- Сюда.
   - А вон тот парень, в голубом, он почему здесь шляется?
   - Это не парень, а женщина. Голубое - значит, работает на кухне. Наверное, в другую общину за чем-нибудь пошла.
   - Женщина? - развеселился охотник. - Боюсь, здесь не сыщешь ни одной красавицы. И деревьев нет - сплошной камень. Я бы предпочел лес. А это центр? Ты знаешь, неплохо выглядит.
   Тревинер остановился у выхода, оглядывая переплетение лестниц, колонн, залов и переходов, чередующийся орнамент, травяные картины самых разнообразных оттенков, украшавшие стены и уютные уголки, где можно было, не мешая другим, посидеть в хорошей компании. После прямых и гладких туннелей глаз отдыхал на открывшемся разнообразии линий и света.
   Лестница, по которой пришли Тревинер и Шемма, располагалась на уровне средних ярусов центра. Охотник вертел головой, пытаясь запомнить дорогу, но постоянно отвлекался то на каменную морду диковинного зверя, в котором при сильном желании можно было признать василиска, то на крупные, полупрозрачные цветы, распустившиеся на травяных картинах. Он поднес руку к одному из таких цветков, бледно-розовому, невиданной красоты и хрупкости, но так и не решился потрогать лепестки.
   - Они совсем не пахнут, - ограничился он замечанием, поведя носом у цветка.
   Пройдя по пустынному центру, охотник устремился наугад в один из коридоров на противоположной стороне.
   - "Один" и "два", - разглядел он два значка подряд на стене коридора. - Это Двенадцатый радиальный.
   Шемма промолчал - он умел распознавать надписи лишь в пределах первого десятка. Не заметив этого, Тревинер продолжил:
   - Значит, в том конце - Двенадцатая община. Нам туда не нужно. Найти бы что-нибудь новенькое - выход наверх или еще куда... Шемма, куда идти?
   - Если идти по Третьему кольцевому, там бывают и добавочные пути.
   - Очень хорошо, поглядим добавочные. - Тревинер зашагал по туннелю, высматривая, когда его пересечет Третий кольцевой. - А вверх, вниз пути есть?
   - Если и есть, я их не знаю, - ответил Шемма. - Обед ведь скоро, Тревинер, а мы неизвестно где.
   - Какой ты скучный, Шемма! - беззлобно отозвался охотник. - Все одно на уме - лопать да лопать. Ты погляди вокруг, когда еще такое увидишь!
   - Натощак-то - и вид не тот, - вздохнул в ответ табунщик.
   Тревинер порылся в кармане, извлек оттуда предусмотрительно прихваченную дорожную лепешку и, разломив, отдал половину Шемме.
   - На, кормись. А это что за отнорочек? - Охотник свернул в проход. Шемма со вздохом последовал за ним. Коридор был длинным, узким и вел куда-то вниз, где замкнулся на другой, пошире.
   - Пятый кольцевой, - прочитал на стене охотник. - Ты о таком слышал?
   - Нет.
   - Тогда вперед! Смотри, от него отходят ветки... Семнадцатый... Что это за буковки, Шемма?
   - Боковой, - поскребся в памяти табунщик.
   - Вперед! - Тревинер лихо отмеривал шаги по коридору. Восемнадцатый... Девятнадцатый... А это что? Держу пари на свою голову, здесь написано не "двадцать". - Он храбро нырнул в узкий и темный, без травяного освещения, проход. Шагов через тридцать под ногами охотника заскрипела каменная крошка.
   - Что-то много здесь грязи, не похоже на этих монтарвов, задумался вслух Тревинер. - Ну-ка, Шемма, иди вперед, раз светишься, а то я ничего не вижу.
   Он выпихнул замешкавшегося Шемму вперед. При свете одежды табунщика стало видно, что в нескольких шагах перед ними проход засыпан каменными обломками и крошкой. Подойдя ближе, охотник увидел, что слежавшаяся насыпь образовала узкое отверстие в верхней части. Из отверстия тянуло холодом и плесенью.
