Войдя в отель, Трейси тотчас заметила на себе любопытные и слегка удивленные глаза персонала и грустно улыбнулась. Несомненно, все эти люди не ожидали увидеть сеньору Энрикес без свиты, обвешанную с головы до ног покупками.
   – Сеньор Энрикес должен вернуться с минуты на минуту, – тепло приветствовал ее мужчина, представившийся Мигелем. – Он просил меня позаботиться о вас. Прислать вам в номер шеф-повара для обсуждения меню ужина? Сеньор Энрикес обмолвился, что вы находите местную кухню чересчур жирной.
   – В этом нет необходимости, Мигель, – заверила его Трейси. – Все, что мне нужно, я принесла.
   На бесстрастном лице администратора отразилось легкое недоумение. Его удивление усилилось, когда он забрал у Трейси неподъемный пакет, откуда пахнуло ароматом свежеиспеченного хлеба и раздался характерный стеклянный стук бутылок. Однако Мигель быстро овладел собой и, щелкнув пальцами, подал знак, что нуждается в помощи.
   – Вам что-нибудь еще нужно, сеньора? – осведомился он невозмутимо.
   – Разве что плед для пикника, – произнесла Трейси робко, наблюдая за его реакцией, но на этот раз на лице Мигеля не дрогнул ни один мускул.
   – Конечно, сеньора, я прикажу прислать его вам немедленно.
   Верный своему слову, он выполнил обещание, и плел доставили в номер прежде, чем Трейси успела сбросить туфли. Отказавшись от помощи, она выпроводила коридорных. Облюбовав для импровизированного пикника застекленную террасу, Трейси расстелила плед и принялась готовить закуску: нарезала и намазала маслом хлеб, разложила живописно сыр, овощи и фрукты.
   Предусмотрительный Мигель проявил инициативу и прислал серебряное ведерко со льдом и шампанским и свечи.
   Воистину он знал толк в романтике.

10

   – Что это такое? – изумился Рикардо, выйдя на террасу.
   – Ужин в стиле Робертсон, – ответила Трейси и, подавая пример, уселась на плед.
   Не долго думая, Рикардо разулся, снял пиджак и присоединился к ней. Поначалу он чувствовал себя скованно и неловко, но быстро освоился и, развязав галстук, окончательно расслабился. Трейси протянула ему стакан с красным вином, а себе налила минеральной воды.
   – Невероятная кислятина. – Рикардо поморщился, сделав глоток. – Где ты его купила?
   Трейси рассмеялась.
   – В супермаркете. Мы с Лизбет не могли себе позволить ежедневно посещать рестораны, поэтому довольствовались супермаркетом. Мы располагались на траве в каком-нибудь парке и наслаждались природой, пением птиц и незамысловатой снедью. Было здорово!
   – Счастливое прошлое?
   – Очень счастливое, – кивнула Трейси, ловя на себе теплый взгляд его глаз, светившихся необыкновенной нежностью. В мерцании свечей красивое лицо Рикардо казалось юным и беззащитным. – И не менее счастливое настоящее, – добавила она робко.
   Хотя весь этот незатейливый ужин стоил не больше тарелки супа в ресторане отеля Рикардо, Трейси чувствовала себя на седьмом небе. Впервые за несколько недель вокруг них не суетились вежливые официанты и услужливые горничные. Она была с Рикардо наедине, и вечер, обещавший стать романтическим, только начался. Трейси осознавала, что в их жизни еще много неясных моментов, которые предстояло обсудить, много вопросов, которые следует решить, включая и бесконечно откладываемую встречу с юристами. Но сейчас, когда они наедине, все это имело второстепенное значение, и омрачать счастливые моменты разговорами о делах Трейси не хотела.
   – Я купила тебе подарок. – Трейси протянула Рикардо пакет. В его глазах вспыхнуло неподдельное удивление. – Ничего особенного, – торопливо добавила она. – Когда я ее увидела, то не смогла устоять от искушения. Я подумала, что она непременно тебе пойдет… – Трейси умолкла, приложив руки к пылающим щекам.
