перестановкой: двойная рифмованная парная рифма с полушуточными, как бы
случайно перепутанными начальными рифмующимися созвучиями слов или слогов:
например: Ich wьnsche, daЯ mein Hьnengrab / ich spдter mal im Grьnen hab
Synдsthesie f, -, -n: нем. Zusammen-Empfindung: усиленное смысловое
влияние, повышение интенсивности смыслового воздействия путем сокращенного
сравнения с чем-то другим: "knallrot" вместо Das Rot ist so laut wie ein
Knall;
особенно в поэзии романтиков и символистов, например, schreiendes Rot
Symbol n, -e, -e символ: нем Erkennungszeichen: понятие или явление,
связанное по смыслу с другим и представляющее это другое; смысловая картина,
обозначение, образующее смысловую связь, например, Kreuz - Christentum;
представление или явление: Taube (голубь) вместо Friede (мир); символами
могут быть также литературные герои, например, Одиссей, сирены, Фауст,
Мефистофель

Synekdoche f, -, ...ochen синекдоха: нем Mit-Verstehen (Trope);
риторический, стилистический оборот, состоящий в употреблении названия
большего в значении меньшего и наоборот; применение частного понятия вместо
общего понятия: "Einkommen pro Kopf" вместо pro Person; замена более узким
или более широким понятием: Kiel вместо Schiff; unter einem Dach вместо in
einem Haus; Brot
вместо Nдhrungsmittel
T
Thema n, -s, ...men тема, предмет обсуждения: происходит от греческого
и означает: 1 закон и 2 лейтмотив, основная мысль: эти значения и определяют
то, что слово "тема" имеет два значения; составные части темы: -
Schlьsselwцrter - Themenkern, - Themenfrage/n, - Form der Erцrterung;
применяется как синоним "Motiv"
Terzine f, =, en лит терцина: от лат der dritte: форма строфы из трех
строк одиннадцатистопного ямба; форма представляется исключительно как
искусное сцепление рифм, изменяющихся от строфы к строфе; aba, bcb, cdc и
т.д).
U
Unterbegriff m, -(e)s, -e (в логике - понятие, которое является
подчиненным общему, родовому понятию):
частные названия, которые уточняют
общее понятие (Oberbegriff): Sandalen, Stiefel, Turnschuhe, ...

V

Vergleich
m, -(e)s, -e сравнение, сопоставление: стилистические
средства текста, представленные отношения между двумя сравнимыми областями
или противопоставлениями, бульшей частью вводятся словами "wie" или "als
ob
": "weiЯ wie Schnee"
VersmaЯ n, -es, -e стихотворный размер, размер стиха (Metrum)
Vers m, -es, -e стих (стихотворная речь, строка, строфа, стихи, стишок.
куплет): самая маленькая ритмическая единица в стихотворении; стихотворная
последовательность слов, находящаяся в гармонических, метрических
отношениях; отдельная строка; строфа: история начинается c народных и
церковных песен, в античные времена оды (Ode); наивысший расцвет с последней
четверти 18 века, свободные рифмы, верлибр; в двадцатом веке расширение
ритмических и экспрессивных возможностей
VersfuЯ m, -es, ..fьЯe (стихотворная) стопа: самая малая повторяемая
метрическая единица в строке, например, Zweitakter двухтактные: Jambus (ямб)
(U-); Trochдus (трохей) (-U) ; трехтактные: Anapдst (анапест) (UU-);
Daktylus (дактиль) (-UU); - = ударный слог; U = слог без ударения (Metrum)
Vorgriff m, -(e)s, -e предвосхищение, предрешение: в рассказах,
сообщениях для предвосхищения событий: хотел бы сделать быстрее, чем ...,
все произошло быстрее, чем я думал; изложение аспектов, которые позже могут
быть использованы при обсуждениии темы
W
Wortfamilie f, =, -n лингв. гнездо слов: слова, которые имеют общую
основу (общий корень): lдuten, Lautstдrke, lauthals; чем важнее слово и его
значение для человека, тем больше слов, включает в себя его "клан"
Wortfeld n, -(e)s, -er (лексико-) семантическое поле: нем
Bedeutungsfeld
; слова, близкие по смыслу: Gewдsser: Bach (ручей), Becken
(бассейн, водохранилище), FluЯ, Graben (ров, канава, кювет), Kanal, Ozean,
Pfьtze
(лужа), Quelle (источник), See, Talsperre (водохранилище), Teich
(пруд), Tьmpel (лужа, небольшой пруд); gehen: eilen (спешить, торопиться),
laufen (бегать, быстро идти), rennen (бежать, мчаться), schlendern (бродить,
плестись, шататься), schreiten (шагать, шествовать, идти спокойно),
spazieren (прогуливаться, гулять), stampfen (тяжело шагать, топать ногами),
stolzieren (гордо выступать), wandern (бродить, путешествовать)
Wortspiel n, -(e)s, -e игра слов, каламбур: равное звучание удаленных
по значению слов использованное для достижения изюминки, остроты: "Es gibt
nichts Gutes, auЯer man tut es" (
Kдstner)