   - Постой здесь. - Тревинер протиснулся в лаз. Оказавшись один, Шемма совсем загрустил, но не посмел сдвинуться с места. Спустя немного в отверстии показалась голова Тревинера.
   - Там темно, хоть глаз коли, - сообщил охотник. - Давай-ка полезай за мной.
   Табунщик отрицательно замотал головой.
   - Тогда раздевайся. - Тревинер вылез, вытряхнул Шемму из светящейся куртки и, захватив ее с собой, вновь исчез в лазе.
   Шемма, голый до пояса, остался ждать Тревинера, обхватив себя руками для тепла и от жалости к себе. Время тянулось невыносимо медленно, страхи - что он не дождется Тревинера назад, что в таком виде его найдут монтарвы или, еще хуже, не найдут - были невыносимо убедительны. Но все дурное, как и хорошее, имеет свойство кончаться, и Шемма наконец вновь увидел вылезающего из дыры охотника.
   - Ну и места, скажу тебе! - впечатленно произнес Тревинер, накидывая куртку на дрожащего табунщика. - Темень, плесень, пустота, а вокруг бегают такие шустрые, без глаз... с полкошки величиной,
   - Это всееды; - могильным голосом отозвался Шемма.
   - Ну, меня, допустим, они не съели. Я прошел далеко, но путь не кончается. Тайны, лурские тайны! Надо бы спросить у Пантура...
   - Не надо, - посоветовал Шемма. Сам он считал недопустимым такой безудержный избыток инициативы и был убежден, что и Пантур придерживается того же мнения.
   - Поглядим... - неопределенно сказал охотник. - А теперь - идем назад.
   Шемма с радостью принял предложение своего спутника. Тот не пошел прежним путем, а отправился дальше по Пятому кольцевому. Спустя немного охотник, повинуясь своему чутью - чутью человека, привыкшего находить нужный путь в незнакомой местности, - свернул в один из боковых туннелей. Туннель резко пошел на подъем и закончился выходом на верхние ярусы городского центра. Тревинер задержался у перил, чтобы еще раз полюбоваться открывшимся видом.
   - Глянь туда, Шемма,- указал он вниз и наискось. - Ты говорил, что днем все монтарвы на своих местах - а вон в том уголке собралась немалая компания.
   Шемма взглянул по направлению руки охотника. В одной из ниш собралось не меньше двух десятков монтарвов. Судя по одежде, здесь были и рабочие с плантаций, и кормильцы огня в печах, и даже двое глав общин. Они внимательно слушали человека в желтом, стоящего в центре.
   - Двое глав общин? - заинтересовался Тревинер. - Давай-ка подойдем поближе, глянем, кого они там слушают.
   - В желтом, значит - ученый, - подсказал Шемма.
   - И впрямь, одет как Пантур, - вполголоса заметил Тревинер, пробираясь к собравшимся. - Не топочи так, Шемма, да вытаращи уши. Я не понимаю у них ни слова.
   Шемма потянул Тревинера за куртку:
   - Это Данур, я узнал его. Не ходи туда, с ним лучше не связываться.
   - Что за Данур?
   - Бывший советник владычицы. Она сместила его из-за нас... то есть из-за магов.
   Тревинер остановился, высматривая путь, и нехотя признал, что подобраться к монтарвам незамеченными будет непросто. Он сделал знак повернуть обратно и затащил табунщика в ближайший коридор.
   - Третий радиальный, - прочитал он на стене. - Это нам подойдет.
   Шемма заспешил за охотником, предвкушая близость дома и кухни. Вскоре они вернулись в Первую общину, в комнату Пантура, где нашли и ученого, и своих друзей, весь день просидевших над книгой.
   - Явились, пропащие! - приветствовал их Альмарен.
   - Шемма, ты же обед пропустил! - в тон ему подхватил Витри.
   - Пропустил, - со вздохом ответил Шемма.
   - Мы хотели идти искать вас, если не вернетесь к ужину, - сказала Лила. - Вы заблудились в городе?
