Они отстранились друг от друга, чтобы отдышаться. Эбби знала, что победила. Она испытала упоительное чувство власти, самое прекрасное в мире чувство, которое дает женщине возможность осознавать себя женщиной.
   Но победа ее была недолгой. Когда она вновь заглянула в глаза Таннера, то поняла, что молодой человек из царства иллюзий вернулся в грубую реальность.
   — Сукин сын! — Макнайт отшатнулся от Эбби. — Женщина! Никогда больше не делай этого, поняла меня?! Никогда!
   Эбби покачала головой, она была так близка к цели.
   — Я хочу тебя, Таннер Макнайт. А ты хочешь меня.
   Таннер осторожно обошел ее. Это могло бы вызвать улыбку, если бы не было так печально.
   — Забудь об этом, Эбби. Ты и я… — он оборвал фразу. — Боже! Каким я был ослом!
   Эбби скрестила руки на груди. Она не хотела отступать. Таннер может относиться к ней так же бережно и заботливо, как она готова относиться к нему. Сердце ее билось, как птица в клетке. Эбби прерывисто вздохнула:
   — Дело в том, что я люблю тебя. — Ночь опустилась на землю. Темнота окутала все вокруг. Похолодало. Молчание затянулось, и Эбби стало зябко.
   — Вы не любите меня, — ровным, безжизненным голосом ответил Таннер: — Вы испытываете ко мне страсть. Желание. Но ни первое, ни второе не имеет ничего общего с любовью. — Таннер повернулся к женщине спиной и зашагал прочь. Это оскорбило ее больше, чем его отповедь.
   Может быть, ты так думаешь. Может быть, ты можешь заниматься любовью с любой доступной тебе женщиной. Но я не могу. Я никогда не смогу лечь в постель с человеком, которого не люблю.
   Макнайт оглянулся. Эбби смотрела на него в отчаянной надежде, что он возьмет назад свои слова, что он все-таки любит ее. Как она его.
   Подбородок его слегка дрогнул:
   — Эбби, вы вовсе не любите меня. Как только вы окажетесь в Чикаго, вы поймете, насколько я прав. Это не любовь. Это вожделение.
 
   — Ты поедешь на Чине, — это были первые слова, обращенные к ней после тяжелого ночного разговора, и они едва не разорвали сердце Эбби. Но нельзя убить то, что уже мертво, подумала Эбби.
   Не отвечая Таннеру, она закончила заплетать косу и надела соломенную шляпу. У Эбби сосало под ложечкой. Сегодня она не стала готовить завтрак, и Макнайт просто съел несколько сухарей и запил их двумя кружками холодного кофе. Эбби есть не могла. Она наблюдала, как он делит груз, который теперь придется везти двум животным. Женщина испытывала облегчение, поскольку теперь ей не придется скакать с ним на одной, но она была взбешена и обижена тем, что ее снова отвергли. Она отказывалась впредь помогать ему в чем бы то ни было. Из принципа.
   Эбби продолжала незаметно, но внимательно наблюдать за Таннером, и, как только он закончил навьючивать Чину, она положила расческу в маленькую дорожную сумочку и приторочила ее к луке седла. Затем, не дожидаясь помощи от своего спутника, вскарабкалась в седло и неумело заболтала в воздухе ногами, стараясь попасть в стремена.
   Эбби никогда не проводила столько времени в седле и чувствовала себя на лошади неуверенно, но ее решимость утереть Таннеру нос не оставляла места для страха. Держа поводья в руках, Эбби слегка ударила кобылку пятками, и Чина неожиданно понесла. — Черт возьми!
   Эбби не обращала внимания на крики Таннера. Она доверчиво пригнулась к шее кобылки. Чего ему волноваться? Она держит курс на восток. Она ведь не пытается сбежать от него. Она бы не стала есть себя поедом за предательство, если бы в самом деле решила вернуться назад, но перебираться в Орегон ей не было смысла. Она направляется в Чикаго. Там она выслушает дедушку, папу ее мамы. Но впредь она намерена распоряжаться собой сама. Она собирается стать независимой женщиной. Она станет писательницей и будет следовать велениям своего сердца, не подчиняясь никому.