Z

Zeugma
m, -s, -s u. -ta : греч соединение; риторическая фигура экономии
слов, особая форма эллипса, неподходящее или фальшивое расположение одних и
тех же членов предложения, чаще всего сказуемых, служащих одновременно для
двух или более членов предложения:"Er schlug die Stuhl' und Vцgel tot"
(H.Hoffmann, "Der Struwelpeter", !845); Als Victor zu Joachime kann, hatte
sie Kopfschmerzen und Putzjungfern bei sich"
(Jean Paul); nimm dir Zeit und
nicht das Leben!;
соединение нескольких однородных слов с другими
синтаксически однородными словами: Er warf dem Kind einen Blick und ein Ball
zu.


Грамматический лексикон

Необходимый минимум грамматических сведений:

Cловарный запас (Wortvorrat) современного немецкого языка составляет
около 300 000 слов, которые разделяются на 10 частей речи (Wortart):
Substantiv, Verb, Adverb,Adjektiv, Numeral, Artikel, Pronomen
(Personalpronomen, Indefinitivpronomen, Possessivpronomen, Relativpronomen,
Demonstrativpronomen, Interrogativpronomen), Prдposition, Konjunktion ,
Interjektion


Части речи делятся на изменяемые ( flexibel) и неизменяемые
(unflexibel).

Спряжение глаголов (Konjugation): 6 временных форм: Prдsens, Imperfekt,
Futur 1, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur 11;
3 наклонения (Aussageweise f,
=, -n
): Indikativ, Imperativ, Konjunktiv; 2 залога (Handlungsrichtung f, =
): Aktiv, Passiv.

Склонение (Deklination f, =, -en): 2 числа (Numeri): Singular, Plural и
4 падежа (Kasus)

Структура предложения (Satzbau): в состав предложений может входить 5
типов членов предложения:Subjekt, Prдdikat, Objekt, Attribut, adverbiale
Bestimmung
. Подлежащее и сказуемое необходимы в предложении и образуют
единую, неразделимую команду, остальные составляющие вводятся по
необходимости и желанию.


Грамматические понятия в алфавитном порядке представлены ниже, причем
мы старались выбирать из литературы не академически точные формулировки, а
понятия пригодные для практического использования в письменных работах.