   - Разве я похож на человека, который может заблудиться? - весело оскалился Тревинер. - Треть города мы обошли, это точно. Витри, спроси у Пантура, что это за дыра в Пятом кольцевом, вслед за Девятнадцатым боковым?
   - Это один из путей в Фаур, - ответил ученый, выслушав Витри. Все они были засыпаны после катастрофы.
   Второе сообщение охотника, о собрании монтарвов во главе с Дануром, заставило ученого нахмуриться.
   - Данур что-то замышляет, - заключил он. - Я предупрежу владычицу и преданных ей людей. Удивительно, Тревинер, не успел ты выйти в город, а столько всего заметил!
   - Вальборн тоже это ценил, - сверкнул улыбкой охотник.
   Два дня спустя владычица позвала на беседу магов, а с ними и Витри как переводчика. Пантур тоже был на беседе - Хэтоб, пока не выбравшая нового советника, приглашала к себе на обсуждения ученого. Разговор с магами был долгим и доброжелательным, но Пантур видел, что, несмотря на симпатию к людям сверху, выручившим Лур, Хэтоб не склонна отдавать им Желтый камень. Ученый понимал, что она - не только владычица, но и женщина, которой жаль расставаться со своей лучшей драгоценностью, но намекнуть ей на эту причину, не испортив дела, было невозможно.
   Сам он считал, что камень нужно отдать магам, но как убедить в этом женщину, не привыкшую к уступкам, не терпевшую принуждения? С этой мыслью ученый промучился до вечера, да и ночью, когда все разошлись по комнатам, она мешала ему уснуть куда больше, чем похрапывание Шеммы, развалившегося на соседней лежанке.
   Среди ночи он вдруг почувствовал, что кто-то трясет его за плечо. Открыв глаза, Пантур вгляделся в склонившегося над ним монтарва и узнал охранника из Седьмой общины.
   - Беда, Пантур! - сказал тот, увидев, что ученый проснулся. - В наш туннель рвутся уттаки!
   Пантур вскочил с лежанки. Охранник торопливо рассказал ему подробности происшествия:
   - Охранники из Восьмой общины говорили нам, что уттаки уже двое суток как шныряют по скалам. Снаружи солнечно, даже рубиновые очки не спасают, поэтому мы сидели в глубине туннеля, когда эти дикари полезли внутрь. Меня послали за подкреплением, а потом - сообщить великой о нападении, но я не смею беспокоить ее во время сна, поэтому пришел сюда.
   - Там много уттаков?
   - Много, но наши остановили их. Коридор слишком узок для того, чтобы все уттаки напали одновременно. Сейчас туда, наверное, уже подошли мужчины из ближайших общин.
   - Обороняйтесь. Эта нечисть не должна попасть внутрь. - Пантур встал и вышел вместе с охранником в коридор. - Я подниму мужчин на помощь, а ты обойди остальные общины и сообщи о нападении. Пусть подготовятся к обороне города.
   Отправив к месту сражения мужчин Первой общины, Пантур постучал в комнату служанки владычицы, дождался, пока та разбудит великую, а затем, после разговора с Хэтоб, пошел в Седьмую общину узнать, как развиваются события.
   В туннеле было тесно от монтарвов, собравшихся на подмогу охранникам, но спокойно. Защитники с кирками в руках сидели вдоль стен, негромко переговариваясь в ожидании новых событий. О недавнем бое напоминали только капли крови на гладком каменном полу.
   - Что здесь произошло? - спросил Пантур, подойдя. - Где уттаки?
   - Мы отбили их, - ответил один из защитников. - Они забрали убитых и отступили. Но мы не уходим на случай, если они опять полезут.
   - А у нас есть убитые?
   - Убитых, к счастью, нет. Уттаки не мастера биться в туннелях, да и удар у них слабее. Мы уложили не меньше двух десятков дикарей, а с нашей стороны - лишь несколько раненых.
   - Есть опасность, что они прорвутся внутрь?
   - Вряд ли, если их там не слишком много. Лицом к лицу с каждой стороны в туннеле могут встретиться трое-четверо, не больше. Если здесь поставить десятка два охранников, это будет уже не битва, а мастерская по уничтожению уттаков.
