от Самарканда; впрочем, он жил там и тогда, когда город еще не
существовал. Его можно было безуспешно искать годами, но видели
мудрого дракона только те, кому он сам захотел показаться. Этим
редким счастливчикам беседа со Скандером приносила много
пользы, потому что дракон был настоящим кладезем знаний.
Правда, он отличался также капризностью и склонностью к быстрым
переменам настроения.
Все это Илит знала, но иного выхода у нее не оставалось,
надо было хотя бы попытаться.
Она нашла связку моторных метел - высшего достижения
ведьмовской науки. Движущей силой в них служат особые
заклинания, составленные сестринской общиной ведьм в их Главном
управлении в Византии. Сила заклинаний не постоянна: один год
они работают хорошо, другой - похуже. Заклинания тоже
подвержены влиянию естественных сил, но природа этого влияния
не совсем понятна; иногда по неясным причинам случаются сбои.
Казалось разумным начать поиски дракона там, где Илит
видела его последний раз, то есть в Драконовых скалах. Драконы
не глупы и понимают, что люди никогда не станут искать дракона
в месте, которое называется Драконовыми скалами.
Здесь побывало немало героев, в большинстве случаев
вооруженных лишь мечом местного производства, легким и кривым.
Конечно, драться таким мечом с драконом бессмысленно. Правда,
Скандер не искал схваток даже с такими легковесами. Шкура
Скандера, надежно защищенная множеством перекрывающихся чешуек,
выдержала бы град ударов меча. Поэтому мечи его совершенно не
беспокоили, если только они не были снабжены особенно сильными
заклинаниями.
Большое неудобство доставляло драконам коварство людей:
кажется, он целится тебе в плечо, а потом - бац! - ты получаешь
стрелу прямо в глаз. По какой-то таинственной причине драконы
часто умудрялись получить стрелу именно в глаз, несмотря на их
чрезвычайно высокую сообразительность и богатый опыт,
накапливавшийся многие столетия. Они никак не могли понять эту
простую уловку охотника, когда тот делал вид, что посылает
стрелу в одном направлении, а на самом деле стрелял совсем в
другом. Такие хитрости были чужды драконам и противоречили их
представлениям об этике войны.
Как бы там ни было, последний раз Илит видела Скандера
именно в Драконовых скалах. Тогда она наносила визит своим
родственникам, недавно переехавшим в те места из страны скифов.
Как раз в эти же годы Скандер воспользовался случайно
попавшимся ему редким заклинанием изменения обличья. Драконы
всегда охотятся за такими заклинаниями, потому что, будучи
существами разумными, обожают появляться в обществе людей.
Люди об этом даже не догадываются, но факт есть факт:
драконы в ином обличье появлялись при дворах многих именитых
земных вельмож, где им очень нравилось вступать в дискуссии с
философами.
Чаще, однако, драконы просто уставали от долгих лет
одиночества, особенно обременительного из-за их недоверчивости
к драконам противоположного пола. Именно по этой причине, а
совсем не из-за отсутствия возможности или физического влечения
драконы редко спариваются и еще реже обзаводятся потомством. В
немногочисленных драконьих семьях постоянно спорят, кто должен
воспитывать молодежь. До сих пор нет даже единого мнения, кому
же надлежит высиживать драконят - драконам или драконихам.
С большинством своих так называемых инстинктов драконы
распрощались давным-давно. Став разумными существами, они долго
спорили на эти темы между собой. Говорят, что в таких спорах и
исчезло большинство драконов.
Воспользовавшись тем, что в стане драконов не было
согласия, герои устроили на них настоящую большую охоту.
Драконы никак не могли взять в толк, как это рыцари - крепкие
мужики в металлических костюмах - могут побеждать их; ведь
совершенно очевидно, что люди не блещут интеллектом и думают
только о дворцовых церемониях.
Причина была проста: люди побеждали драконов лишь потому,
что у них была одна цель - убивать, тогда как у драконов вообще
не было никакой цели.