   Рикардо развернул бумагу, открыл яркую коробку и неторопливо вынул подарок. Пробежав пальцами по дорогому шелку, он с благодарностью посмотрел на Трейси. Его выразительный взгляд, проникший ей в самое сердце, был красноречивее любых слов.
   – Спасибо, она очень красивая. Я завтра же ее надену.
   – В этом нет нужды. Я понимаю, ты носишь вещи другого стиля, но…
   – Она и действительно великолепна, – перебил ее Рикардо. – Сказать по правде, это самый дорогой для меня подарок.
   Трейси до глубины души тронула его искренняя реакция.
   – Но это обыкновенная рубашка, Рикардо. Я не сделала ничего сверхъестественного.
   Но Рикардо с ней не согласился.
   – Ты не представляешь, Трейси, как это необычно для меня. Это первый настоящий подарок, который я получил от женщины.
   – Не может быть! Ящик твоего комода завален всевозможными запонками, галстучными заколками и прочей мелочью, какую любят дарить женщины. Уверена, что и рубашки тебе до меня дарили.
   – Все равно твой подарок особенный, и я о нем никогда не забуду, – сказал Рикардо с чувством. – Женщины действительно дарили мне разные вещицы, и меня, безусловно, трогали их знаки внимания, но… только до того момента, когда приходили счета, которые я оплачивал.
   Рикардо умолк и задумчиво погладил черный шелк. Трейси впервые с момента их знакомства вдруг осознала всю меру его одиночества. Вероятно, порой Рикардо бывало бесконечно трудно, ведь все его отношения с людьми, деловые и личные, диктовались размером его банковского счета. Он расплачивался деньгами и за дружбу, и за любовь.
   – И этот вечер я тоже никогда не забуду, – тихо и торжественно сказал Рикардо. – Трейси, я должен кое-что тебе сказать.
   У Трейси перехватило горло, ей стало трудно дышать. Горячая ладонь Рикардо легла поверх ее руки.
   – Я был не совсем честен с тобой, – признался он дрогнувшим голосом.
   Его слова обрушились на нее, как топор палача. Сердце застучало в груди, как колеса набирающего скорость экспресса. Откровенный разговор, о котором Трейси мечтала, все же состоится, но правда, которую ей предстояло услышать, ее испугала.
   – Луиза!
   Имя, вертевшееся у Трейси на языке, сорвалось с губ Рикардо прежде, чем Трейси открыла рот. Она даже не сразу сообразила, что это не начало признания, которое собирался сделать Рикардо, а что Луиза пожаловала на террасу собственной персоной.
   – Что ты здесь делаешь? – недовольно спросил Рикардо, вставая. – Вообще-то, перед тем как войти, нужно постучать.
   – С каких это пор я должна стучать? – искренне удивилась Луиза.
   Она выразительно посмотрела на разложенный на полу террасы плед со снедью, и ее ярко накрашенные губы сложились в насмешливую улыбку. Одного презрительного взгляда этой женщины хватило, чтобы безвозвратно испортить атмосферу праздника, с грустью подумала Трейси.
   – О, я, кажется, попала на маленькую вечеринку? Или у нас персонал бастует? – с издевкой осведомилась Луиза и, не дожидаясь ответа, включила верхний свет. – Милый, подпиши, пожалуйста, – попросила она томно, протягивая Рикардо какие-то бумаги. – Я посылаю японским гостям корзину вина. Может, мне стоило заказать две, – Луиза ядовито хихикнула, – и прислать одну вам? Я не знала, что это, – Луиза брезгливо указала пальчиком на открытую бутылку, – можно пить.
   Ни слова не говоря, Рикардо выхватил у нее бумаги и подписал.
   – Только что звонил Хулио, – продолжала Луиза непринужденно, словно не замечала его едва сдерживаемой ярости. – Он хочет пригласить вас на ужин в субботу.
   Рикардо открыл рот, чтобы ответить, но Трейси его опередила.