   - Хорошо. - У Пантура отлегло от сердца. - Но Здесь, я смотрю, собралось полсотни наших, и никто не уходит.
   - Бой был легким, но все встревожены, - объяснил охранник. Неизвестно, что будет дальше.
   Пантур прошел вперед по туннелю, изгибавшемуся в конце для защиты от света, как и все наружные выходы Лура. Вдруг сидевшие впереди монтарвы вскочили и с кирками в руках выстроились поперек туннеля. Выглянув из-за спин защитников, Пантур увидел появившихся на повороте уттаков, а с ними - сухого, остролицего человека, освещавшего путь ослепительно белым шариком, похожим на тот, который показывал Шемма. Немного не дойдя до ощетинившихся кирками монтарвов, он остановился и заговорил на непонятном здесь языке людей сверху.
   Догадавшись, что нападающие хотят вступить в переговоры, Пантур раздвинул охранников, вышел вперед и спросил:
   - Кто вы такие и что вам нужно?
   На лице человека мелькнуло удовлетворение.
   - Вы говорите по-уттакски. Хорошо, - перешел он на исковерканный монтарвский язык. - Мне не нужно вашего, мне нужно мое, а оно здесь.
   - Вы не ответили, кто вы такой.
   - Я - Каморра, если это имя вам что-то говорит, - с усмешкой представился остролицый.
   - Говорит, - подтвердил Пантур. - У нас нет ничего вашего.
   - Если вы обо мне слышали, то, конечно, знаете, что я всегда добиваюсь своего.
   - Здесь нет ничего вашего, - повторил ученый. - Я о вас слышал и знаю, что вы добиваетесь, но не своего, а чужого.
   - Свое, чужое - пустые слова, - огрызнулся Каморра. - У вас прячется человек с драгоценностью, которая принадлежит мне.
   - А если я скажу, что здесь никого нет? - взглянул на него Пантур.
   - Я этому не поверю. Я маг и чувствую Красный камень на расстоянии. Он здесь, под землей, поэтому мы и отыскали ваш вход.
   - Этот человек может прятаться в неизвестном нам месте.
   - Впустите меня внутрь, - потребовал маг. - Дайте мне проводника, и я сам отыщу его.
   - В наш город нельзя войти без разрешения владычицы, - сказал ему Пантур. - Я могу передать ей вашу просьбу, но сейчас у нас время сна, великая не станет со мной разговаривать.
   - Я не прошу! - Лицо мага перекосилось. - Я требую, чтобы мне выдали Красный камень, или я превращу ваши поганые норы в кучу обломков!
   - Если вы разорите наш город, мы разобьем вашу игрушку. Мы не маги, мы ее не пожалеем.
   Пантур сам удивился действию своих слов, потому что маг смешался и продолжил разговор уже без прежней напористости.
   - Я могу выкупить камень, - предложил он. - Деньгами, вещами... чем угодно. Пусть твоя правительница назначит цену.
   - Но камень не наш, - напомнил Пантур. - Он находится у нашего гостя.
   - Что вам этот человек? - поморщился Каморра. - Выдайте его мне вместе с камнем, и все.
   - Такие дела у нас решает владычица. Если вы придете сюда через сутки, я скажу вам, соблаговолила ли она дать ответ, и какой.
   - Сутки? Ладно. Но ты объясни ей получше, что мне нужен ответ не какой-нибудь. Если она не понимает, с кем договаривается, пусть расспросит хорошенько того, кто с вами. Завтра в это же время я приду за ответом.
   Каморра резко повернулся и пошел к выходу, уттаки последовали за своим вождем.
   - Усильте охрану, - обратился Пантур к защитникам. - Я доложу великой о его притязаниях.
   Он отправился к владычице, не дожидаясь начала монтарвского дня. Хэтоб не спала, она заметно обрадовалась приходу ученого.
   - Люди сверху втянули нас в неприятности, - сказала она, выслушав его рассказ.
   - Они не виноваты, великая. Они хотели помочь нам.