Илит полетела в сторону Самарканда и остановилась в
деревушке Яр-Диджи, ближайшей к Драконовым скалам. Это была
захудалая деревня, на единственной улице которой не оказалось
ничего, кроме нескольких лавок с сувенирами. Лавки были забиты
пластинками драконьей чешуи, но ни одного покупателя Илит не
встретила. Когда она поинтересовалась отсутствием посетителей,
владелец одной из лавок, которого звали Ахмед, объяснил:
- Драконовские сувениры у нас еще не пользуются таким
большим спросом, как в других странах. Например, в Британии,
где уже сотни лет не видели ни одного живого дракона, гиды
водят специальные экскурсии по тем местам, где они когда-то
жили, а наш товар там стоит в сто раз дороже. Спрашиваешь, где
сейчас дракон? В своей пещере где-то в Драконовых скалах. Туда
ведет тропинка, но никто не найдет дракона, если он сам того не
захочет, а этого угадать никак нельзя. Он такой ушлый.
Илит направилась в том направлении, какое ей указал
владелец лавки. Она заплатила за вход, и ей разрешили выйти на
тропу. Илит долго шла по извилистой тропинке, миновала
небольшую закусочную, потом сами Драконовы скалы... Ни справа,
ни слева ничего похожего на пещеру она не обнаружила. Илит
ходила очень долго, и наконец ее остановил низкий, раскатистый,
довольный смех.
- Скандер? - позвала Илит.
В ответ снова раздался тот же смех. В этот момент
ведьмочка заметила темную расщелину между двумя большими
валунами, которая могла оказаться не просто затененной
расщелиной. Илит подошла ближе и увидела, что в одном месте
расщелина еще темнее. Она протиснулась между валунами - и сама
не поняла, как миновала склон холма и темную расщелину. Тем не
менее звук ее шагов недвусмысленно говорил о том, что она уже в
подземелье.
- Скандер? - повторила Илит.
Как и прежде, ответа не последовало, но Илит заметила
справа от себя вверху слабое свечение. Повернувшись, ведьмочка
пошла на свет и вскоре попала в подземный коридор, где,
казалось, светились все камни - и наверху, и справа, и слева.
Освещение позволило ей ускорить шаги. Коридор несколько раз
разветвлялся, и каждый раз Илит выбирала более освещенный путь.
Наконец она вошла в подземный зал.
На нее пристально смотрело темное, покрытое чешуей
существо, которое она и искала. Дракон был настолько
неподвижен, настолько слился с камнями, что, если бы не горящие
глаза, Илит его наверняка бы не заметила.
Она неуверенно остановилась.
- Скандер, это я, Илит.
Дракон поднял голову и немного опустил веки.
- Да. Это в самом деле ты, не правда ли? - изрек Скандер.
- Когда мы виделись в последний раз?
- Давно. Что ты делаешь?
- Мечтаю о Ренессансе.
- Что такое Ренессанс?
- Виноват, я перепутал столетия, - ответил дракон. -
Ренессанс позже... Трудно быть провидцем. Постоянно путаешь то,
что будет, с тем, что уже есть.
- Скандер, - сказала Илит. - Мне нужна твоя помощь.
- Так я и думал, - отозвался дракон. - Какая другая сила
могла привести тебя в это всеми забытое место?.. Так что же ты
хочешь, дорогая? Старый дракон еще полон огня! Кого-нибудь
поджарить?
- Мне нужны глаза, - и Илит рассказала Скандеру про Аззи,
Прекрасного принца и Спящую красавицу.
- Глаза, - пробормотал Скандер. Его обычно
красновато-коричневая шкура побледнела и стала почти белой.
"Это неспроста", - подумала Илит и спросила:
- Почему ты остался здесь?