   – Мы заняты в субботу.
   В воздухе повеяло арктическим холодом. Забрав у Рикардо подписанные бумаги, Луиза резко развернулась на каблуках и ушла. Громко захлопнув за собой дверь.
   Только после ее ухода Трейси позволила себе облегчено вздохнуть.
   – Неплохо для разнообразия.
   Она улыбнулась и повернулась к Рикардо в ожидании ответной улыбки. Но его вид заставил ее ужаснуться. Рикардо был не просто зол, он был вне себя от бешенства.
   – Зачем ты это сказала?! Как ты посмела отказаться от приглашения на ужин, не спросив моего мнения?!
   – По той простой причине, что общество Луизы меня не привлекает и я не желаю проводить вечер в ее компании, – объяснила Трейси, тщательно выговаривая каждое слово.
   – Поэтому ты считаешь возможным отказывать Хулио?! – взорвался Рикардо. – Хулио старинный друг моей семьи, а ты не хочешь сесть с ним за один стол!
   – Я отказываюсь сесть за стол с его женой! – запальчиво ответила Трейси. – Я не желаю подвергаться унижениям с ее стороны! Я не желаю, чтобы она надо мной смеялась и открыто потешалась над нашим так называемым браком.
   – Ах вот в чем дело? – Рикардо впился в нее негодующим взглядом. – Уж не хочешь литы вдруг изменить правила игры? Может, ты еще потребуешь от меня признания в любви или клятв в верности?
   Его слова вонзались в сердце Трейси острыми клинками, терзали ее душу, оставляя вместо надежды на будущее зияющую пустоту.
   Трейси замотала головой и закрыла уши ладонями. Рикардо прав, она действительно хотела бы услышать от него признание в любви, но не вырванное силком.
   – Разве я когда-нибудь проявил по отношению к тебе неуважение? Разве когда-нибудь дал тебе повод усомниться во мне? – продолжал он, заводясь с каждым словом все сильнее и сильнее. – Я честно сказал тебе, что между мной и Луизой все кончено. И ты ответила, что веришь мне…
   – Тогда мне было легко поверить. – Трейси с трудом обрела дар речи. – Тогда я не видела ее, не слышала ее издевок, не знала, насколько она бесцеремонна. На двери висит табличка с просьбой не беспокоить, и все же она посмела войти, притом без стука. Выходит, общие правила на Луизу не распространяются! Даже Хулио…
   – Не нужно приплетать сюда Хулио! Он предпочитает, чтобы люди думали, что я сплю с его женой, а не отверг ее! – Заметив, как переменилось ее лицо, Рикардо быстро добавил: – Это правда, Трейси. Жаль, что ты склонна верить кому угодно, а не мне, своему мужу.
   – Ты так говоришь, словно наш брак настоящий! – вспылила Трейси и попятилась в страхе, услышав раздраженное шипение Рикардо.
   Она повернулась, чтобы бежать отсюда куда глаза глядят. Ей было противна копаться в чужом грязном белье. Но Рикардо схватил ее за руку и довольно грубо развернул Трейси лицом к себе.
   – Ты не можешь просто так уйти! Давай уж завершим начатый разговор.
   – Я не понимаю, почему ты разговариваешь со мной, как будто мы настоящие муж и жена, как будто…
   Трейси осеклась и судорожно сглотнула. Она действительно намеревалась обсудить с Рикардо эту тему, но, видя всполохи гнева в его глазах, передумала. Больше всего она боялась услышать в его голосе жалость, что казалось ей неизбежным, если он узнает, что она его любит и что брак для нее не игра и не способ решения финансовых проблем.
   – Как будто что? – требовательно спросил Рикардо.
   – Как будто мы любим друг друга, – прошептала Трейси. – Словно мое доверие имеет первостепенное значение. Словно тебе не все равно, что я о тебе думаю.
