подвале, у нее была пища? Блюдце с молоком или что-нибудь такое?
Оба отрицательно замотали головами.
- Могу к этому добавить, шеф, - самодовольно улыбнулся сержант, - из тех же научных книжек я почерпнул, что в первые трое-четверо суток гремучка в неволе вообще не ест.
- Очень хорошо, Майкл, это как раз и нужно!
- Не понял, шеф, почему нужно, чтобы змея голодала?
Но лейтенант уже набирал телефонный номер.
- Сытая лучше, - попробовал согласиться Терье, - потому что менее агрессивная.
- А еще лучше - мертвая, - подвел окончательную черту Фолби.
Гамильтон предупреждающе поднял руку, чтобы не мешали разговаривать.
- Билл, вот что нам могло бы еще как-то прояснить ситуацию, - проговорил он в трубку. - Этот монстр должен же где-то питаться. Если он обретается в городе, то жрать может только по помойкам. Яд последней змеи выработан в естественных условиях, здесь ей пищу не давали. И он годится для сравнительного анализа. Если тот первый яд содержит в себе следы специфической пищи...
- Я понял идею, - тут же отреагировал доктор, - тогда мы будем точно знать, что зверь живет в городе.
В управлении сейчас делать было нечего. Объявленный в розыск изобретатель мог обнаружиться и через час, и через месяц.
Гамильтон сказал своим, что хочет еще раз посмотреть обстановку в городе. Но когда сел в машину и запустил двигатель, понял, что хочет совсем другого.
* * *
Лейтенант оставил дверь дома на улицу открытой.
Новую дверь, а не ту, что полтора месяца назад была изрешечена пулями.
Все равно это был тот самый дом.
Гильберта и его мамы. Все время улыбавшейся, немного шумной женщины, очень гостеприимной... В те, к сожалению, редкие дни, когда Фрэнк сюда наведывался.
Теперь-то можно себе признаться, что двадцать лет назад он приходил в этот дом под мелкими школьными предлогами просто, чтоб поддержать Гильберта. Компенсировал свою вину за то, что, имея немалый авторитет среди сверстников, боялся все-таки вступить в решительную борьбу против хамского издевательства над их общим товарищем. А нужно было только один раз не уклониться от драки с зачинщиком Эддом, достать как следует кулаками его морду, не опасаясь, что больше достанется самому. А остальным сказать: хватит! Это бы поняли... И Эдд был бы жив сейчас, и Гильберт... Через двадцать лет. Вот когда жизнь всем ответила. Жила бы и бедная маленькая ни в чем не повинная Джейн...
Внутренняя дверь из комнаты к лестнице на второй этаж, та, за которую шагнула позавчера Милдред, была слегка приоткрыта внутрь. Гамильтон в тот день бегло все осмотрел, но обстановка вокруг была слишком взвинченная. Нужно еще раз взглянуть, аккуратно.
Еще высокое солнце хорошо освещало старую лестницу через оконце между двумя небольшими пролетами, так что неважно, что Дик пока не успел восстановить здесь электричество.
Само пространство перед лестницей маленькое - квадрат со стороной в два больших шага.
Если Милдред вот так же вошла, открывая дверь внутрь, мог ли человек спрятаться за ней?... Мог... А когда девушка посмотрела на лестницу, она как раз оказывалась к нему спиной.
Но с таким же успехом за дверью мог прятаться монстр.
А как тот или другой вообще могли в дом попасть?...
Он закрыл дверь на лестницу и вернулся в комнату.
Милдред рассказала, что после того, как Дик в то утро отправился с филином в пустыню, она не очень-то обращала внимание на главную входную дверь. В том числе, минут на пятнадцать отлучалась в магазин на соседней улице. Потом выходила наружу, проверяла предохранительную веревку.
Следовательно, человек имел возможность войти в дом и спрятаться за этой вот дверью на лестницу, которая сейчас, как и тогда, закрыта... Стоп!
Именно, закрыта. Человек мог это сделать, но никакое животное не закрыло бы за собой дверь.
То есть, если это был монстр, он попал внутрь не через первый этаж, а совсем другим способом.
Каким же? Забрался по стене на крышу, а потом через вентиляционный ход в верхние помещения?
Лейтенант вышел наружу и стал обходить дом, осматривая стены...
Да, штукатурка, конечно, старая. Мелких трещинок сколько угодно. Но очень мелких. Никакая кошка туда и коготка не всунет. А деревья вокруг слишком уж далеко, чтобы перепрыгнуть с ветки на крышу.
Остается только предположить, что монстр много дней прятался в доме...
Нет, тоже не получается. Перед тем, как Дик въехал сюда, по его, Гамильтона, приказу дом был тщательно проверен, включая крышу и вентиляционные ходы. А Дик утверждает, что не открывал с тех пор дверь на лестницу...
Значит, остается все-таки человек.
Но почему он осмелился нападать при полицейских? Не слышал там, внутри дома, что они подъехали?
- Здравствуйте, сэр!
Гамильтон увидел юношу лет шестнадцати у соседнего дома.
- Здравствуй. Окажи мне, пожалуйста, маленькую услугу.
- Какую, сэр?
- Я сейчас зайду в дом, а ты встань шагах в десяти напротив двери и считай до пятидесяти. Не тихо, не громко. Обычным голосом.
Парень принялся с усердием выполнять.
Через дверь на улицу его голос был хорошо слышен.
Гамильтон толкнул ту, что на лестницу и, оказавшись за ней, плотно вдавил дверь на прежнее место.
Его помощник успел досчитать до семнадцати, теперь... нет, совсем ничего не слышно. Он не без некоторого усилия открыл на себя дверь... "Тридцать один, тридцать два", - донеслось с улицы... Снова плотно закрыл...
Да, если, готовясь напасть, в тот день здесь прятался человек, он не мог слышать как Милдред и Фолби разговаривали во дворе.
Лейтенант вышел и поблагодарил паренька.
Прежде чем вернуться в управление, Гамильтон поездил немного по городу, оценивая общую психологическую обстановку.
И в целом остался доволен. Вооруженных людей встречалось немало. Теми самыми дробовиками, которые покойный Эдд Барток и его будущий тесть мистер Тьюберг придумали еще тогда продавать гражданам. Теперь эти примитивные дробовики оказались очень и очень к месту. Особенно для сопровождения взрослыми из школы детей, которые, согласно его же собственному указанию, разбивались мелкими группками по месту жительства и конвоировались кем-нибудь из старших.
Он не удержался, чтобы заехать к Энн, и там же наткнулся на как всегда веселого Тьюберга.