- Жажда славы, понимаешь ли, - ответил Скандер. - Живущие
неподалеку люди собираются меня разрекламировать. Я обещал, что
это место будет обозначено на всех картах. Пока это не так, но
рано или поздно оно обязательно будет на картах.
- Где можно найти по-настоящему хорошие глаза? - спросила
Илит.
- Глаза, - задумался Скандер. - Что ж, глаза есть повсюду.
Почему ты спрашиваешь меня?
- Ты знаешь, где можно найти самые лучшие. Драконы знают
все.
- Да, разумеется, - кивнул Скандер. - Но, если ты не
возражаешь, мне не хотелось бы говорить о глазах.
- Не хочешь говорить о глазах?
- Наверно, это просто суеверие. Извини.
- Может, объяснишь, что за суеверие?
- Хорошо, - согласился дракон. - Давным-давно, когда я жил
в Китае, я заметил, что придворный художник, изображавший
драконов, всегда рисует глаза в последнюю очередь. Я
поинтересовался, почему он так делает. Художник ответил, что
глаза оживляют изображение; если все другие детали картины не
завершены, то оживить изображение уже не удастся. Его просветил
один мудрец, который сказал, что в таких глазах, как у меня,
фокусируется дух жизни. Они поддерживают жизнь, они же и
погаснут последними. Тогда я заглянул к этому мудрецу, старому
монаху-даосисту, и тот уверил меня, что все это правда. Еще он
предсказал, что, когда ведьма спросит в моем присутствии о
глазах, произойдет полное обращение знаков Инь и Ян.
- Что это такое?
- Бутон розы... - пробормотал Скандер и закрыл глаза.
Илит ждала продолжения рассказа, но дракон молчал. Через
какое-то время она кашлянула.
- Эй, Скандер? Что же было дальше?
Ответа не последовало.
- Скандер, ты заснул?
Молчание.
Выждав еще несколько минут, Илит подошла к дракону и
протянула ладонь к его ноздрям. Ладонь не ощутила дыхания. Илит
подошла еще ближе и просунула руку между чешуйками на груди
дракона. Сердце Скандера не билось.
- Скандер, дорогой! - воскликнула Илит. - Что же мне
теперь делать?
Впрочем, она уже все решила.
Завершив работу, Илит щелкнула мертвого дракона по носу;
живому Скандеру очень нравилось, когда его щелкали по носу.
"Бедный старый дракон, - подумала Илит. - Он был таким старым,
таким мудрым, а превратился в гору остывающей в пещере плоти".
Илит не забыла, что близится вечер, а вечерами в чужой
стране бродить не рекомендуется. В темноте здесь повсюду
разгуливают местные демоны, а они, если им вдруг взбредет в
голову, могут навлечь серьезную беду. В те времена отношения
между европейскими и азиатскими демонами были напряженными, и
нескончаемые войны между ними еще наверняка удостоятся внимания
историков.
Илит завернула глаза в шелковый носовой платочек и
положила в шкатулку из палисандрового дерева, которую всегда
держала наготове для перевозки особенно хрупких и ценных вещей.
Потом повернулась и вышла из пещеры.
Лучи заходящего солнца отражались от самых высоких,
покрытых льдом горных вершин. Илит встряхнула черным флагом
своих волос, села на моторное помело и поплыла на запад.
Страна драконов осталась позади.

    Глава 7



Когда Илит прилетела в Аугсбург, было еще светло, потому
что попутный ветер помог ей обогнать даже солнце. Она
приземлилась возле парадного входа особняка и громко ударила в
дверь большим бронзовым дверным молотком.
- Аззи! Я вернулась! Я достала глаза!
Ответом была могильная тишина.
Илит поразил необычный для летнего дня прохладный воздух.
Она немного забеспокоилась. Обостренное восприятие ведьмы
подсказывало, что здесь что-то неладно.
На всякий случай Илит прикоснулась к охранному
амулету-янтарю, всегда висевшему у нее на груди, и постучала
еще раз.