   - Я понимаю, поэтому не выдам их Каморре. Но они должны немедленно уйти из Лура.
   - А Желтый камень?
   Хэтоб ответила не сразу. Чувствовалось, что она принуждает себя принять нежелательное, но необходимое решение.
   - Они правы, для нас опасно владеть им, - со вздохом признала она. - Если этот человек видит сквозь землю Красный камень, он может увидеть и Желтый. Пусть тогда лучше камень достанется нашим друзьям, а не врагам.
   Она ушла в соседнюю комнату и вскоре вернулась, держа в руках корону с сияющим в ней Желтым камнем.
   - Возьми.
   Пантур разогнул пальцами удерживающие камень зажимы и спрятал его в карман балахона. Вернув корону владычице, он пошел будить гостей. Когда они проснулись, ученый собрал всех пятерых у себя в комнате.
   - Я разбудил вас потому, что в Лур рвется Каморра с уттаками, сказал он, не тратя времени на вступление. - Он требует выдать ему Красный камень, а заодно и вас. Владычица была так великодушна, что отказалась выполнить его требование, но вы должны немедленно покинуть город.
   Слова Пантура произвели на путников впечатление грома с ясного неба. Шемма широко распахнул глаза и рот, Тревинер изумленно присвистнул.
   - Но как он мог узнать, что мы здесь?! - поразился Альмарен.
   - Он говорит, что чувствует Красный камень под землей.
   - Невероятно! На таком расстоянии! - В голосе мага прозвучало невольное восхищение. - А что он говорит о Желтом камне?
   - Ничего. Но владычица побоялась оставлять этот камень у себя. Пантур вытащил Желтый камень. - Возьмите его.
   Он протянул камень магине и опустил в ее подставленные ладони.
   - Я сбегаю за рогом василиска?! - предложил Витри и, не дожидаясь согласия, умчался из комнаты. Альмарен достал хранившийся у него Красный камень и взял в ладони, сложив их точно так же, как Лила. Остальные обступили их, глядя на два огня, сияющих рядом, - желтый и красный.
   - Их нужно приложить друг к другу, - вспомнила Лила. - Альмарен, не убирай руки, - сказала она магу, отдавшему ей Красный камень. - Боюсь выронить, мои дрожат...
   Видимо, эта дрожь была только в ее мыслях, потому что остальные видели только четкое, точное движение, которым она соединила боковые грани обоих камней. Раздался легкий сухой хлопок, и вместо двух огней в ладонях магини запылал один - оранжевый, похожий на большое яблоко с вырезанной на пробу долькой.
   - Здесь должен быть Синий камень, - указал Альмарен на пустое место. - Интересно, каким станет цвет шара, когда мы вложим его сюда?
   - Он будет белым, - ответила магиня. - И он соберет силу всех алтарей на Белом. Вся магия острова окажется в руках того, кто придет с этим шаром на Белый алтарь. Ты представляешь, какая это мощь, Альмарен?!
   Альмарен молча кивнул. Витри, вернувшись в комнату, отдал Пантуру рог василиска и присоединился к созерцанию диковинного зрелища.
   - Возьми оба камня себе, Альмарен, - попросила магиня.
   - А их можно разъединить? Этот шар неудобно держать в кармане. Альмарен скользящим движением расцепил камни, завернул каждый по отдельности и положил в карман оттопырившейся куртки.
   - Собирайтесь скорее в путь, - поторопил их ученый.
   - Мы что, пойдем натощак?! - ужаснулся Шемма, вызвав у остальных невольную вспышку смеха.
   Несмотря на общее веселье, табунщик был прав. Нужно было позаботиться и о еде, и о дорожных припасах.
   - В нашем распоряжении еще почти сутки, - вспомнил Пантур. - Как только вы позавтракаете и соберетесь в дорогу, я провожу вас отсюда тем же туннелем, которым вы пришли.