A

Ablaut m, -(e)s абляут, чередование гласных: перемена гласного звука в
корне слова для сильных (нерегулярноизменяемых) глаголов: kommen, kam,
gekommen; gehen, ging, gegangen;
в рамках развития языка чередование гласных
предоставляет возможность для образования большого количества слов, что
способствует расширению словарного запаса языка
Adjektiv n, -s, -e (имя) прилагательное: нем Eigenschaftswort;
обозначает свойства или признаки; склонение двух видов - сильное (starke
Deklination) в отсутствие артикля и - слабое (schwache Deklination) после
определенного артикля или местоимения, заменяющего его; образует формы
сравнения (Vergleichsformen) Positiv;Komparativ; Superlativ
Adverb n, -s, -ien наречие: нем Umstandswort; неизменяемое слово,
дающее сведения о месте, времени, причине, способе: oben, sofort, dadurch,
gern, hier, bald, trotzdem, eilends;
употребляется с существительными,
глаголами, прилагательными, другими наречиями
Adverbial n, -s, -e обстоятельство; нем Umstandsbestimmung f, =, -n:
член предложения, который определяет конкретные обстоятельства события -
место, время, причина, способ: Das Fest im Garten wurde gestern abend wegen
des Gewitters blitzschnell abgesagt: обстоятельство места (Umstдnde des
Raumes und Ortes)
- Wo?: Ich setze im Bьro; (lokale Bestimmungen): Beates
Brief ist hier eingetroffen;
обстоятельство времени (Zeitliche Umstдnde) -
Wann
? Wie lange?: Ich komme um 8.00 Uhr; указание на время или
продолжительность времени (temporale Bestimmungen): Walter arbeitete zwei
Stunden lang an seinen Hausaufgaben;
(Zeitdauer)- Wie lange? Beates Brief
ist heute eingetroffen; (
Zeitpunkt) -Wann?; обстоятельство образа действия
(Begleitumstдnde der Art und Weise): Wie?: Sie tippte den Brief mit groЯer
Sorgfalt;
обстоятельство причины (Ursachen und Folgen): Aus Wut zerriЯ den
Brief;
обстоятельство направления (Richtungsbestimmung) - Wohin?: Der
Kellner trдgt das Tablett in der Garten;
Wie? Unter welchen Umstдnden? Как?
При каких обстоятельствах? Bedeutungsleistungen (обстоятельство образа
действия) Begleitumstand : Er mдht den Rasen ungern; Weshalb? Warum? Почему,
отчего? Почему? Kausalbestimmung обстоятельство причины и следствия : Beates
Brief ist wegen einer unvollstдndigen Adresse zurьckgeschickt worden
: Wozu?
К чему, для чего? обстоятельство цели; Der Polizist stoppt den Kraftfahrer
zur Feststellung der Personalien; о
бстоятельства могут передаваться разными
способами (Adverb, Adjektiv): Heute wьrde ich gern ein Bier trinken. Das
Auto fдhrt langsam;
cуществительным: Drei Stunden bummeln wir durch die
FuЯgдngerzone;
придаточным предложением: Wenn es regnet, gehen wir in ein
Cafй;
для понимания смысла предложения важно также и место обстоятельства
внутри предложения: обстоятельство, находящееся в начале предложения
относится обычно ко всему предложению; Nachmittags trainieren die Jungen
FuЯball. Im Jahre 1980 wurde die Sommerzeit eingefьhrt; если
обстоятельство
стоит при сокращенной форме глагола, оно относится непосредственно к глаголу
или к сказуемому в целом: Jцrn verspeist genьЯlich einen Pfannkuchen. Jцrn
hat
genьЯlich einen groЯen Pfannkuchen verspeist; если обстоятельство
расположено за дополнением, внутри "глагольных скобок", то это показывает,
что обстоятельство относится в первую очередь к сказуемому: Jцrn verspeist
den Pfannkuchen
in der Kьche. Jцrn hat den Pfannkuchen in der Kьche
verspeist; если определяемым словом (объектом) является местоимение, то оно
ставится непосредственно перед обстоятельством: Jцrn verspeist ihn in der
Kьche. Jцrn hat ihn in der Kьche verspeist. Jцrn verspeist ihn genьЯlich.
Jцrn hat ihn genьЯlich verspeist; обстоятельство при прилагательном ,
причастии или наречии или причастно употребленных прилагательных часто не
замечается, в связи с расположением в непосредственной близости к
определяемому слову: Jцrn hat sehr groЯen Hunger. (Adverbial mit Adjektiv);
Der Pfannkuchen hat ihm ьber alle MaЯen gut geschmeckt. (Adverbial bei
Partizip
). Weil die Pfannkuchen noch sehr heiЯ waren, hat er sich den Mund
verbrannt
. (Adverbial bei Adverb)
Adverbialsatz m, -es, ...sдtze обстоятельственное придаточное
предложение: придаточное предложение служащее обстоятельством(Gliedsatz);
вводится с помощью союзов (Konjunktion; Bindewort): Als es Abend wurde,
wurde es empfindlich kalt.