Наконец дверь открылась. На пороге стоял Фрике. Тощее лицо
слуги было искажено гримасой отчаяния.
- Фрике! Что случилось?
- Увы, госпожа! Наши дела совсем плохи!
- Где Аззи?
- Вот с этим дела хуже всего. Его нет.
- Нет? А где же он может быть?
- Не знаю, - ответил Фрике. - Но я не виноват!
- Расскажи подробно, что здесь произошло.
- Несколько часов назад, - начал Фрике. - хозяин готовил
раствор, чтобы вымыть волосы Спящей красавицы, потому что они
стали грязными и спутались. Как только он закончил мытье волос,
я стал их сушить. Думаю, это было сразу после полудня,
поскольку, когда я пошел за дровами, солнце поднялось высоко...
- Ближе к делу, - оборвала Илит. - Что с ним случилось?
- Я принес дрова, а господин Аззи напевал веселую мелодию
и подрезал Прекрасному принцу ногти на руках; ты же знаешь, он
всегда придавал большое значение деталям. Неожиданно господин
замолчал и стал озираться по сторонам. Я тоже осмотрелся, хотя
и не услышал ни звука. Господин Аззи сделал полный оборот, а
когда его взгляд снова остановился на мне, клянусь, он стал
совсем другим демоном. Его огненные волосы поблекли, он
побледнел. Я ему говорю: "Хозяин, ты что-нибудь услышал?", а он
отвечает: "Да, я слышу причитание, и оно не сулит мне ничего
хорошего. Принеси мою "Энциклопедию заклинаний"". Так он сказал
и тяжело опустился на колени. Я со всех ног побежал за книгой.
У него уже не было сил раскрыть ее - это очень большая книга с
медными застежками, та самая, что лежит возле тебя на полу. Он
мне говорит: "Фрике, помоги мне перевернуть страницы. Какая-то
коварная слабость лишила меня демонических сил". Я стал листать
книгу, а он продолжает: "Быстрей, Фрике, быстрей, пока сердце
совсем не выскочило из груди". Я стал листать страницы еще
быстрей, теперь уже один, потому что руки господина Аззи упали
и у него хватило сил только на то, чтобы не сводить глаз с
книги, - а глаза уже потеряли свой обычный блеск. Потом он
говорит: "Вот, остановись здесь. Теперь дай я посмотрю..." И
все.
- Все? - переспросила Илит. - Как это все?
- Все, что он сказал, госпожа.
- Это я поняла. Но что же все-таки случилось?
- Он исчез, госпожа Илит.
- Исчез?
- Прямо на моих глазах перестал существовать, растворился
без следа. Я был вне себя, так как не знал, что мне делать. Он
не оставил никаких приказаний. Поэтому я сначала впал в
истерику, а потом решил, что лучше всего просто дожидаться
твоего возвращения.
- Опиши мне подробно способ исчезновения, - сказала Илит.
- Способ? - не понял Фрике.
- Да. Было ли это исчезновение в дыму, в котором Аззи
быстро превратился в ничто? Или это было исчезновение со
вспышкой, которая иногда сопровождается слабым ударом грома?
Или же он сначала уменьшился до точки?
- Не знаю, госпожа. Я закрыл глаза.
- Закрыл глаза!.. Ну и глупец же ты, Фрике!
- Но, госпожа, я все-таки подсматривал.
- И что же ты увидел?
- Я увидел, как мой господин стал почти прозрачным и
сдвинулся в сторону.
- В какую сторону?
- В правую, госпожа.
- Он сдвинулся только строго в сторону или при этом
перемещался вверх и вниз?
- Перемещался, госпожа.
- Фрике, это очень важно. А перед тем как совсем
исчезнуть, не изменился ли его цвет?
- Точно, госпожа Илит! И правда цвет изменился, как раз
перед тем, как господин Аззи соскользнул в никуда.
- И какого же цвета он стал?
- Синего, госпожа.