- Фрэ-энк, дорогой! Дочь, ты плохо за ним ухаживаешь, посмотри какой он усталый. Значит, сегодня вечером непременно будете у меня, и бутылочка хорошего вина нам не помешает.
- Скорее она с меня, - Гамильтон только сейчас вспомнил об утреннем звонке из Штата. - Сегодня сообщили, что я представлен на капитана.
- О, милый! - Энн радостно захлопала в ладоши.
- Будь осторожна, я очень тебя прошу. Теперь я точно знаю, что нападения продолжает не человек, а монстр. Но эту чертову тварь я пока не могу вычислить.
- Не беспокойся, я все время хожу с пистолетом. А ты, папа, опять свой забыл дома!
- Шут с ним, пустяки, - и, провожая его к выходу, Тьюберг довольно добавил: - Торговля идет так, что не успеваю товары заказывать. Люди предпочитают делать запасы на всякий случай.
Часы показывали уже начало шестого. Уолтер, наверное, уже дома, и надо заехать к нему. Тем более, что это всего тремя улицами выше.
В ответ на звонок дверь неожиданно открыла его жена Мэри.
- Здравствуй, а я понятия не имел, что ты вернулась из санатория.
- Только два часа назад. Очень рада видеть тебя, Фрэнк, заходи.
- Как ты себя чувствуешь?
Она неопределенно пожала плечами:
- Так,... физически хорошо. Как там на севере твоя сестричка?
- Все время спрашивает про тебя. Просит ее простить, что не прилетела на похороны Джейн.
- Я видела венки на сорок дней, от нее и от тебя, была сегодня на кладбище, спасибо большое.
- Она еще говорит, Мэри, и я с ней совершенно согласен, вам нужно завести второго ребенка, чем скорее, тем лучше. Ну, что такое - тридцать один год? Вы можете и больше завести.
- Спасибо тебе, Фрэнк. И так приятно, что увидела тебя, как только вернулась в город. А Билл сказал, что ты женишься. Познакомь меня со своей Энн, я ведь ее почти не знаю. Может быть, джин-тоник?
- Пожалуй.
- Знаешь, Билл сразу закрылся в своем кабинете, говорит, что пишет какую-то важную записку от вас обоих. Положение действительно так серьезно?
- Да, к сожалению.
- Фрэнк, это вы? Я увидел из кабинета вашу машину. - Уолтер быстро спустился по лестнице и сел в кресло напротив. - Мэри, сделай мне тоже джин-тоник. - Доктор чуть подождал, и когда жена выполнила его просьбу, попросил оставить их с гостем наедине. - Я поручил анализы, о которых мы два часа назад говорили, своим помощникам, они как раз только что позвонили. Яд, который использовался при нападении, не содержит признаков употребления иной, не специфической для змеи пищи. Чего-то отличного от ее природного питания. Я ожидал другого. И вы ведь тоже?
Гамильтон, задумавшись, повертел в руках стакан.
- В общем, это свидетельствует в пользу версии о человеке, который пользовался ядом пойманной в пустыне змеи, сформированном на естественном питании.
- Вполне допускаю, что он совершил два нападения на людей в городе. Но каким образом он оказался в пустыне, Фрэнк, в восьми милях отсюда, да еще в какой-то пещере?
- Согласен, случайность здесь ни причем. Но этот человек сбежал. Объявлен розыск. И если он сейчас скрывается под чужим именем в Европе или Латинской Америке, мы можем слишком нескоро его расспросить.
Гамильтон поднес к губам стакан, но, не выпив, быстро поставил его на столик.
- Из ваших анализов вытекает еще один вывод против монстра.
- Какой?
- Анализы означают, что основная физиология змеи у монстра была бы сохранена. Правильно? Если бы это была кошка со змеиной головой или что-то подобное, ведущую роль в пищеварении играло бы не змеиное, а это другое тело. Пусть как змея монстр питался бы по-прежнему грызунами, но всякие ферменты и прочая биохимия была бы уже от другого животного. Анализы обнаружили бы разницу?
- Вне всяких сомнений. Прекрасная мысль, Фрэнк! Так, так,... следовательно, пищеварение змеи оказалось не тронутым. Значит, если бы это был монстр, как минимум половина змеиного туловища... - Уолтер вдруг сжал обеими руками стакан. - О Боже, к счастью этого даже нельзя себе представить!
* * *
"Но представить себе, что человек отправился ночью в пустыню и случайно натолкнулся в пещере на одного из бандитов не менее сложно, - подумал Гамильтон, садясь в машину. - Или не случайно? Или кроме этого Джонсона у них была и другая связь? И почему тот, не страдавший сердечными заболеваниями человек, внезапно умер от инфаркта в пустыне?"
Ему вдруг почудилось, что их маленький город и пустыня отделены не автострадой, а странной прочерченной чьей-то рукой зловещей линией, за которой лежит не безжизненная каменистая почва, а что-то совсем другое, нелюбящее и враждебное городу.
Ветер неожиданным колючим порывом впорхнул через открытое окно в кабину и неласково лизнул по его щеке. "Ты прав, я оттуда", - как будто бы сказал он.
За окнами уже стоял вечер. Гамильтон закончил положенный инструктаж, чтобы отправить усиленные полицейские наряды на патрулирование. В вечернее и ночное время к нему подключалось присланное на подмогу отделение из двенадцати человек, то есть шесть дополнительных патрульных машин. Плюс их свои.
По выстроенному лейтенантом графику любая точка их маленького города достигалась не более, чем за десять секунд. Это уже предельная плотность. Большее количество машин стало бы просто мешать друг другу. На каждой - вакцина с противоядием. И дежурная скорая помощь с установкой по переливанию крови у госпиталя Уолтера.
Вернувшихся с обыска полицейских можно сейчас отпустить на отдых. Фолби уже показал своей выразительной мимикой, что там они ничего не нашли.
И третья ночь прошла в городе без всяких происшествий. Вместе с этим, большое число полицейских и ночных патрульных машин хорошо действовало на людей.
Так бывает после промчавшегося и поначалу страшного урагана. Трагического для единиц, но быстро забытого остальными, не верящими уже, что беда может вдруг возвратиться.
Мистер Тьюберг, как человек дела, терпеть не мог никаких задержек, и уже получил разрешение на строительство мотеля на месте дома по Ли 16.
- Деньги рождают идеи, чтобы они снова рождали деньги. Вот так-то, мой друг! - сказал он подрядчику, вылезая из машины и показывая рукой на дом.