   Чина спускалась с холма, осторожно выбирая путь в высокой траве. За спиной Эбби услышала фырканье Мака. Во время бессонной ночи Эбби решила, что чем быстрое она доберется до Чикаго, тем быстрее избавится от Таннера. Одним своим присутствием он напоминал ей о том, какой она была дурочкой. Слезы жалости к самой себе невольно наворачивались на глаза Эбби. Но что толку лить слезы: невинность не вернешь и любовь не склеишь. Она должна как можно скорее обрести независимость. Чего ей теперь бояться? Она никогда не выйдет замуж, у нее никогда не будет семьи.
   — Не трогайтесь в путь без меня!
   На сердитый окрик Таннера Эбби просто не ответила. Она собиралась и дальше не замечать его. Но она не могла допустить, чтобы он не замечал ее. Напротив, пусть рвет и мечет, пусть орет. Она заставит его пожалеть о том, что он пренебрег ее любовью. Эбби еще не знала, как она отомстит.
   Но она отомстит.
 
   Долгое время они ехали мерным шагом, пока солнце огромным огненным шаром не остановилось над их головами. Невыносимой жары всадники не испытывали: их овевал прохладный ветерок, и они держались подальше от наезженной дороги. Даже ноги у Эбби ныли не так сильно, как прежде. И ехать на кобылке ей было удобнее, чем на Маке. Тем не менее, она была не против сделать привал, когда путники заметили зеленую рощицу посреди бесконечного моря травы. Наверняка там можно будет найти воду и тень.
   Эбби направила Чину к рощице, и лошадка с готовностью послушалась наездницу, словно чуя воду. Когда Таннер въехал в подлесок, Эбби уже стягивала тяжелые, стоптанные ботинки. Женщина сняла шляпу, закатала рукава блузки, вызывающе подняла подол юбки и заткнула его спереди за пояс. Затем, будто не обращая внимания на Таннера, она зашла по колено в воду весело журчащего ручья.
   Божественно. Если бы она могла раздеться донага и броситься вводу, она бы так и поступила.
   Интересно, как бы отнесся к этому Таннер? Эбби искоса взглянула на своего спутника и замерла, наткнувшись на ответный взгляд. Руки и ноги ее тут же покрылись гусиной кожей. Это оттого, что вода в ручье холодная, слукавила женщина. Так или иначе, но она была польщена тем, что огонь желания все еще пожирал Таннера. О том, что будет, если ей удастся соблазнить его, Эбби старалась не думать. Но… ей терять нечего!
   Пребывая якобы в неведении о том, что рядом находится мужчина, Эбби одной рукой приподняла юбку, а второй принялась плескать воду на разгоряченное тело. Она проделала это, нагло игнорируя присутствие мужчины. Эбби ощутила одновременно и прохладу и жар. Интересно, как на это отреагировал Таннер?
   Эбби наклонилась, поболтала в ручье руками, слегка повернула голову, высматривая Таннера, и была поражена. Он… стоял к ней спиной. Он вел себя, как будто ее вовсе не существовало.
   Эбби послала в спину попутчику яростный взгляд, но его это нисколько не задело. Он был занят тем, что расседлывал Мака, снимая с него мешки с поклажей.
   — Господи, Боже мой! — взмолилась Эбби и едва не упала, задев ногой за камень.
 
   Таннер слышал ее возглас, но не обратил на него никакого внимания. Ее восклицание означало только то, что соблазнительные позы его спутница принимала нарочно, пытаясь спровоцировать его. Она хотела привлечь к себе его внимание, демонстрируя обнаженные ноги. Она хотела вызвать в нем желание, заставить его вожделеть. И — черт возьми — маленький нахалке это удалось.
   Он разбудил в ней невероятную чувственность и теперь расплачивался за это. Впереди у них еще две недели езды, и каждая минута будет для него пыткой. Таннер закрыл глаза и глубоко вздохнул. Боже, помоги! Он будет держаться от нее подальше даже под угрозой смерти. Но он все-таки взглянул на Эбби.
   Стоя на берегу ручья, она сушила на солнце руки. Одежда ее была забрызгана водой, и блузка еще плотнее облегала ее грудь. Мокрая юбка тяжело колыхалась, подчеркивая пышные бедра и ягодицы.
   Таннер снова прикрыл глаза и едва не зарычал. Похоже, впереди его ждут две самые тяжелые недели в жизни.