- Так я и думала, - выдохнула Илит. - Теперь полистаем эту
волшебную книгу.
Фрике поднял тяжелый том и положил его на конторку, чтобы
Илит было легче читать. Книга все еще была раскрыта на той же
странице, на которую смотрел Аззи в момент своего исчезновения.
Илит склонилась над книгой и быстро перевела рунические
письмена.
- Что это такое? - спросил Фрике.
- Генеральное освобождение, - объяснила Илит, - такое
заклинание, которым пользуются демоны, когда кто-то или что-то
пытается их заколдовать. Еще оно называется Великим
противостоянием.
- Выходит, господин Аззи немного опоздал?
- Очевидно.
- Заколдовали! - удивился Фрике. - Но мой господин - сам
колдун!
- Конечно, колдун, - подтвердила Илит. - И очень хороший.
Но запомни, Фрике, любой колдун и сам может быть заколдован.
Это один из основных законов Невидимого царства.
- Что-то я слышал об этом... Но кто же мог так заколдовать
моего господина, что от него ничего не осталось?
- Есть много вариантов, - ответила Илит. - Впрочем,
последовательность событий свидетельствует о том, что скорее
всего это был какой-то смертный - хотя, может, и ведьма,
алхимик или другой демон, - который обладает определенной
властью над Аззи и потому мог вызвать твоего господина, даже не
спрашивая его согласия.
- Когда же мы снова его увидим? - спросил Фрике.
- Понятия не имею, - ответила Илит. - Это зависит от того,
кто именно заколдовал Аззи, какое при этом использовалось
заклинание, какова природа данного Аззи обязательства.
- Но он скоро вернется?
Илит пожала плечами:
- Может вернуться через мгновение, а возможно, он покинул
нас на дни, месяцы, годы или даже навсегда. Задним числом
докопаться до истины в таких вещах очень трудно.
- Я бы не пожалел свою задницу, только бы он вернулся! -
воскликнул Фрике. В отчаянии от безысходности слуга заломил
руки, но в этот момент из самых далеких уголков его сознания
всплыла другая мысль, и Фрике с новой силой крикнул: - О нет!
- В чем дело? - не поняла Илит.
- Тела!
- Что с ними?
- Госпожа, им грозит разложение! Ведь этим утром мы извели
предпоследний кусок льда, и ихора тоже почти не осталось. Как
только мой господин проснулся, я ему напомнил об этом, а он
говорит: "Не бойся, Фрике, я немного подремлю, потом свяжусь с
адским отделом снабжения, и мы получим ихор".
- Подремлю? Но ты же сказал, что он только что проснулся!
- Госпожа, он очень любил подремать вскоре после сна.
- В самом деле, теперь я сама припоминаю, - согласилась
Илит.
Она пошла в тот угол лаборатории, в котором бок о бок
стояли два ящика в форме гробов; в них в ожидании воскрешения
лежали Прекрасный принц и Спящая красавица. Льда с вершин Альп
почти совсем не было. На дне каждого гроба осталась небольшая
лужица ихора.
- Твой хозяин был слишком небрежен, - заметила Илит.
- Госпожа, он же не ожидал, что его заколдуют, - вступился
за хозяина Фрике.
- Наверное, не ожидал... Ладно, дело прежде всего. Фрике,
нам нужно заморозить тела.
- Прошу прощения, госпожа?
- Нам нужно найти способ снизить их температуру.
- Госпожа умеет доставать лед?
- Нет, - ответила Илит. - Такими делами ведьмы не
занимаются. Доставать - это обязанность демонов. А нашего
демона украли. Сложная ситуация... - Она подошла к дивану и
села. - Фрике, перестань хныкать. Дай мне подумать.
Она снова подошла к телам, наклонилась, потрогала. На
ощупь они еще были холодными, но Илит поняла, что на самом деле
они намного теплее, чем нужно. Еще час-два, и бесценные
персонажи Аззи превратятся в гниющее мясо, к тому же, возможно,
облепленное мухами. И тогда уже будет неважно, возвратится Аззи
или нет. Для него состязания закончатся.