- Ах, эта халупа, сэр? Мы снесем ее завтра за один день и даже успеем выровнять площадку. Фундамент у таких строений совсем неглубокий.
Тьюберг довольно кивнул.
- Здравствуйте, мэм! - поприветствовал он женщину из соседнего дома, появившуюся у бокового входа. - Придется некоторое время причинять беспокойство. Здесь будет мотель. Двадцать новых рабочих мест для города!
- Здравствуйте, мистер Тьюберг, - женщина сделала несколько шагов навстречу. - Раз надо, то надо. Простите, я вдруг подумала...
- Да, к вашим услугам, мэм?
- Я подумала, мой мальчик, ему уже шестнадцать лет...
- Учится в школе, мэм?
- Именно так, сэр. Не мог бы он в вашем мотеле вечером подрабатывать? Рядом с домом, это было бы так удобно.
- Отличная мысль! Вы безусловно имеете на это первоочередное право. - Тьюберг достал записную книжку. - Как имя мальчика?
* * *
Энн заглянула к отцу в кабинет, но там его не было.
- Ваш отец пять минут назад уехал со строительным подрядчиком, мадам. Сказал, что скоро вернется.
- Хорошо. - Она уже хотела идти к себе, но приостановилась и сдвинула брови. - На Ли 16?
- Кажется, да.
Брови не захотели вернуться на место и даже немножко задергались.
- Он опять не взял с собой никакого оружия...
- Что вы сказали?
Она не ответила, потому что бежала уже к автомобилю на улицу.
* * *
Подрядчик брезгливо ткнул пальцем в стену рядом с входной дверью:
- Вы даже представить себе не можете, сэр, какая это для строителя радость - убирать старый хлам и ставить на его месте что-нибудь новое, современное. Это ведь памятники нам, строителям. Мы умираем, а они остаются.
- О, в этом я вас вполне понимаю. Облагораживать надо жизнь, облагораживать! Хотите еще что-нибудь взглянуть?
- Только полы на первом этаже.
- Прекрасно, пойдемте.
Они вошли внутрь и осмотрелись.
- Да, чуть не забыл, - Тьюберг вырвал из записной книжки страничку, - мебель перевезете, связавшись с мистером Терье вот по этому телефону.
Потом он подошел к боковому окну и толкнул створки наружу.
- Хороший сегодня денечек, да?
- Отличный, сэр. А это что за внутренняя дверь?
Тьюберг хотел ответить, но вдруг услышал за своей спиной пронзительный вопль.
Он обернулся и только успел заметить, как продолжающий кричать человек вылетел наружу, будто его вымело огромным пылесосом.
Не преодолев еще удивления, Тьюберг не испугался, а только повел глазами по комнате и уставился на приоткрытую подрядчиком внутреннюю дверь.
На него что-то оттуда смотрело...
Не что-то, а змеиная голова, вдруг понял он, странно высоко торчавшая из темноты на уровне человеческого пояса.
Как будто и она оглядывала комнату. Выпуклыми и абсолютно черными глазами. А вот теперь их глаза встретились...
И... Тьюберг уже ничего не понимал. От машины к нему бежала Энн, размахивая пистолетом, подрядчик орал как зарезаный в стороне у калитки, а он сам стоял шагах в десяти по углу дома и почему-то тер правый локоть.
- Папа, папочка!! Тебя укусили?!
- Нет, никто меня не кусал. Но "оно" - там, - простовато ответил Тьюберг.
Еще появился человек с коротким ружьем...
- Встаньте напротив этого окна!! - хриплым голосом проорала Энн. - Стреляйте во все, что вылезет! Я возьму дверь! Па-па, уйди же к машине!
Мистер Тьюберг подчинился и у калитки почти споткнулся об уже стонущего, а не кричащего человека. Потом... потом появились люди в формах и будущий зять Фрэнк Гамильтон повел его куда-то под руку... Ага, в машину...
- Вот здесь и сидите!
- Сижу, - согласился Тьюберг.
* * *
- Молодец, Энн, но тебе здесь больше не место!
Дом был надежно оцеплен кольцом полицейских с карабинами, заряженными картечью, предусмотренной для боя с неприцельной стрельбой.
- Ты здесь? - оглядевшись, уже более спокойно произнес Гамильтон. - Тогда ответь на один вопрос и, будь любезна, катись: ты не теряла из виду входную дверь?
- Нет, я все время ее видела. А вот этот человек почти тут же прибежал и встал напротив окна.
- Я из соседнего дома, сэр. Жена позвала, и я понял, что дело неладно.
- Окно, пока он не появился, я тоже видела. Никого кроме папы оттуда не вылетало... Фрэнк! Ты ведь не полезешь в этот проклятый дом?!
- Уйди, пожалуйста, немедленно, я на своей работе. Как там другие окна, сержант? - спросил он подошедшего Фолби.
- Все были плотно прикрыты, убраться через них зверь не мог.
Энн, отходя, произнесла какую-то фразу, но Гамильтон не разобрал.
- Что она сказала?
Фолби в ответ неуверенно пожал плечами:
- Мне послышалось: "Ладно, получишь".
- Люди у нас в жилетах?
- Само собой.
- Пусть поочередно возьмут в машинах свои шлемы, и прихвати, пожалуйста, мой.
Гамильтон решил работать в доме только четверкой. При картечной стрельбе много людей - опасно. Значит: он сам, Фолби, и... эти вот двое. У них очень хорошая реакция.
- Шлем, шеф.
- Спасибо.
Но он не успел его толком приспособить на голове. Женская фигурка стремительно пронеслась мимо них к открытой двери дома.
- Куда она?! - едва успел выкрикнуть сержант.
Фрэнк на секунду застыл в столбняке, а когда напрягся, чтобы ринуться вслед, увидел, как Энн вдруг остановилась у самого входа, сделала два резких движения перед собой, потом швырнула что-то белое внутрь, нагнулась к земле и быстро отскочила назад...
- Я, кажется, понял, - услышал он сзади голос сержанта и захотел спросить - "Что именно?".
Нет, можно было уже не спрашивать.
Огонь скользнул тонкой линией по земле, крыльцу, внутрь дома... и почти тут же шарахнуло.
- Я на нее наручники надену, - хрипло выдавил из себя Гамильтон и хотел добавить еще что-то, но еле державшийся шлем свалился с его головы и больно стукнулся об колено.
- Спокойно, шеф, так даже лучше! Мы выкурим эту гадину, вот и все! - Фолби решил взять команду на себя и громко крикнул: Внимание, зверь может выпрыгнуть в любой момент!