Akkusativ m, -s винительный падеж: нем Wenfall; можно установить с
помощью вспомогательных вопросов Wen? или Was?; Der Trainer gab dem
Mannschaftsfьhrer einen guten Tip.- Was gab der Trainer dem
Mannschaftsfьhrer? - Einen guten Tip. Akkusativ
показывает в предложении
прямое дополнение (Kasus)
Akkusativobjekt n, -(e)s, -e прямое дополнение: член предложения в
Akkusativ (4.Fall), который относится к глаголу: Der Bauleiter ruft den
Kranfьhrer; вопросы
: Wen? или Was?: Katja begrьЯt den Polizisten
Aktiv n, -s действительный залог (глагола): нем Tat- или
Tдtigkeitsform
; под Aktiv глаголов понимают характерное для немецкого
предложения направление взгляда, которое делает носителя (Tдter),
инициатора, автора события исходной точкой, пунктом: Bjцrn repariert den
Krцtenzaun
; при этом субъект вовсе не обязательно должен быть "активным" :
Der Kranke leidet: Sie bekommt keine Post.
Apostroph m, -s, -e апостроф, грам знак пропуска: ( нем
Auslassungszeichen n, -s, =)
значок в виде запятой, помещаемый в верхней
части строки при написании некоторых слов, в частности. заменяющий опущенную
гласную, например: Жанна дАрк (вместо "де Арк"); когда пропускается звук,
при написании возникает апостроф: Das wars! (вместо Das war es!); Hans
Motorrad
(вместо Hanss, соответственно, Hansens Motorrad)
Apposition f, =, -en приложение, аппозиция: (нем Beisatz, Beistellung);
определение, расположенное после или до существительного, согласованное с
существительным по роду, числу и падежам: Bjцrn, mein bester Freund, hat
Zahnschmerzen; Karl der GroЯe - Ludwig das Kind - der Zug, ein Intercity, -
die Bundeshauptstadt Bonn - Herr Mьller;
запятая не ставится в случае
приложения к имени (Karl der GroЯe) или к званию (Dr. Mьller, Bundeskanzler
Schmidt, Ministerprдsident Stoltenberg
); может присоединяться с помощью als
или wie: Den Fritz als meinen guten Freund frage ich um Rat; особая форма
приложения - представление дат: Freitag, 7. Mai 1999 или Freitag, der 7. Mai
1982

Artikel m, -s, = грам артикль: (нем Geschlechtswort); служебное слово
определяющее род существительного (Genus) и согласующееся с существительным
в числе (Numerus) и падеже (Kasus); различают определенные: der, die, das и
неопределенные артикли: ein, eine, ein; определенный артикль, характеризует
имя существительное как известную величину: Der Hund ist der Freund des
Menschen. (
общее выражение); Der Wal ist das grцЯte Sдugetier der Erde
(известное знание); неопределенный артикль употребляют в случаях, когда имя
существительное вводится, как неизвестное или до сих пор не поименованное в
тексте (Im Rhein wurde 1966 ein weiЯer Wal gesehen) или называют что-нибудь
как единичное, тогда артикль ein, представляет числительное: Ein Hund lief
in die Kьche und stahl dem Koch ein Ei
; неопределенный артикль не имеет
множественного числа, при переходе ко множественному числу на помощь
приходят: viele, manche, einige; артикль может быть связан с предлогом: ans
Haus (an das ..), am Morgen (an dem .. ), ьbern ber den ..), aufs, im,
ins, fьrs, beim, vorm, zum, zur
Asyndeton n, -s, ..ta асиндетон, бессоюзие: нем Un-Verbundenheit;
однородные члены предложения отделяются запятыми без помощи союзов: Das
Schiff geht in Neapel, Genua, Barcelona, Lissabon vor Anker.