 
   Без сомнения, это были и самые долгие недели в жизни Эбби. И самые трагические. Прав был ее отец, Таннер Макнайт был холодным, эгоистичным человеком, поступками которого руководила только жадность. Он прекрасно обращался с оружием, с которым, казалось, появился на свет. Он очень умело охотился на зайцев, которые стали для Эбби и Таннера едва ли не основным блюдом. Очевидно, в охоте его привлекала игра: он выслеживал дичь, как человека.
   Эбби сидела в седле, которое Таннер снял с лошади и устроил возле костра. Со своего места Эбби различала лишь его силуэт, темнеющий на фоне догорающего заката. Каждый вечер, пока женщина расчесывала волосы и заплетала на ночь косу, Таннер ухаживал за лошадьми: проверял им копыта, распутывал гривы и хвосты. И каждый вечер он пел им, вернее, мурлыкал или насвистывал какую-нибудь мелодию. Эбби не ожидала этого от Таннера. Она воздерживалась от комментариев, боясь, что он замолчит. Иногда он выбирал тягучие и плавные напевы, иногда — веселые, ритмичные песенки. В этот вечер Макнайт казался более оживленным, чем обычно. Едва они спустились с холма и оказались в долине, настроение у Таннера резко улучшилось, как будто это место было райским уголком, куда он давно мечтал попасть, а не очередным привалом. Наверное, настроение его улучшается по мере приближения к Чикаго, подумала Эбби.
   Подумав так, она нахмурилась. Завтра они уже будут на берегу Миссисипи. Как только они пересекут границы штата Иллинойс, то попадут в Чикаго. Во время одной из их коротких бесед Таннер сказал, что железная дорога работает исправно. Лошадей он собирался оставить в Берлингтоне. А потом он навсегда исчезнет из ее жизни.
   Эбби смахнула неожиданно нависшие на ресницах слезы. Как долго она еще будет надеяться на то, что он изменит свое отношение к ней?
   — Сегодня вы в прекрасном настроении, — произнесла она достаточно громко, чтобы он услышал.
   Свист мгновенно прекратился, и Эбби пожалела об этом. Почему она так трепетно относится к нему? Почему она, поняв, кто он такой на самом деле, не может продолжать жить, как жила раньше — без него?
   — Чудесный вечер, — раздался его уклончивый ответ. — И мы находимся в прелестной маленькой долине, — добавил Таннер. В голосе его звучали странные нотки.
   Эбби снова пришла в недоумение оттого, что он пребывает в прекрасном настроении.
   — Да, действительно, это прелестное местечко, — согласилась она.
   Лагерь был разбит на берегу широкой, но неглубокой реки. В долине то тут, то там росли раскидистые дубы и разлапистые клены. В кронах деревьев прятались птицы. Эбби заметила белок, зайцев и даже оленя.
   — Да, прелестное место, — в который раз повторил Таннер. — Здесь можно построить отличный дом для большой семьи.
   — Почему люди рвутся в Орегон, если еще остались такие места? — поддержала разговор Эбби. — Эта долина могла бы с лихвой воздать любому труженику, чем бы он здесь ни занимался — разводил скот или возделывал землю.
   — В Орегон людей ведет надежда получить землю безвозмездно. В Миссури или Айове за такие прелестные уголки пришлось бы изрядно заплатить.
   Эбби посмотрела на Таннера. Интересно, знает ли он, что она готова простить ему все? Она бы пошла за ним куда угодно и жила бы с ним где угодно, если бы он просто…
   Просто — что?
   Не давая себе труда додумать мысль до конца, Эбби вскочила на ноги, сжимая в руке расческу. Пробравшись босиком по траве в лесок, она остановилась возле Чины. Кобылка дружески потерлась мордой о ее плечо. За время пути они стали подружками. Но, поглаживая Чину, Эбби смотрела только на Таннера. Он, казалось, был полностью поглощен своим занятием. Женщина заставила себя заговорить;
   — Что вы собираетесь делать после того как уедете из Чикаго?
   Он слегка повел плечами и похлопал кобылку по крупу.
   — Трудно сказать.
   Эбби прикусила губу.
   — Вы возьметесь за другую работу? Будете искать еще кого-нибудь?
   — Вы хотите спросить, не собираюсь ли я выслеживать кого-нибудь за деньги?
   Женщина поморщилась.
   — Да! — выпалила она. — Собираетесь ли вы выслеживать еще кого-нибудь? Может, даже по просьбе дедушки?