Сухое старое дерево будто даже обрадовалось огню, и о попытках его погасить уже не могло быть речи.
Гамильтон нагнулся, чтобы поднять шлем... подумал в этом странном положении, что шлем больше уже не нужен...
Но не валяться же ему на земле.
Энн прошла мимо, брезгливо понюхала отдававшие бензином руки и проговорила так, будто ничего не произошло:
- Постарайся не очень задерживаться после работы, дорогой.
- Откуда у тебя зажигалка? - не нашел ничего лучшего спросить он.
- Взяла у папы, - спокойно прозвучало в ответ.
Огонь уже полыхал вовсю.
- Это судьба, Майкл, - пробормотал Гамильтон.
- Что?
- Не мог же я двадцать лет назад не пойти на собственный выпускной вечер.
Через час дом сгорел дотла.
Но гораздо раньше стало ясно, что из него уже никто не выскочит, и лейтенант видел как его подчиненные, уже расслабившись, с удовольствием наблюдают догорающие остатки.
- Ничего, к завтрашнему дню угли остынут и вы мне граблями отыщете каждую обгорелую косточку! - пообещал он всем сразу.
Потом они переговорили с женщиной из соседнего дома, чей муж сразу выбежал на крик подрядчика, и картина вполне прояснилась.
- Я так и стояла все время здесь, когда мистер Тьюберг с другим человеком вошли в дом. А услышав крик, смотрела уже туда не отрываясь.
Гамильтон встал на ее место.
Отсюда не только должен был прекрасно наблюдаться ближний бок сгоревшего дома, противоположный окну, из которого выпрыгнул Тьюберг, но и задняя его сторона. Правда, крона ближнего дерева закрывала вид вверх, но если бы зверь пролез на крышу через вентиляционный ход, спрыгнуть незамеченным на землю он все равно бы никак не смог. Все рядом и как на ладони. С главной стороны находилась Энн, которая вышла из машины именно в тот момент, когда подрядчик выскочил из дома. И другая боковая часть была в ее поле зрения, к тому же сосед с ружьем оказался там почти сразу. Даже если это необычайно быстрое животное, промчаться с первого этажа на второй - пусть всего три секунды, нырнуть в вентиляционное отверстие и оказаться на крыше - все равно еще две. Ну, вместе - минимум пять. Хотя трудно себе представить такую совершенно неестественную скорость.
А сосед появился, едва Энн успела подбежать к отцу. И пробегал он мимо этой передней стороны дома. Как мог никто ничего не заметить?
- А может быть, вы все-таки отвернулись на какой-то момент, мэм? - еще раз переспросил Гамильтон.
- Ни на одну секунду, лейтенант. Я, конечно, не видела отсюда крышу, дерево закрывает. Но если бы что-то спрыгнуло на эту или заднюю часть дома, я бы заметила. У меня еще очень хорошее зрение, сэр.
Энн вскоре позвонила ему в управление и сообщила, что отвезла отца домой. Там он выпил большой стакан бренди и улегся спать.
- И передай, пожалуйста, Дику, чтобы пришел к нам в маркет и выбрал себе бесплатно любую мебель взамен потерянной.
Второй свидетель случившегося в доме - подрядчик строительной фирмы - тоже спал. Но с ним обстояло хуже: медики пришли к выводу, что стресс у него слишком сильный и постоянно вгонять больного в сон они будут по крайней мере двое суток.
К концу дня приехала попрощаться уже совсем выздоровевшая Милдред.
- Чудесно провела здесь у вас время, лейтенант. Столько новых впечатлений, что даже решила отложить свой предстоящий отпуск. Ну что я там увижу, на каких-то Багамских пляжах, по сравнению с вашим городом?
Гамильтон и Фолби невесело улыбнулись.
- Да, скучновато теперь может стать, - согласился сержант.
Девушка подала им на прощание руку и хлопнула по плечу брата.
- Не грусти!
- Конечно, - поддержал ее Гамильтон, - он сам через три месяца отправится в отпуск.
- Ха, вы думаете, он грустит, потому что я уезжаю? У него улетел филин, вот почему.
- Сестричка, ты мне дороже, даже если бы у меня пропал слон. Представляете, сэр, филин воспользовался тем, что мы с Милдред заговорились и пролез в неприкрытое до конца окно.
- Ничего, - успокоил сержант, - как лопать захочет, вернется.
Когда через час Гамильтон подъехал к дому Тьюберга, Энн вышла ему навстречу.
- Как себя чувствует отец?
- Прекрасно, у него нервы сделаны из веревок. Ждет тебя, бодр и весел.
Тьюберг расхаживал по большой гостиной со стаканом в одной руке и сигарой в другой.
- Фрэнк, мой дорогой! Что будешь пить? Лучше всего этот старый брэнди. Да, пока я не прикончил бутылку!
Он тут же налил, не дожидаясь согласия.
- Человек моей комплекции, а?! Энн говорит, я выпорхнул из окна как бабочка и отпрыгнул в сторону на огромное расстояние. Ах, как жаль, что ни у кого не было в тот момент кинокамеры!
- Но потом, папа, ты стал немножечко деревянным.
- Это защитная реакция, дорогая.
- Лучше бы ты для защиты захватил с собой пистолет, тогда бы мне, возможно, не пришлось поджигать этот сарай.
- Вот! Это что, как не "бзик"? Шеф, все изобретатели чокнутые, нормальный человек изобретать ведь не станет.
- Это почему?
- Именно потому, что он нормальный!
- Очень убедительно, Майкл. Что-нибудь похожее на впрыскиватель нашли?
- Обыск еще продолжается. Но он наверняка не оставил дома этой улики.
Гамильтон снял трубку зазвонившего телефона и через минуту сообщил подчиненным:
- Уолтер по первым же тестам, утверждает о полном несовпадении ядов. Эта гремучка никого не кусала, и яд ее не использовался.
- Значит, мы зря подозреваем изобретателя? - растерянно произнес Терье.
- Совсем не зря, - возразил Фолби. - Если бы яд совпал, это было бы слишком здорово. Но он и не мог совпасть.
- Почему, сэр?
- Не ты один у нас читаешь книжки. Я, вот, тоже кое-куда заглянул. За короткий срок от одного и того же змеиного яда пострадали три человека. И третьего нам удалось спасти только по удачному стечению обстоятельств. Так вот, взять у змеи за эти сроки более трех полноценных доз яда просто невозможно. Он не вырабатывается с такой скоростью. Ту первую змею человек, скорее всего, выпустил в пустыню. Совсем недавно, как раз, когда ловил новую.