Attribut n, -(e)s, -e определение, атрибут; (нем Beifьgung); член
предложения; как определение употребляются: сушествительные, местоимения,
прилагательные, причастия: Die feierliche Ansprache des Zirkusdirektors
wurde von seinen strahlenden Gдsten begeistert aufgenommen
Attributsatz m, -es, ..sдtze определительное придаточное предложение;
придаточное предложение, которое выступает в роли определения к какому-либо
члену главного предложения: Orangensaft, der frisch gepresst ist, schmeckt
besonders gut
; Das Zeit, als man noch zu Pferde ritt.
Aufforderungssatz m, -es, ..sдtze повелительное предложение:
предложение, в котором выражается требование или просьба, указание или
приказ и которое заканчивается обычно восклицательным знаком: Sei ruhig!;
если требование не энергичное, могут заканчиваться точкой: Vergleiche
Artikel 15. Bitte geben Sie mir das Buch. Er rief ihr zu, sie solle sich
nicht sorgen.

AuslassungszeichenApostroph
Ausrufesatz
m, -es, ...sдtze восклицательное предложение: предложение,
в котором выражаются исключительные чувства или желания: Hдtten wir doch
Hitzefrei!

Aussagesatz m, -es, ...sдtze повествовательное предложение: вид
предложения, в котором что-либо устанавливается или высказывается; состоит
по меньшей мере из подлежащего Subjekt и сказуемого ( Prдdikat); Die Blume
blьht. Hans ist heute zu spдt nach Hause gekommen. Die Sonne scheint.
Этот
вид предложения заканчивается обычно точкой и имеет личную форму глагола на
втором месте. (Satzarten): Mutter fдhrt das Auto in Garage.
B

Beisatz
Apposition
BeistrichKomma
Beugung f, =, -en склонение, спряжение Flexion
Bindewort n, -(e)s, ...wцrter союз: und, oder, sowohl...als auch; weil,
obwohl, ...Konjunktion
D

Dehnung
f, =, -en лингв удлинение гласного (звука): удлинение гласного
может быть достигнуто тремя способами: 1 удвоением гласной буквы: Aal,
Staat, Haar, Seele, Kaffee, leer, Boot, Zoo, Moor
; 2 введением удлинительной
буквы h: Mehl, Kahn, Fahrt, wohnen; обратите внимание: удлинитель-h может
стоять только перед буквами l, m, n, r; слова с qu никогда не имеют
h-удлинителя: Qual, quer; окончания -bar и -sam не имеют h-удлинителя:
seltsam, unantastbar;
разделительная h не является удлинительной-h: ziehen,
drehen
; 3 удлинитель -e при i: Riese, Biene, Wiese; обратите внимание: ihn,
ihr, ihnen
- удлиняется h; в иностранных словах удлинитель i бульшей частью
не пишется: Medizin, Termin, Stativ. Подробности: после краткой гласной
следует почти всегда две или более согласные (консонанты); можно различить:
удвоение согласных звуков: Wolle, Wasser, brummen, Pappe; усложнение
(умножение) согласных: Wolke, Karte, Ginster, strampeln; только простые
гласные (a, e, I, o, u) и простые умлаюты (Umlaut) могут звучать кратко;
дифтонги (ei, ai, eu, au) признаются всегда, как длинные гласные: 1
удвоенная k пишется всегда ck: Socke, hacken, picken. Но при разделении
слогов: Hak/ke, blik/ken; 2 в иностранных словах короткопроизносимое k часто
пишется как kk: Akkordeon, Akkumulator, Mokka; 3 в немецких словах не бывает
zz; следует писать tz: wetzen, sitzen, Katze
Demonstrativpronomen n, -s, = и mina указательное местоимение: нем
hinweisendes Fьrwort: der, die, das (betont); dieser, diese, dieses; jener,
jene, jenes; derjenige, diejenige, dasjenige, derselbe, dieselbe, dasselbe,
selbst, selber; solcher, solche
, solches
Doppelpunkt m, -(e)s, -e двоеточие: знак препинания: 1. двоеточие
начинает прямую речь
: Klaus sagte: " Wollen wir es nicht noch einmal
versuchen?"
; 2. двоеточие вводит перечисление, перечень, список: Es gibt
vier Grundrechnungsarten: Addition, Subtraktion, Multiplikation und Divison

(имеется четыре основных правила арифметики: сложение, вычитание, умножение
и деление); 3. двоеточие вводит заключительный вывод в случае, если
содержится большое число высказываний, мнений: Deutschland war zu 60%
zerstцrt, Deutschland wurde geteilt, Deutschland war von den Alliierten
besetzt: Der Zweite Weltkrieg war zu Ende.