   – Кстати, а что ты обо мне думаешь, Трейси? – спросил он с убийственным спокойствием, которое было еще страшнее неприкрытого гнева. – Что за мысли таятся в твоей хорошенькой головке? Я много раз пытался выяснить это, но так ничего вразумительного не добился. У меня нет больше сил проявлять терпение и выдержку, так. что, если тебе есть что сказать, говори сейчас. Момент подходящий.
   – Я хочу встретиться с юристом, Рикардо!
   Я хочу, чтобы ты выполнил свое обещание, хочу, чтобы этот вопрос был наконец решен.
   – Ты закончила? – довольно спокойно осведомился он. – Это все, что тебе от меня нужно?
   – Не совсем. Есть еще кое-что, что я хочу от тебя, Рикардо. – Трейси всем своим видом демонстрировала, что не боится его гнева. – Я хочу хоть немного уважения. Если не можешь заставить любовницу угомониться, тогда, по крайней мере, избавь меня от ее общества.

11

   Укладываясь спать, Трейси и Рикардо, не сговариваясь, легли по разные стороны широкой кровати.
   Рикардо выключил свет и повернулся к Трейси спиной, давая понять, что собирается спать. Вскоре она услышала его мерное дыхание, вызвавшее у нее приступ ярости. Трейси не понимала, как можно спать, когда они ничего не выяснили и не решили. Она с трудом удерживала себя от желания растормошить Рикардо.
   Она по-прежнему лежала без сна, когда его рука обняла ее за талию. Трейси будто огнем обожгло. Ее страшила близость Рикардо, она боялась растаять от его тепла и забыться. Но вспыхнувшая между ними ссора требовала примирения, и Трейси не отстранилась. Не отстранилась она, и когда Рикардо прижал ее груди. Трейси лежала неподвижно и мучительно размышляла, как объяснить этому трудному человеку то, что она и сама пока не в силах понять.
   Ее влекло к Рикардо со страшной силой. Даже находясь рядом, она тосковала по нему изнывала по его ласкам и поцелуям, желая обладать его душой и телом, обладать по-настоящему и безоговорочно. Условные рамки их брака стали ей тесны.
   Горячее дыхание Рикардо обжигало шею Трейси, а рука, лениво гладившая ее живот, поползла вниз. Со стоном он притиснул Трейси к себе еще сильнее, давая ощутить степень своего возбуждения.
   Трейси вывернулась и села на кровати. Она не могла спать с Рикардо, пока не получит честные ответы на мучившие ее вопросы.
   – Трейси… – позвал он сонно.
   – Я в ванную, – прошептала она. – Спи.
   – Давай не будем ссориться, – пробормотал Рикардо, не открывая глаз. – Иди ко мне, Трейси. Не отталкивай меня.
   Из-под одеяла взметнулась его рука, сильная и властная, чтобы вернуть Трейси на место. Но она не могла уступить его просьбе. Не могла лечь рядом и заняться с ним любовью, как ни в чем не бывало. Не могла.
   – Мне нужно в ванную…
   – Трейси… – Обвившись горячей змеей вокруг ее талии, рука Рикардо потянула ее под одеяло. – Не уходи.
   Он не просил, он приказывал. И его властный тон, в котором сквозило обещание, заставил Трейси затрепетать. Его жаркие губы заскользили по ее спине, и она в нерешительности закрыла глаза.
   Господи, как же она хотела пойти навстречу своему желанию и покориться воле Рикардо! Отдаться во власть его искусных рук и губ, его сильного тела. Чтобы он унес ее в волшебную страну грёз, где нет ни страдания, ни боли, ни вопросов, а только нега и любовь, которая была для нее причиной и целью, лекарством и болезнью.
   Ну а что потом?
   – Нет, Рикардо! Нет! – воскликнула Трейси и тотчас почувствовала, как он оторвался от нес и переместился на противоположный край кровати. – Я… Мне и правда нужно в туалет.
   – Я понял тебя, Трейси. Не такой уж я болван.