- Для новых жертв?
- Вот именно.
- Логично, - согласился Терье.
- Логично-то, логично, но вы еще не все знаете, - вмешался Гамильтон и в нескольких словах передал им сегодняшнюю беседу с Уолтером и опасения доктора, о змеиных мутациях, способных двигаться в любую сторону.
- Ничего не остается, как рассматривать обе версии, - сразу же заключил Фолби. - И, не дай бог, конечно, обе могут оказаться верными.
- Ты имеешь в виду, что два первых убийства мог совершить монстр, а покушение на Милдред этот маньяк-инженер?
- Именно. Зачем инженеру ядовитая гадина?
- И почему он сбежал из города на утро следующего дня, поддержал Дик, - сразу после того, как в местной утренней газете вышло сообщение, что жизнь Милдред вне опасности?
- Правильно, сынок. Потому что не был уверен - заметила ли его твоя сестра, когда повернулась назад, а он юркнул обратно за дверь. Ваше мнение, шеф?
- Разделяю... - начал Гамильтон, но неожиданно его мысль сработала совсем в другую сторону: - Когда змея сидела в ящике там, в подвале, у нее была пища? Блюдце с молоком или что-нибудь такое?
Оба отрицательно замотали головами.
- Могу к этому добавить, шеф, - самодовольно улыбнулся сержант, - из тех же научных книжек я почерпнул, что в первые трое-четверо суток гремучка в неволе вообще не ест.
- Очень хорошо, Майкл, это как раз и нужно!
- Не понял, шеф, почему нужно, чтобы змея голодала?
Но лейтенант уже набирал телефонный номер.
- Сытая лучше, - попробовал согласиться Терье, - потому что менее агрессивная.
- А еще лучше - мертвая, - подвел окончательную черту Фолби.
Гамильтон предупреждающе поднял руку, чтобы не мешали разговаривать.
- Билл, вот что нам могло бы еще как-то прояснить ситуацию, - проговорил он в трубку. - Этот монстр должен же где-то питаться. Если он обретается в городе, то жрать может только по помойкам. Яд последней змеи выработан в естественных условиях, здесь ей пищу не давали. И он годится для сравнительного анализа. Если тот первый яд содержит в себе следы специфической пищи...
- Я понял идею, - тут же отреагировал доктор, - тогда мы будем точно знать, что зверь живет в городе.
В управлении сейчас делать было нечего. Объявленный в розыск изобретатель мог обнаружиться и через час, и через месяц.
Гамильтон сказал своим, что хочет еще раз посмотреть обстановку в городе. Но когда сел в машину и запустил двигатель, понял, что хочет совсем другого.
* * *
Лейтенант оставил дверь дома на улицу открытой.
Новую дверь, а не ту, что полтора месяца назад была изрешечена пулями.
Все равно это был тот самый дом.
Гильберта и его мамы. Все время улыбавшейся, немного шумной женщины, очень гостеприимной... В те, к сожалению, редкие дни, когда Фрэнк сюда наведывался.
Теперь-то можно себе признаться, что двадцать лет назад он приходил в этот дом под мелкими школьными предлогами просто, чтоб поддержать Гильберта. Компенсировал свою вину за то, что, имея немалый авторитет среди сверстников, боялся все-таки вступить в решительную борьбу против хамского издевательства над их общим товарищем. А нужно было только один раз не уклониться от драки с зачинщиком Эддом, достать как следует кулаками его морду, не опасаясь, что больше достанется самому. А остальным сказать: хватит! Это бы поняли... И Эдд был бы жив сейчас, и Гильберт... Через двадцать лет. Вот когда жизнь всем ответила. Жила бы и бедная маленькая ни в чем не повинная Джейн...
Внутренняя дверь из комнаты к лестнице на второй этаж, та, за которую шагнула позавчера Милдред, была слегка приоткрыта внутрь. Гамильтон в тот день бегло все осмотрел, но обстановка вокруг была слишком взвинченная. Нужно еще раз взглянуть, аккуратно.
Еще высокое солнце хорошо освещало старую лестницу через оконце между двумя небольшими пролетами, так что неважно, что Дик пока не успел восстановить здесь электричество.
Само пространство перед лестницей маленькое - квадрат со стороной в два больших шага.
Если Милдред вот так же вошла, открывая дверь внутрь, мог ли человек спрятаться за ней?... Мог... А когда девушка посмотрела на лестницу, она как раз оказывалась к нему спиной.
Но с таким же успехом за дверью мог прятаться монстр.
А как тот или другой вообще могли в дом попасть?...
Он закрыл дверь на лестницу и вернулся в комнату.
Милдред рассказала, что после того, как Дик в то утро отправился с филином в пустыню, она не очень-то обращала внимание на главную входную дверь. В том числе, минут на пятнадцать отлучалась в магазин на соседней улице. Потом выходила наружу, проверяла предохранительную веревку.
Следовательно, человек имел возможность войти в дом и спрятаться за этой вот дверью на лестницу, которая сейчас, как и тогда, закрыта... Стоп!
Именно, закрыта. Человек мог это сделать, но никакое животное не закрыло бы за собой дверь.
То есть, если это был монстр, он попал внутрь не через первый этаж, а совсем другим способом.
Каким же? Забрался по стене на крышу, а потом через вентиляционный ход в верхние помещения?
Лейтенант вышел наружу и стал обходить дом, осматривая стены...
Да, штукатурка, конечно, старая. Мелких трещинок сколько угодно. Но очень мелких. Никакая кошка туда и коготка не всунет. А деревья вокруг слишком уж далеко, чтобы перепрыгнуть с ветки на крышу.
Остается только предположить, что монстр много дней прятался в доме...
Нет, тоже не получается. Перед тем, как Дик въехал сюда, по его, Гамильтона, приказу дом был тщательно проверен, включая крышу и вентиляционные ходы. А Дик утверждает, что не открывал с тех пор дверь на лестницу...
Значит, остается все-таки человек.
Но почему он осмелился нападать при полицейских? Не слышал там, внутри дома, что они подъехали?
- Здравствуйте, сэр!
Гамильтон увидел юношу лет шестнадцати у соседнего дома.
- Здравствуй. Окажи мне, пожалуйста, маленькую услугу.
- Какую, сэр?
- Я сейчас зайду в дом, а ты встань шагах в десяти напротив двери и считай до пятидесяти. Не тихо, не громко. Обычным голосом.
Парень принялся с усердием выполнять.