   За завтраком путники почувствовали, что монтарвы уже знают о случившемся. Обычная в обеденном зале тишина сменилась беспокойным гудением жители общины обсуждали тревожную новость. Далеко не все бросаемые на пришельцев взгляды были дружелюбными - преобладали опасливо-холодные, а порой и откровенно враждебные. После завтрака Пантур принес из кухни немного провизии на дорогу и поторопил друзей со сборами. Когда они вышли в путь, в центральном зале их остановил бегущий навстречу пожилой монтарв.
   - Хорошо, что я успел вас застать, - сказал он Пантуру, переводя дух.
   - Что случилось, Масур? - спросил его ученый.
   - Дануру кто-то сообщил, что владычица не хочет выдавать чужаков этому главарю уттаков. - Глава Пятой общины говорил так быстро, что Витри едва успевал переводить его слова. - Как тебе известно, у нас не все одобряют решение великой впустить сюда людей сверху, поэтому у ее бывшего советника много сторонников. Сейчас они разогнали стражников и перекрыли все наружные выходы, чтобы схватить их. - Он кивнул на магов. - Кроме того, я узнал, что Данур послал кого-то из своих приверженцев наверх для переговоров с нападающими. Он хочет заменить владычицу своей дочерью и ищет у них поддержки в обмен на Красный камень.
   - Какой предатель! - возмутился Пантур. - Сейчас они идут сюда, чтобы схватить вас всех, - закончил сообщение Масур. - Бегите, но окольными путями, чтобы не наскочить на них.
   - Но куда, если все выходы перекрыты?! - Масур беспомощно развел руками.
   - Попробуйте спрятаться в городе, пока все не утихнет, посоветовал он.
   - Неужели среди нас не осталось никого, кто поддерживал бы великую? - спросил его Пантур.
   - Есть, и немало, но они разрознены, а у ее противников есть вождь... - Масур было задумался, но тут же встрепенулся: - Я знаю, к кому мне обратиться, к главе Восьмой общины!
   Он ушел так же поспешно, как и появился.
   - И я, кажется, знаю, как вам выбраться из города, - сказал ученый путникам. - Есть один выход, тот самый, который отыскал Тревинер, но он ведет не наверх, а в Фаур. Я дам вам планы подземных путей до Фаура, но внутри Фаура вам придется самим искать путь наружу.
   - Отыщем! - обрадовался Тревинер. - Давай эти планы мне!
   Они вернулись к Пантуру, где ученый достал с верхней полки длинный свиток бумаги и развернул на столе. По бумаге вилась сеть переплетающихся линий, ведущих с одного конца свитка на другой. Взяв чернила, ученый сделал на листе несколько отметок.
   - Здесь Лур, не перепутай, - указал он Тревинеру. - Вот крестик это обнаруженный тобой ход. С другой стороны листа - выходы в Фаур. У нас нет времени, в остальном постарайся разобраться сам, - он вручил охотнику свиток, а до входа я вас провожу.
   Когда они вышли в коридор, он вдруг сделал предостерегающий жест и прислушался. Из центрального зала доносились крики и шум, как от скопившейся там взбудораженной толпы. Ученый догадался, в чем дело.
   - Это за вами, - бросил он путникам и поспешил в другой конец коридора, жестом увлекая их за собой. - Сюда, здесь есть другой путь!
   Витри оглянулся и увидел толпу монтарвов, показавшуюся в конце коридора и с криками "Вон они!" устремившуюся за ними.
   - Нас увидели, за нами гонятся! - крикнул он Пантуру.
   - Бежим скорее! - выдохнул в ответ ученый. Они помчались по коридорам Лура вслед за Пантуром. Расстояние между ними и погоней понемногу увеличивалось, так как монтарвы были плохими бегунами. Даже тяжелый на ногу Шемма бегал лучше любого монтарва, поэтому преследуемые были ограничены лишь скоростью бега Пантура.
   Путь к выходу в Фаур, выбранный ученым, оказался короче того, которым несколько дней назад проходили Шемма и Тревинер. Вскоре путники вбежали в туннель с многочисленными ответвлениями и свернули в одно из них, ничем не отличающееся от остальных. Но все совпадало - и засыпанный проход, и лаз в его верхней части, образованный слежавшейся породой.