- Фрике, я должна кое-что предпринять. Но сначала мне
нужно кое с кем поговорить. Лучше, если ты не будешь видеть,
как я улетаю. Это женская магия, а она не для мужских глаз.
- Если понадоблюсь, я буду в каморке, - сказал Фрике и
поковылял в свой угол.
Илит взялась за дело.

    Глава 8



Илит выбрала заправленное свежими заклинаниями помело,
убедилась, что все ее охранные амулеты на месте, вылетела в
окно и устремилась вверх, в небесную синеву высших слоев
атмосферы. Во время подъема она бормотала специальное охранное
заклинание, потому что ей предстояли неприятные разговоры.
Когда Илит задумалась, как заморозить тела, первой ее
мыслью было спросить совета у гарпий. В то время гарпии и
ведьмы жили в относительном согласии. Гарпии - это демоны
женского пола, зачисленные в силы Тьмы после крушения
классической мифологии. Гарпии не только успешно творили Зло;
одно их присутствие обычно приводило к разного рода
неприятностям. От них исходил омерзительнейший запах, а уж о
поведении гарпий за столом и говорить не приходилось. Но все же
Илит решила прежде всего наведаться именно к этим существам,
ибо смердящие гарпии отличались редкой сообразительностью.
В принципе, конечно, она могла бы обратиться к любым
сверхъестественным существам из сил Тьмы, однако рассчитывать
всерьез можно было лишь на гарпий и их сестер сирен, так как
только они сразу понимали, что от них требуется, и были
настолько благородны, что даже выполняли свои обещания.
Илит летела быстро и скоро пересекла ту границу, которая
отделяет царство человека от царства всего нечеловеческого и
сверхчеловеческого. Илит сразу же оказалась в обширной облачной
стране снежных холмов и гор. Здесь текли также реки, а на их
берегах стояли небольшие замки, но все это было сделано из
облаков.
Илит полетела дальше. Спустившись немного, она заметила
мантихоров и химер, а расположившийся в небольшой собственной
долине бегемот, увидев Илит, фыркнул и попытался дотянуться до
нее своим огромным когтем. Очаровательная ведьмочка легко
увернулась от бегемота и полетела еще дальше, в ту страну, где
облака синие, а под облаками все окрашено в голубой и золотой
цвета, как в смутно запомнившемся сне.
Илит снова начала спускаться и увидела фигурки - сначала
совсем крошечные - прекрасных женщин. Женщины расположились на
берегу сонной реки недалеко от водопада, где они могли загорать
и купаться. Илит спустилась еще ниже и вскоре оказалась там,
где жили вместе гарпии и сирены. Она замедлила полет и
приземлилась на левом берегу Стикса - великой реки, которая
текла из дремучего прошлого в самое далекое будущее.
По ее берегам росли деревья неизвестных пород, которым на
Земле еще только предстояло появиться. Под деревьями в густой
траве резвились девы - восемь сирен и несколько гарпий. Сирены
прославились тем, что своими сладкими песнями завлекали людей,
особенно моряков, и обрекали их на гибель. Прекрасные
златовласые и высокогрудые гарпии представляли собой
усовершенствованный тип сирен, но их манеры заставили бы
покраснеть даже гиену. В обязанности гарпий входило мучить
проклятые души классическим способом, вырывая у них пищу изо
рта и обдавая с головы до пят жгучими экскрементами.
Внешне Илит держалась храбро и независимо, хотя на самом
деле почти дрожала от страха - ведь эти древние демоны женского
пола склонны к странным извращениям и непостижимым поступкам, а
их настроение было совершенно непредсказуемым. Тем не менее
Илит самоуверенно обратилась к гарпиям и сиренам:
- Сестры, я принесла вам привет от мира людей.