E

Eigenschaftswort Adjektiv
Elativ m, -(e)s, -e элатив, превосходная степень (в значении
безотносительно высокой степени качества): форма превосходной степени
сравнения прилагательных (Komparation): am schnellsten, am besten
F
Flexion
f, =, en (нем Beugung): изменение основной формы слова по
заданному способу; разделяются на Deklination f, =, -en - склонение
существительных (Nomen), прилагательных (Adjektiv), метоимений (Pronomen),
артиклей (Artikel): der/meine vergnьgter Vater, des meines vergnьgten
Vaters,
и Konjugation - спряжение глаголов: (ich) gehe, (du) gehst, (wir)
sind gegangen

Fragesatz вопросительное предложение, содержащее вопрос к главному
предложению Hauptsatz; Kommst du heute abend? Was hast du mir mitgebracht?
Futur n, -s будущее время: временная форма глагола, описывающая
будущие события: Du wirst lachen. Ihr werdet gewinnen; Futur I образуется с
помощью глагола werden + Infinitiv (Grundformen des Tдtigsworts): Wir werden
morgen kommen
; передача будущего времени возможно также с помощью форм
настоящего времени (futurische Prдsens) часто вместе с обстоятельством
времени; употребление обеих форм равноценно - сравните ответы на вопрос: Was
habt ihr in den Ferien vor
? - Wir fahren hach Schweden (futurisches
Prдsens); Wir fahren dieses Jahr nach Schweden (futurisches Prдsens
+Adverbial); Wir werden nach Schweden fahren (Futur I); Wir werden dieses
Jahr nach Schweden fahren (
Futur I + Adverbial); Futur II употребляется
редко; по немецкой терминологии означает vollendete Zukunft (законченное
будущее), т.е. завершение того, что будет происходить в будущем: Ьbermorgen
wird er das Auto repariert haben; Im Juni wird sie das Abitur bestanden
haben

G

Gedankenstrich m, -(e)s, -e тире: ставится, вообще говоря, на месте
запятой (Komma) и показывает отчетливую паузу в речи: - при вставках,
дополнениях
: Wir - wir sind ja alle gut trainiert - werden das Spiel
gewinnen.
; - при расстановке по порядку: da - hier - dort.; - при остановке
речи:
"Nein, das ist doch- ", er brach ab und drehte sich zur Tьr; тире
ставится также вместо (итогового) двоеточия (Doppelpunktes), если требуется
еще более значительное разделение: Da haben wir nun so lange gewartet - ohne
Erfolg
.
Genitiv m, -es, -e родительный падеж: нем Wes-Fall, 2. Fall; показывает
владение, принадлежность и свойства; определяют с помощью вспомогательного
вопроса wessen? (Kasus); des Lehrers, der Lehrerin; Der Trainer der
FuЯballmannschaft gibt dem Mannschaftsfьhrer einen guten Tip.

Genitivobjekt n, -(e)s, -e дополнение в родительном падеже: глагольное
дополнение во втором падеже; сопровождает небольшое число глаголов: sich
erinnern, gedenken, bedьrfen, sich schдmen, sich brьsten, ... Wir gedenken
der Toten. Er schдmte sich seines Aussehens
; вопрос: wessen?: Der Polizist
enthielt sich des Lobes