   - Туда! - задыхаясь от бега, указал Пантур. - Прощайте!
   - До встречи, Пантур! - ответила за всех Лила.
   - Снимайте мешки - и за мной! - скомандовал Тревинер и первым протиснулся в узкую дыру, волоча за собой дорожный мешок. За ним полезли и остальные. Когда в отверстии скрылся Альмарен, замыкавший группу, ученый получил наконец возможность отдышаться.
   Но не успел он воспользоваться этой возможностью, как в тупик вбежали преследователи. Двое крепко вцепились в Пантура, не отпуская его, хотя тот и не думал вырываться.
   - Где чужаки?! - налетел на него предводитель. Пантур молча пожал плечами.
   - Туда они ушли, туда! - закричал один из преследователей, указывая на дыру.
   Все, кроме двоих, державших Пантура, кинулись к отверстию, но оно оказалось слишком узким для ширококостных, широкогрудых монтарвов.
   - Без кирки здесь не пролезешь, - заключил старший. - Скажем Дануру, пусть сам решает, что делать. А этого - с собой!
   Пантура повели обратно, но не в Первую общину, а в Седьмую родную общину Данура. Ученого подвели к двери, где уже стояла стража, и впихнули внутрь. Оказавшись посреди комнаты, Пантур увидел сидевшего в ней пленника или, точнее, пленницу. Это была Хэтоб.
   Данур командовал своими сторонниками, вполне проявляя те качества, за которые он когда-то был выбран советником. Он беспрепятственно занял наружные выходы и взял под стражу владычицу. Ее сторонники, никогда не знавшие ничего подобного, почти не сопротивлялись. Представив монтарвам допуск чужаков в Лур как ошибку Хэтоб, повлекшую нападение уттаков, он все-таки затеял переговоры с Каморрой. Нельзя сказать, чтобы хозяин уттаков нравился Дануру больше, чем гостившие в Луре маги - ему были одинаково противны все люди сверху, - но бывший советник надеялся отыскать возможность избавиться и от тех, и от других, а заодно вернуть себе власть и влияние в Луре.
   Так как Данур не мог рассчитывать на прежнее положение при Хэтоб, у него естественным образом возникла мысль поставить владычицей другую женщину - свою дочь - и стать при ней советником, то есть фактическим правителем монтарвов. Поэтому он приказал отыскать и доставить корону владычицы. Ему принесли золотой обруч, найденный в стенной нише спальни Хэтоб, но символа власти, Желтого камня, в короне не оказалось.
   - Где символ власти? - нахмурился Данур, откладывая в сторону бесполезный обруч.
   - Мы не знаем, в короне не было камня.
   - Допросите Хэтоб, обыщите ее! Камень должен найтись!
   Эта неудача не обескуражила Данура. Он не сомневался, что символ власти спрятан недалеко и вскоре найдется. Но, когда другая группа монтарвов, посланная схватить чужаков, сообщила, что тем удалось скрыться в подземных переходах Фаура, Данур занервничал. Близился вечер, время встречи с Каморрой, на которой было договорено выдать чужаков магу.
   Каморру, разбуженного среди ночи посланниками Данура, позабавило, какие горячие события были вызваны его появлением в подземном городе. Почуяв собственную выгоду в чужой склоке, он охотно принял сторону Данура и согласился в случае надобности поддержать претендента на местную власть. Он легко договорился о выдаче Красного камня и назначил встречу на стыке людского утра и монтарвского вечера.
   Когда Каморра явился на встречу, переворот уже состоялся. Зачинщик переворота дожидался его у входа.
   - Это вы посылали гонцов? - уточнил Каморра. - Вы - тот самый Данур?
   - Я. - Но монтарв не торопился начинать беседу. Создавалось впечатление, будто он не знает, что сказать.
   - Ваши люди уверяли меня, что вы отдадите мне Красный камень, перешел к делу маг. - В обмен я пообещал свое расположение и помощь. Я пришел, как договаривались, но не чувствую здесь Красного камня. Значит, вы хотите, чтобы сначала я что-то для вас сделал. Что именно?