   Сидя на краю ванны, она вытащила из коробочки с противозачаточными таблетками аннотацию и начала читать. Трейси сбилась со счета, сколько раз за последние дни она проделывала это в поисках подтверждения, что ошибается в своих подозрениях.
   Твердая, болезненная грудь, быстрая смена настроений, тошнота. Она усмехнулась. Три из трех. Ну да, если верить аннотации, это действие таблеток. Возможно, и задержка тоже этим объясняется.
   Но…
   Господи, как же ей были ненавистны другие слова, набранные крупным шрифтом! Они гласили, что даже один-единственный пропуск, приема уже не гарантирует контрацепции. Визит к врачу становился насущной необходимостью.
   Смяв листок, Трейси бросила его в корзину для мусора и прижала холодные пальцы к вискам. Трудно себя обманывать, но еще труднее смириться с правдой.
   Как сказать Рикардо о своих подозрениях, впрочем, уже граничащих с уверенностью, если ребенок их договором не предусмотрен?
   Впрочем, Трейси и сама не планировала становиться матерью.
   Пока.
   Трейси всхлипнула. В ночной тиши ванной комнаты она чувствовала себя глубоко несчастной и растерянной.
   Предположим, она справится с создавшейся ситуацией. Но как поставить в известность Рикардо, когда их связывают довольно призрачные отношения? Взглянув на свой плоский живот, Трейси вообразила, как он округлится, когда в нем начнет расти ребенок. И если трансформацию своего тела она еще могла представить, то образ Рикардо совершенно не вязался с ее представлением о будущем отце.
   Все произошло слишком быстро. Как ей выдержать такое? Где взять силы?
   Вернувшись в спальню, Трейси тенью скользнула под одеяло и легла навзничь. Никогда она не чувствовала себя более одинокой, более растерянной и более беззащитной. В эту минуту ей, как никогда, была нужна спокойная сила и уверенность Рикардо!
   Трейси повернулась на бок и несмело погладила Рикардо по шершавой от отросшей щетины щеке.
   – Прости, Рикардо, – прошептала она. – Конечно, я хочу тебя. Я всегда тебя хочу.
   Но он не пошевелился. Тогда Трейси поступила так, как велело ей сердце. Склонившись над Рикардо, она поцеловала его в губы, но, холодные, они не ответили на ее поцелуй. Она понимала, что глубоко задела Рикардо своим отказом, и попробовала загладить обиду доступными ей средствами. Ее руки смело поползли вниз по его груди к животу.
   Собственная отвага немного смущала Трейси, но, в конце концов, Рикардо ее муж и они неоднократно занимались любовью. Может же и она хоть раз проявить инициативу?
   Однако в тот момент, когда Трейси почти достигла цели, Рикардо схватил ее за плечи и оторвал от себя.
   – Боишься не получить свой бонус в день расчета?! – прорычал он, и Трейси показалось, что на нее выплеснули ведро ледяной воды. – Боишься, что, если не будешь спать с боссом, он откажется платить по счетам? Позволь тебя заверить, Трейси, что мне подачки не нужны. Я никогда не унижался до этого раньше и не намерен начинать сейчас. Советую и тебе последовать моему примеру.
   Незаслуженные обвинения хлестали ее будто плетью, и это было так больно, что Трейси расплакалась.
   Что она сделала не так? И самое страшное – что скажет Рикардо, когда узнает правду?

12

   Больше Рикардо не приглашал Трейси с собой и Мадрид. Их совместная жизнь напоминала сонный, затягивавшийся ряской пруд.
   Привыкший жить на глазах прислуги, в буквальном смысле смотрящей ему в рот, Рикардо неизменно сердился, когда Трейси робко умолкала или понижала голос до шепота при каждом появлении Марии, официантки или горничной.
   – Она почти не говорит по-английски, – как-то за завтраком прошипел выведенный из себя Рикардо. – И почему у тебя такой вид, словно ты на похоронах?
   – А я и так похоронила себя! – огрызнулась Трейси. – Ты не представляешь, какая здесь тоска! Конечно, откуда тебе знать? Ты каждый день на работе.