Через дверь на улицу его голос был хорошо слышен.
Гамильтон толкнул ту, что на лестницу и, оказавшись за ней, плотно вдавил дверь на прежнее место.
Его помощник успел досчитать до семнадцати, теперь... нет, совсем ничего не слышно. Он не без некоторого усилия открыл на себя дверь... "Тридцать один, тридцать два", - донеслось с улицы... Снова плотно закрыл...
Да, если, готовясь напасть, в тот день здесь прятался человек, он не мог слышать как Милдред и Фолби разговаривали во дворе.
Лейтенант вышел и поблагодарил паренька.
Прежде чем вернуться в управление, Гамильтон поездил немного по городу, оценивая общую психологическую обстановку.
И в целом остался доволен. Вооруженных людей встречалось немало. Теми самыми дробовиками, которые покойный Эдд Барток и его будущий тесть мистер Тьюберг придумали еще тогда продавать гражданам. Теперь эти примитивные дробовики оказались очень и очень к месту. Особенно для сопровождения взрослыми из школы детей, которые, согласно его же собственному указанию, разбивались мелкими группками по месту жительства и конвоировались кем-нибудь из старших.
Он не удержался, чтобы заехать к Энн, и там же наткнулся на как всегда веселого Тьюберга.
- Фрэ-энк, дорогой! Дочь, ты плохо за ним ухаживаешь, посмотри какой он усталый. Значит, сегодня вечером непременно будете у меня, и бутылочка хорошего вина нам не помешает.
- Скорее она с меня, - Гамильтон только сейчас вспомнил об утреннем звонке из Штата. - Сегодня сообщили, что я представлен на капитана.
- О, милый! - Энн радостно захлопала в ладоши.
- Будь осторожна, я очень тебя прошу. Теперь я точно знаю, что нападения продолжает не человек, а монстр. Но эту чертову тварь я пока не могу вычислить.
- Не беспокойся, я все время хожу с пистолетом. А ты, папа, опять свой забыл дома!
- Шут с ним, пустяки, - и, провожая его к выходу, Тьюберг довольно добавил: - Торговля идет так, что не успеваю товары заказывать. Люди предпочитают делать запасы на всякий случай.
Часы показывали уже начало шестого. Уолтер, наверное, уже дома, и надо заехать к нему. Тем более, что это всего тремя улицами выше.
В ответ на звонок дверь неожиданно открыла его жена Мэри.
- Здравствуй, а я понятия не имел, что ты вернулась из санатория.
- Только два часа назад. Очень рада видеть тебя, Фрэнк, заходи.
- Как ты себя чувствуешь?
Она неопределенно пожала плечами:
- Так,... физически хорошо. Как там на севере твоя сестричка?
- Все время спрашивает про тебя. Просит ее простить, что не прилетела на похороны Джейн.
- Я видела венки на сорок дней, от нее и от тебя, была сегодня на кладбище, спасибо большое.
- Она еще говорит, Мэри, и я с ней совершенно согласен, вам нужно завести второго ребенка, чем скорее, тем лучше. Ну, что такое - тридцать один год? Вы можете и больше завести.
- Спасибо тебе, Фрэнк. И так приятно, что увидела тебя, как только вернулась в город. А Билл сказал, что ты женишься. Познакомь меня со своей Энн, я ведь ее почти не знаю. Может быть, джин-тоник?
- Пожалуй.
- Знаешь, Билл сразу закрылся в своем кабинете, говорит, что пишет какую-то важную записку от вас обоих. Положение действительно так серьезно?
- Да, к сожалению.
- Фрэнк, это вы? Я увидел из кабинета вашу машину. - Уолтер быстро спустился по лестнице и сел в кресло напротив. - Мэри, сделай мне тоже джин-тоник. - Доктор чуть подождал, и когда жена выполнила его просьбу, попросил оставить их с гостем наедине. - Я поручил анализы, о которых мы два часа назад говорили, своим помощникам, они как раз только что позвонили. Яд, который использовался при нападении, не содержит признаков употребления иной, не специфической для змеи пищи. Чего-то отличного от ее природного питания. Я ожидал другого. И вы ведь тоже?
Гамильтон, задумавшись, повертел в руках стакан.
- В общем, это свидетельствует в пользу версии о человеке, который пользовался ядом пойманной в пустыне змеи, сформированном на естественном питании.
- Вполне допускаю, что он совершил два нападения на людей в городе. Но каким образом он оказался в пустыне, Фрэнк, в восьми милях отсюда, да еще в какой-то пещере?
- Согласен, случайность здесь ни причем. Но этот человек сбежал. Объявлен розыск. И если он сейчас скрывается под чужим именем в Европе или Латинской Америке, мы можем слишком нескоро его расспросить.
Гамильтон поднес к губам стакан, но, не выпив, быстро поставил его на столик.
- Из ваших анализов вытекает еще один вывод против монстра.
- Какой?
- Анализы означают, что основная физиология змеи у монстра была бы сохранена. Правильно? Если бы это была кошка со змеиной головой или что-то подобное, ведущую роль в пищеварении играло бы не змеиное, а это другое тело. Пусть как змея монстр питался бы по-прежнему грызунами, но всякие ферменты и прочая биохимия была бы уже от другого животного. Анализы обнаружили бы разницу?
- Вне всяких сомнений. Прекрасная мысль, Фрэнк! Так, так,... следовательно, пищеварение змеи оказалось не тронутым. Значит, если бы это был монстр, как минимум половина змеиного туловища... - Уолтер вдруг сжал обеими руками стакан. - О Боже, к счастью этого даже нельзя себе представить!
* * *
"Но представить себе, что человек отправился ночью в пустыню и случайно натолкнулся в пещере на одного из бандитов не менее сложно, - подумал Гамильтон, садясь в машину. - Или не случайно? Или кроме этого Джонсона у них была и другая связь? И почему тот, не страдавший сердечными заболеваниями человек, внезапно умер от инфаркта в пустыне?"
Ему вдруг почудилось, что их маленький город и пустыня отделены не автострадой, а странной прочерченной чьей-то рукой зловещей линией, за которой лежит не безжизненная каменистая почва, а что-то совсем другое, нелюбящее и враждебное городу.
Ветер неожиданным колючим порывом впорхнул через открытое окно в кабину и неласково лизнул по его щеке. "Ты прав, я оттуда", - как будто бы сказал он.
За окнами уже стоял вечер. Гамильтон закончил положенный инструктаж, чтобы отправить усиленные полицейские наряды на патрулирование. В вечернее и ночное время к нему подключалось присланное на подмогу отделение из двенадцати человек, то есть шесть дополнительных патрульных машин. Плюс их свои.