Одна из сирен повернулась - крупная, с пепельными волосами
и яркими губками бантиком. Трудно поверить, но это была
Польдарга, одна из самых зловещих хтонических богинь.
- Какое нам дело до мира людей? - сказала она. - Наш дом -
берега этой прекрасной реки. Здесь мы развлекаем друг друга,
воспевая блестящие подвиги древних. Время от времени в наши
руки попадает мужчина, неосторожно перегнувшийся через борт
лодки Харона. Мы освобождаем его от власти речных богов, играем
с ним, пока он не сойдет с ума, потом разрываем на части и
съедаем; каждой достается по хорошему кусочку.
- Я подумала, - сказала Илит, - что, возможно, вам
захочется развлечься, особенно если это развлечение - часть
правого дела. Ведь как ни прекрасны берега этой реки, вы,
должно быть, иногда испытываете тоску по миру людей, где время
от времени совершаются великие события.
- Какое нам дело до этих событий? - опять возразила
Польдарга. - Впрочем, продолжай, сестра. Скажи, чего же ты
хочешь.
И Илит поведала им о великом состязании в честь
тысячелетнего юбилея, об Аззи и о том, как он собирается
вступить в борьбу с силами Добра с помощью двух созданий рода
человеческого, воскрешенных и превращенных в персонажи
вывернутой наизнанку сказки, которая приобретет зловещее
содержание.
Сирены и гарпии зааплодировали. Мысль о том, что следующее
тысячелетие будет отдано во власть сил Зла, доставила им
огромное удовольствие.
- Я рада, что вы одобряете план, - сказала Илит, - но тут
есть одна проблема. Аззи исчез, кто-то его заколдовал.
- Послушай, сестра, - начала Польдарга, - ты же знаешь, с
этим мы ничего не можем поделать. Нам запрещается вмешиваться в
дела демонов или людей, за исключением особых случаев, а твоя
история к числу таких случаев не относится.
- Я не прошу вас найти Аззи, - пояснила Илит. - С этим я
справлюсь сама. Но потребуется время, а между тем его актеры,
которые будут играть Прекрасного принца и Спящую красавицу,
лежат в своих гробах еще не воскрешенные. Лед у нас почти
кончился, ихор тоже на исходе, и Аззи нет, чтобы восполнить
запасы. На Земле стоит лето, и без льда и ихора наши актеры
попросту разложатся. Тогда великий план Аззи полетит ко всем
чертям.
- Все это печально, нет сомнений, - сказала Польдарга,- но
зачем ты об этом рассказываешь нам? Здесь у нас нет льда.
- Знаю, - согласилась Илит. - Однако вы - воздушные
создания и привыкли подталкивать беспомощных земных существ к
месту их осуждения на вечные муки.
- Верно. А какое это имеет отношение к вашим принцу и
красавице?
- Я подумала, - ответила Илит, - что вы можете помочь
сохранить их тела. Для этого нужен холод, холод самого верхнего
слоя атмосферы.
Гарпии посовещались между собой, затем Польдарга
промолвила:
- Ладно, сестра, ради тебя мы позаботимся об этих телах.
Где, ты говоришь, они лежат?
- В доме демона в Аугсбурге. Этот дом можно найти...
- Не беспокойся, - сказала Польдарга. - Гарпии найдут
любое место на Земле. Сестры, за мной!
Польдарга расправила свои темные крылья и устремилась в
верхние слои атмосферы. За ней последовали еще две гарпии.
Илит следила взглядом за удаляющимися созданиями. Про
гарпий говорили, что они быстро устают. У Илит не было
уверенности, что сестры не откажутся от обещания и не вернутся
вскоре на берег этой реки к своей вечной игре в маджонг. Вместе
с тем у гарпий определенно развито чувство чести по отношению к
им равным... Оставалось только надеяться, что гарпии сочтут
ведьму равноправным членом избранного общества.