   – А я-то, наивный, думал, что ты зубришь свои бесценные учебники.
   Зубрю. Это для меня важно, – бросила Трейси, но Рикардо уже ее не слушал, углубившись в чтение газеты. – Но тебе этого не понять. Ты считаешь, что удел женщины – это кухня и дети…
   – Упаси Господи. – Рикардо оторвал взгляд от газеты. – Могу представить, во что превратит ребенок этот так называемый семейный рай.
   Продолжить обсуждение опасной темы Трейси не рискнула, К счастью, от необходимости подать реплику ее избавило появление Марии с кофейником в руках. Ни о чем никого не спрашивая, Мария принялась наполнять напитком чашки.
   Трейси вдруг поняла, что с нее довольно. Если Рикардо хочет, чтобы она не замечала присутствия посторонних, она не будет замечать.
   – А тебе известно, что я до сих пор не знаю, сколько ложек сахара ты кладешь в чай или в кофе?
   – Какое отношение это имеет ко всему остальному?
   Трейси вспыхнула.
   – Самое прямое! Ты мой муж, а я ни разу за все время не подала тебе чашки чаю. Я ни разу не погладила тебе рубашку, ни разу не приготовила обед…
   – Ты себе противоречишь. Ты только что утверждала, что должна заниматься. А теперь жалуешься, что скучаешь по домашней работе. Я мог бы переговорить с Марией. – Рикардо сделал выразительную паузу. – Уверен, что она с удовольствием уступит тебе место за гладильной доской. Если тебе это надо.
   – С тобой невозможно нормально разговаривать! – возмутилась Трейси и швырнула на стол салфетку.
   Господи, какой же он вредный, самонадеянный и трудный! Но при всем при этом она любила Рикардо и хотела обладать им безраздельно, а не довольствоваться той жалкой подачкой, которую получала. Только ничего этого Рикардо не видел и не понимал.
   – Сегодня я должен ехать в Барселону, проронил он, рассеянно листая газетные страницы.
   Трейси обвела глазами столовую и на минуту вообразила Рикардо с малышом на коленях. Позволил бы он ребенку играть с его газетой или разбрасывать вокруг тарелки еду?
   – В Барселону?
   Трейси сделала глоток чая. В последнее время она отказалась от кофе, один запах которого теперь с трудом переносила. Только бы продержаться до его отъезда, подумала она с отчаянием. Трейси привыкла, что каждое утро самолет уносил Рикардо в Мадрид, но Барселона находилась гораздо дальше.
   – Возможно, мне придется остаться там на ночь. Не знаю, сколько времени отнимет работа.
   – Ладно.
   Взглянув на часы, Рикардо допил кофе и свернул газету. В эту минуту Трейси отчаянно захотелось, чтобы сегодня он ее не покидал.
   Рикардо встал и, не обращая внимания на Марию, поцеловал Трейси в губы. Она поморщилась, когда запах дорогого одеколона ударил ей в нос.
   – Как только доберусь до места, я дам тебе знать, останусь ли в Барселоне на ночь.
   – Рикардо?
   Он замер в дверях столовой, красивый и подтянутый, в темно-синем стильном костюме и в белоснежной рубашке. Его гладко выбритое лицо выражало недовольство.
   – Счастливого пути.
   Трейси едва не плакала. К чему эти глупые, бессмысленные слова, если она не может сказать Рикардо самого главного? Еще никогда в жизни не чувствовала она такого страха и неуверенности, как в эту минуту. Страха за свое будущее и за жизнь их малыша. Теперь Трейси точно знала, что носит под сердцем ребенка. Ребенка Рикардо Энрикеса.
   Рикардо кивнул, сухо улыбнулся, но не произнес ни слова.
   Трейси вслушивалась в его затихающие вдали шаги, и в чашку с чаем одна за другой капали соленые слезы.
 
   Взяв в гараже машину и объяснив, что она поедет без шофера, Трейси отправилась в город. У первой же попавшейся по дороге клиники она затормозила и, собравшись с духом, вышла из машины.