По выстроенному лейтенантом графику любая точка их маленького города достигалась не более, чем за десять секунд. Это уже предельная плотность. Большее количество машин стало бы просто мешать друг другу. На каждой - вакцина с противоядием. И дежурная скорая помощь с установкой по переливанию крови у госпиталя Уолтера.
Вернувшихся с обыска полицейских можно сейчас отпустить на отдых. Фолби уже показал своей выразительной мимикой, что там они ничего не нашли.
И третья ночь прошла в городе без всяких происшествий. Вместе с этим, большое число полицейских и ночных патрульных машин хорошо действовало на людей.
Так бывает после промчавшегося и поначалу страшного урагана. Трагического для единиц, но быстро забытого остальными, не верящими уже, что беда может вдруг возвратиться.
Мистер Тьюберг, как человек дела, терпеть не мог никаких задержек, и уже получил разрешение на строительство мотеля на месте дома по Ли 16.
- Деньги рождают идеи, чтобы они снова рождали деньги. Вот так-то, мой друг! - сказал он подрядчику, вылезая из машины и показывая рукой на дом.
- Ах, эта халупа, сэр? Мы снесем ее завтра за один день и даже успеем выровнять площадку. Фундамент у таких строений совсем неглубокий.
Тьюберг довольно кивнул.
- Здравствуйте, мэм! - поприветствовал он женщину из соседнего дома, появившуюся у бокового входа. - Придется некоторое время причинять беспокойство. Здесь будет мотель. Двадцать новых рабочих мест для города!
- Здравствуйте, мистер Тьюберг, - женщина сделала несколько шагов навстречу. - Раз надо, то надо. Простите, я вдруг подумала...
- Да, к вашим услугам, мэм?
- Я подумала, мой мальчик, ему уже шестнадцать лет...
- Учится в школе, мэм?
- Именно так, сэр. Не мог бы он в вашем мотеле вечером подрабатывать? Рядом с домом, это было бы так удобно.
- Отличная мысль! Вы безусловно имеете на это первоочередное право. - Тьюберг достал записную книжку. - Как имя мальчика?
* * *
Энн заглянула к отцу в кабинет, но там его не было.
- Ваш отец пять минут назад уехал со строительным подрядчиком, мадам. Сказал, что скоро вернется.
- Хорошо. - Она уже хотела идти к себе, но приостановилась и сдвинула брови. - На Ли 16?
- Кажется, да.
Брови не захотели вернуться на место и даже немножко задергались.
- Он опять не взял с собой никакого оружия...
- Что вы сказали?
Она не ответила, потому что бежала уже к автомобилю на улицу.
* * *
Подрядчик брезгливо ткнул пальцем в стену рядом с входной дверью:
- Вы даже представить себе не можете, сэр, какая это для строителя радость - убирать старый хлам и ставить на его месте что-нибудь новое, современное. Это ведь памятники нам, строителям. Мы умираем, а они остаются.
- О, в этом я вас вполне понимаю. Облагораживать надо жизнь, облагораживать! Хотите еще что-нибудь взглянуть?
- Только полы на первом этаже.
- Прекрасно, пойдемте.
Они вошли внутрь и осмотрелись.
- Да, чуть не забыл, - Тьюберг вырвал из записной книжки страничку, - мебель перевезете, связавшись с мистером Терье вот по этому телефону.
Потом он подошел к боковому окну и толкнул створки наружу.
- Хороший сегодня денечек, да?
- Отличный, сэр. А это что за внутренняя дверь?
Тьюберг хотел ответить, но вдруг услышал за своей спиной пронзительный вопль.
Он обернулся и только успел заметить, как продолжающий кричать человек вылетел наружу, будто его вымело огромным пылесосом.
Не преодолев еще удивления, Тьюберг не испугался, а только повел глазами по комнате и уставился на приоткрытую подрядчиком внутреннюю дверь.
На него что-то оттуда смотрело...
Не что-то, а змеиная голова, вдруг понял он, странно высоко торчавшая из темноты на уровне человеческого пояса.
Как будто и она оглядывала комнату. Выпуклыми и абсолютно черными глазами. А вот теперь их глаза встретились...
И... Тьюберг уже ничего не понимал. От машины к нему бежала Энн, размахивая пистолетом, подрядчик орал как зарезаный в стороне у калитки, а он сам стоял шагах в десяти по углу дома и почему-то тер правый локоть.
- Папа, папочка!! Тебя укусили?!
- Нет, никто меня не кусал. Но "оно" - там, - простовато ответил Тьюберг.
Еще появился человек с коротким ружьем...
- Встаньте напротив этого окна!! - хриплым голосом проорала Энн. - Стреляйте во все, что вылезет! Я возьму дверь! Па-па, уйди же к машине!
Мистер Тьюберг подчинился и у калитки почти споткнулся об уже стонущего, а не кричащего человека. Потом... потом появились люди в формах и будущий зять Фрэнк Гамильтон повел его куда-то под руку... Ага, в машину...
- Вот здесь и сидите!
- Сижу, - согласился Тьюберг.
* * *
- Молодец, Энн, но тебе здесь больше не место!
Дом был надежно оцеплен кольцом полицейских с карабинами, заряженными картечью, предусмотренной для боя с неприцельной стрельбой.
- Ты здесь? - оглядевшись, уже более спокойно произнес Гамильтон. - Тогда ответь на один вопрос и, будь любезна, катись: ты не теряла из виду входную дверь?
- Нет, я все время ее видела. А вот этот человек почти тут же прибежал и встал напротив окна.
- Я из соседнего дома, сэр. Жена позвала, и я понял, что дело неладно.
- Окно, пока он не появился, я тоже видела. Никого кроме папы оттуда не вылетало... Фрэнк! Ты ведь не полезешь в этот проклятый дом?!
- Уйди, пожалуйста, немедленно, я на своей работе. Как там другие окна, сержант? - спросил он подошедшего Фолби.
- Все были плотно прикрыты, убраться через них зверь не мог.
Энн, отходя, произнесла какую-то фразу, но Гамильтон не разобрал.
- Что она сказала?
Фолби в ответ неуверенно пожал плечами:
- Мне послышалось: "Ладно, получишь".
- Люди у нас в жилетах?
- Само собой.
- Пусть поочередно возьмут в машинах свои шлемы, и прихвати, пожалуйста, мой.