Genus n, =, ...nera род: нем Geschlecht; грамматический род
существительного; maskulinum (mдnnlich; мужской род): der Freund; femininum
(weiblich, женский род): die Freundin, neutrum (sдchlich, средний род): das
Haus; установление грамматического рода возможно при представлении основной
формы слова с определенным артиклем; Wortform - Mann; Grundform mit
bestimmten Artikel - der Mann; persцnliches Fьrwort - er - следовательно,
Genus - Maskulinum mдnnlich ; о трудностях употребления родов можно судить
по такому примеру: Frau Mьller ist Doktor - Вы понимаете, что она имеет
докторский титул, но, если говорят, что Frau Mьller ist Doktorin, -
становится понятным, что речь идет о враче
GeschlechtGenus
Gliedsatz
m, -es, ...sдtze придаточное предложение; зависит и
подчиняется главному предложению: Wir wollen Salat pflanzen, wenn der Regen
vorbei ist. Wir hoffen, daЯ wir Erfolg haben. Der Brief, den ich gerade
schreibe, muЯ heute noch zur Post. Er fдhrt mit dem Bus nach Hause, nachdem
der Unterricht zu Ende ist
; является членом предложения и ставится на место
соответствующего члена предложения; любой член предложения может быть
выражен как придаточное предложение; отделяется от главного запятой: Wir
interessieren uns fьr die Kelten, weil in unserer Umgebung Grдber gefunden
wurden
; глагол в придаточном предложении, как правило, ставится в конце;
indirekter Fragesatz, Hauptsatz, Satzgefьge, Relativsatz, Konjunktionalsatz
Grundzahl, normale ZahlKardinalzahl

H

Hauptsatz
m, -es, ...sдtze главное предложение: предложения, которые
могут быть самостоятельными; три вида: повествовательное (Mitteilungssatz):
Wir essen heute im Gasthaus; вопросительное (Fragesatz): Kommt ihr mit ins
Gasthaus?; повелительное (Aufforderungssatz): Kommt doch heute mit ins
Gasthaus!;
состоит, по меньшей мере, из подлежащего (Subjekt) и сказуемого
(Prдdikat), может быть самостоятельным или главным предложением в сложных
предложениях; (Gliedsatz; Satzfgefьge; Satzpeihe); Sie arbeitet. Er fдhrt
mit dem Bus nach Hause, nachdem der Unterricht zu Ende ist;
находятся на
строго определенных местах: Wer Hunger hat (Subjektsatz), isst (Hauptsatz),
was auf den Tisch kommt (Objektsatz)

I

Imperativ
m, -s, -e повелительное наклонение, императив: нем
Befehlsform: форма глагола, который выражает требование, приглашение: Schlag
nach! Faltet das Papier!; для Imperativ имеется две формы - 2.Person
Singular и 2. Plural: Gib mir bitte das Buch!; в качестве замены может
служить форма Indikativs и Konjunktivs: Du bist jetzt endlich ruhig! - Man
nehme drei Eier, trenne Eigelb und EiweiЯ,
..; повелительное наклонение
может передаваться модальными глаголами: Dan, du sollst herkommen!; Willst
du wohl herkommen!

Imperfekt n, -(e)s имперфект: форма прошедшего времени, устаревшее
обозначение Prдteritum, временной формы: ging, spielt, ...
Indefinitpronomen n, -s, = und ...mina неопределенное местоимение: нем
unbestimmtes Fьrwort
; передают количество, величины, числа, не точно
определенные, однако, находящиеся в определенных рамках значений,
характеризуют порядки величин: einige, viele, manche, alle, keine, jemand,
niemand, jeder, keiner, irgend jemand, einer, irgendeiner, etwas, irgend
etwas, nichts: 36 Schьler einer Klasse; - etwa 1200 Schьler einer Schule; к
неопределенным местоимениям относятся также местоимения, которые обозначают
точно определенное количество: niemand, nichts; с помощью неопределенных
местоимений возможна передача нюансов, например, сравните: einer -
irgendeiner