   Подойдя к стойке, за которой сидела симпатичная молодая девушка в белом халате, Трейси сказала по-английски:
   – Я хочу записаться на прием к гинекологу.
   – Назовите, пожалуйста, ваше имя.
   К радости Трейси, девушка говорила по-английски бегло и почти без акцента.
   Заполнив карточку, она попросила Трейси подождать, пояснив, что врач примет ее в течение получаса.
   Трейси обвела глазами холл. Он был просторным и светлым. В удобных креслах сидели пациентки, дожидавшиеся приема. Чуть в стороне, за стеклянной дверью, находилась небольшая аптека. После непродолжительного раздумья Трейси направилась к свободному креслу.
   – Что ты тут делаешь?
   Услышав знакомый голос, Трейси вздрогнула и застыла, как вкопанная.
   – Луиза!
   Ее удивлению не было предела. Меньше всего она ожидала увидеть здесь бывшую любовницу Рикардо.
   – Я… ищу аптеку, – нашлась Трейси. – Мне нужен аспирин.
   Луиза отрывисто рассмеялась.
   – Ты ее уже нашла. А я-то думала, что тебе понадобилась консультация гинеколога. – Луиза окинула Трейси испытующим взглядом. – Я не позавидую той бедняжке, которой взбредет в голову объявить Рикардо, что она собирается сделать его папашей. Догадываешься, о чем я говорю? Разве можно представить Рикардо отцом? Я знаю из личного опыта, что отцовство в его планы не входит.
   Трейси насторожилась и вопросительно взглянула на собеседницу. Заметив ее интерес, Луиза непринужденно улыбнулась.
   – Я однажды решила, что забеременела от него.
   – И что он сказал? – едва шевеля губами, спросила Трейси.
   Она страшилась услышать ответ, но в то же время хотела знать, к чему ей готовиться.
   – О, много чего. – Луиза театрально закатила глаза. – Ты же знаешь, для Рикардо жизнь заключается в работе. Господи, помоги женщине, которой вздумается его переделывать!
   – Но что он сказал насчет ребенка? – спросила Трейси и под пронзительным взглядом Луизы почувствовала, как ледяные пальцы страха сжимают ее сердце.
   – К счастью для меня, тревога оказалась ложной. А Рикардо дал мне ясно понять, что становиться отцом не желает. Он хотел, чтобы я сделала аборт. К обоюдной радости, все обошлось. Но вернемся к аспирину. Что-то ты очень бледная. Надеюсь, ты не заболела?
   Трейси отрицательно качнула головой, ошеломленная признанием Луизы.
   – Порой меня мучают головные боли, – пояснила она, когда снова овладела собой.
   – Бедные жены! – с сарказмом воскликнула Луиза. – Мы расплачиваемся за супружество своим здоровьем. – Выражение лица Луизы вдруг резко переменилось, и на ее губах появилась по-настоящему дружелюбная улыбка. – Я шучу. Идем в аптеку, купим тебе аспирин и сердечные капли для Хулио. Он все утро жаловался на боль под левой лопаткой, и я уж обрадовалась, что фортуна мне наконец улыбнулась.
   Трейси в ужасе от нее отшатнулась, а Луиза залилась смехом.
   – Ты всегда все принимаешь за чистую монету, Трейси! Не обращай внимания, это у меня такая манера общаться.
   Они вошли в аптеку, и после пространной тирады Луизы на прилавке появились упаковка аспирина, сердечные капли, косметические салфетки, кремы, зубная паста и много чего еще.
   – Здесь невыносимо скучно, – заметила Луиза мимоходом, пока им пробивали чек. – По настоянию Хулио я бросила работу и не представляю, чем заняться. Остается только тратить время на себя любимую и на собственные удовольствия. Жаль, что в прошлую субботу вы с Рикардо были заняты, но сейчас мы с тобой могли бы зайти в кафе и выпить по чашечке кофе. Мы могли бы подружиться. Мне не хватает общества.