Гамильтон решил работать в доме только четверкой. При картечной стрельбе много людей - опасно. Значит: он сам, Фолби, и... эти вот двое. У них очень хорошая реакция.
- Шлем, шеф.
- Спасибо.
Но он не успел его толком приспособить на голове. Женская фигурка стремительно пронеслась мимо них к открытой двери дома.
- Куда она?! - едва успел выкрикнуть сержант.
Фрэнк на секунду застыл в столбняке, а когда напрягся, чтобы ринуться вслед, увидел, как Энн вдруг остановилась у самого входа, сделала два резких движения перед собой, потом швырнула что-то белое внутрь, нагнулась к земле и быстро отскочила назад...
- Я, кажется, понял, - услышал он сзади голос сержанта и захотел спросить - "Что именно?".
Нет, можно было уже не спрашивать.
Огонь скользнул тонкой линией по земле, крыльцу, внутрь дома... и почти тут же шарахнуло.
- Я на нее наручники надену, - хрипло выдавил из себя Гамильтон и хотел добавить еще что-то, но еле державшийся шлем свалился с его головы и больно стукнулся об колено.
- Спокойно, шеф, так даже лучше! Мы выкурим эту гадину, вот и все! - Фолби решил взять команду на себя и громко крикнул: Внимание, зверь может выпрыгнуть в любой момент!
Сухое старое дерево будто даже обрадовалось огню, и о попытках его погасить уже не могло быть речи.
Гамильтон нагнулся, чтобы поднять шлем... подумал в этом странном положении, что шлем больше уже не нужен...
Но не валяться же ему на земле.
Энн прошла мимо, брезгливо понюхала отдававшие бензином руки и проговорила так, будто ничего не произошло:
- Постарайся не очень задерживаться после работы, дорогой.
- Откуда у тебя зажигалка? - не нашел ничего лучшего спросить он.
- Взяла у папы, - спокойно прозвучало в ответ.
Огонь уже полыхал вовсю.
- Это судьба, Майкл, - пробормотал Гамильтон.
- Что?
- Не мог же я двадцать лет назад не пойти на собственный выпускной вечер.
Через час дом сгорел дотла.
Но гораздо раньше стало ясно, что из него уже никто не выскочит, и лейтенант видел как его подчиненные, уже расслабившись, с удовольствием наблюдают догорающие остатки.
- Ничего, к завтрашнему дню угли остынут и вы мне граблями отыщете каждую обгорелую косточку! - пообещал он всем сразу.
Потом они переговорили с женщиной из соседнего дома, чей муж сразу выбежал на крик подрядчика, и картина вполне прояснилась.
- Я так и стояла все время здесь, когда мистер Тьюберг с другим человеком вошли в дом. А услышав крик, смотрела уже туда не отрываясь.
Гамильтон встал на ее место.
Отсюда не только должен был прекрасно наблюдаться ближний бок сгоревшего дома, противоположный окну, из которого выпрыгнул Тьюберг, но и задняя его сторона. Правда, крона ближнего дерева закрывала вид вверх, но если бы зверь пролез на крышу через вентиляционный ход, спрыгнуть незамеченным на землю он все равно бы никак не смог. Все рядом и как на ладони. С главной стороны находилась Энн, которая вышла из машины именно в тот момент, когда подрядчик выскочил из дома. И другая боковая часть была в ее поле зрения, к тому же сосед с ружьем оказался там почти сразу. Даже если это необычайно быстрое животное, промчаться с первого этажа на второй - пусть всего три секунды, нырнуть в вентиляционное отверстие и оказаться на крыше - все равно еще две. Ну, вместе - минимум пять. Хотя трудно себе представить такую совершенно неестественную скорость.
А сосед появился, едва Энн успела подбежать к отцу. И пробегал он мимо этой передней стороны дома. Как мог никто ничего не заметить?
- А может быть, вы все-таки отвернулись на какой-то момент, мэм? - еще раз переспросил Гамильтон.
- Ни на одну секунду, лейтенант. Я, конечно, не видела отсюда крышу, дерево закрывает. Но если бы что-то спрыгнуло на эту или заднюю часть дома, я бы заметила. У меня еще очень хорошее зрение, сэр.
Энн вскоре позвонила ему в управление и сообщила, что отвезла отца домой. Там он выпил большой стакан бренди и улегся спать.
- И передай, пожалуйста, Дику, чтобы пришел к нам в маркет и выбрал себе бесплатно любую мебель взамен потерянной.
Второй свидетель случившегося в доме - подрядчик строительной фирмы - тоже спал. Но с ним обстояло хуже: медики пришли к выводу, что стресс у него слишком сильный и постоянно вгонять больного в сон они будут по крайней мере двое суток.
К концу дня приехала попрощаться уже совсем выздоровевшая Милдред.
- Чудесно провела здесь у вас время, лейтенант. Столько новых впечатлений, что даже решила отложить свой предстоящий отпуск. Ну что я там увижу, на каких-то Багамских пляжах, по сравнению с вашим городом?
Гамильтон и Фолби невесело улыбнулись.
- Да, скучновато теперь может стать, - согласился сержант.
Девушка подала им на прощание руку и хлопнула по плечу брата.
- Не грусти!
- Конечно, - поддержал ее Гамильтон, - он сам через три месяца отправится в отпуск.
- Ха, вы думаете, он грустит, потому что я уезжаю? У него улетел филин, вот почему.
- Сестричка, ты мне дороже, даже если бы у меня пропал слон. Представляете, сэр, филин воспользовался тем, что мы с Милдред заговорились и пролез в неприкрытое до конца окно.
- Ничего, - успокоил сержант, - как лопать захочет, вернется.
Когда через час Гамильтон подъехал к дому Тьюберга, Энн вышла ему навстречу.
- Как себя чувствует отец?
- Прекрасно, у него нервы сделаны из веревок. Ждет тебя, бодр и весел.
Тьюберг расхаживал по большой гостиной со стаканом в одной руке и сигарой в другой.
- Фрэнк, мой дорогой! Что будешь пить? Лучше всего этот старый брэнди. Да, пока я не прикончил бутылку!
Он тут же налил, не дожидаясь согласия.
- Человек моей комплекции, а?! Энн говорит, я выпорхнул из окна как бабочка и отпрыгнул в сторону на огромное расстояние. Ах, как жаль, что ни у кого не было в тот момент кинокамеры!
- Но потом, папа, ты стал немножечко деревянным.
- Это защитная реакция, дорогая.
- Лучше бы ты для защиты захватил с собой пистолет, тогда бы мне, возможно, не пришлось поджигать этот сарай.