Indikativ m, -s изъявительное наклонение, индикатив: нем
Wirklichkeitsform; обозначает высказывание о совершенных действиях: Ich weiЯ
nichts davon. Das Wetter bleibt wechselhaft; особенностью является
употребление в случае настойчивых требований, заменяя Imperativ: Jetzt ist
aber Schluss!
- вместо - Macht Schluss!
indirekte Rede (косвенная речь): berichtete Rede; стоит в
сослагательном наклонении (Konjunktiv): Hanni hat gesagt, daЯ sie davon
nichts wisse.
indirekter Fragesatz: придаточное предложение, которое вводит вопрос
(Interrogativpronomen, Interrogativabverb или Konjunktion): Der Fahrlehrer
fragt, wer hier Vorfahrt habe. Anna will wissen, wann sie die Prьfung machen

kцnne.
Infinitiv m, -s, -e неопределенная форма глагола, инфинитив: основная
форма глагола, передает деятельность (функционирование) или события: Sie
versuchte zu tanzen;
употребляется как описательная форма: wir werden
kommen
; с модальными глаголами: dьrfen, ..: wir wollen kommen: как простой
инфинитив с zu: Er glaubte zu trдumen.; как расширенный Infinitiv c um zu,
ohne zu, anstatt zu: Um den groЯen Schiffen auszuweichen, halten wir uns am
Rande des Fahrwassers.

Infinitivsatz m, -es, ...sдtze инфинитивное предложение: (satzwertige
Infinitiv, erweiterte Infinitiv):
инфинитив с zu как замена члена
предложения или в роли придаточного предложения: In die Ferien zu fahren ist
eine schцne Sache
(вместо "нескладной" формулировки: Dass man in die Ferien
fдhrt, ist eine schцne Sache);
может выступать в роли придаточного
предложения (Satzgefьge); Er kaufte sich ein Buch, um sich zu informieren.
Interjektion f, =, -en междометие: нем Ausrufewort, Empfindungswort;
часто выражают в разговоре особые чувства, например, Au! - Oh! - Oha! - Ha!
- Pfui! - Huch!; такие слова в рамках языка называют "dazwischengeworfen"
(посторонние, создающие помехи слова); восклицание или подражание шумам,
часто Kurzsatz; ach, o weh, platsch, kikeriki; Hallo! Heda!; "междометия в
предложении держат запятыми на расстоянии"
Interrogativadverb: в отличие от Interrogativpronomen не склоняемые
вопросительные слова; wann? wo? wieviel?
Interrogativpronomen n, -s, = und ...mina вопросительное местоимение:
нем Fragepronomen, Fragewort: wer? was? wessen? wem? wen? welcher? welches?;
вводят вопросительное предложение или косвенную речь: Mit wer fragt man nach
Personen. Mit was fragt nach Sachen und Sachenverhalten. Mit welcher,
welche, welches kann man ein einzelnes aus einer Gesamtheit herausfragen;
Wer hat mir geholfen? Welcher gute Mensch hat mir geholfen?;
изменяются по
числам и падежам; wer? wessen? wem? wen?; was? Wessen? Wem? was?; Welcher,
welchen, welchem, welchen; welche, welcher, welchen, welche
Intransitives Verb (непереходный глагол): глагол, который не требует
после себя Akkusativobjekt; не может образовывать Passiv; Bjцrn schlдft.
Dцrte lдchelt mir zu.

K

Kardinalzahl
f, =, -en количественное числительное; нем Grundzahl,
normale Zahl: eins, zwei, drei, hundert, tausend,... ; следует отличать от
Ordinalzahl
Kasus m, =, = падеж; нем Fall: падеж при изменении существительных; в
немецком языке имеется 4 падежа, которые можно отличить используя
вспомогательный вопрос: Nominativ? 1.Fall? Wer Fall - Wer?/Was: der Mann,
die Frau, das Kind; - Genitiv/ 2.Fall/ Wes- Fall - Wessen? - des Mannes, der
Frau, des Kindes; - Dativ/ 3.Fall/ Wem-Fall - Wem? dem Mann(e), der Frau,
dem Kid(e); - Akkusativ /4. Fall/ Wen-Fall - Wen?/Was? - den Mann, die Frau,
das Kind
; падеж показывает какие функции несет в предложении
существительное, ..: Subjekt, Objekt, Genitivattribut, Apposition..
Komma n, -s -s и -ta запятая; нем Beistrich: знак препинания,