   — Нет. Не думаю.
   Эбби не знала, как ей следует отнестись к этому ответу.
   — Должна ли я предположить, что награда за мою голову будет столь высока, что вы перестанете нуждаться в деньгах? — саркастически спросила Эбби.
   Он посмотрел ей прямо в глаза:
   — Послушайте, Эбби! Не держите камня за пазухой на своего дедушку. Вы не можете обвинять его в том, что он использовал деньги, чтобы найти вас. Вы единственный родной человек, который у него остался.
   — Я не имею ничего против него, — сорвалась Эбби. — Я осуждаю вас.
   В воздухе разлилось напряжение, злость, недоверие, страх. Томление. Эбби не знала, что хуже.
   Таннеру не удалось скрыть удивление. Овладев собой, он произнес:
   — Наверное, это к лучшему.
   — Я вовсе не жду вашего милостивого разрешения на свои чувства! — потеряв всякий контроль над собой, выкрикнула Эбби.
   — Тогда чего, черт побери, вы хотите? — разозлился Таннер. Секунду они смотрели друг другу прямо в глаза. Чего она хочет? Она хочет, чтобы он любил ее, и мечтает идти вместе с ним по жизни. Кажется, Таннер прочитал ее мысли. Движением руки он остановил ее, не дав заговорить.
   — Эбби, нас связывает только одно. Я сглупил и сожалею об этом. Но если вы ждете ребенка…
   Макнайт оборвал фразу, но Эбби поняла, что он хотел сказать. Если она ждет ребенка, он возьмет ответственность на себя, будет заботиться о нем. Может, он даже женится на ней, если она этого захочет, а дедушка одобрит брак. Но этим способом удержать его она не воспользуется.
   Женщина зашмыгала носом и повернулась спиной к собеседнику. Таннер обошел вокруг лошади и схватил Эбби за плечо.
   — Может ли быть так, что вы беременны? — тихо, но настойчиво спросил он. Фыркнув, она попыталась вырваться. — Ответьте мне.
   — Я не знаю, — вымолвила Эбби, изо всех стараясь, чтобы ее голос не дрожал.
   Хватка его слегка ослабла, и Эбби выскользнула из его рук. Но лучше ей от этого не стало. А что, если она и в самом деле беременна? За долгие месяцы тяжелого пути ее месячный цикл стал нерегулярным. Может, все дело в этом, а может, в другом…
   Эбби опустилась на одеяло, которое заблаговременно расстелила на траве. Как обычно, Таннер расположился с другой стороны костра. Эбби постаралась обрести душевное равновесие, обратившись в молитве к Богу, но… напрасная попытка. О чем она может просить Господа? О том, чтобы она оказалась беременна… или наоборот, чтобы он помог ей избавиться от Таннера?
   Она ни о чем не может молить Господа. Она может только просить его вести ее по жизни праведным путем.
 
   Лежа на одеяле, Эбби смотрела на звезды. Она напомнила сама себе героя одной книги, некогда прочитанной ею, который сражался с ветряными мельницами за свои далекие от жизни идеалы. Над ее головой, кружась, опускался на землю кленовый листок. Схоронившись в кроне дерева, ухала сова; какое-то существо, бегая по стволу, искало укрытия от ночного хищника.
   Снич ненавидел сов почти так же сильно, как кошек. А вот Тилли эта долина понравилась бы. Она была бы счастлива поселиться в уютном доме, построенном в прекрасной долине. Эбби тоже здесь бы поселилась. Конечно, если бы рядом был Таннер.
   Женщина закрыла глаза и повернулась на бок. Зачем она мучает себя? Судьба ведет ее в Чикаго, а вовсе не в прелестный уголок, похожий на этот.
 
   Таннер долго сидел, вглядываясь в догорающий костер и мечтая о том, как купит эту землю и привезет сюда Эбби.
   Он будет трудиться в поте лица и разведет прекрасных лошадей. Он построит маленький уютный домик и большую просторную конюшню.
   Но мечты остаются мечтами. Он никогда не сможет приехать сюда, не вспомнив о ней. И самое обидное… если бы он предложил ей поселиться здесь, она бы ответила согласием. Она была бы счастлива стать женой владельца ранчо в маленькой безымянной долине. Но он не мог сделать этого.
   Скоро Эбби будет богата. Так богата, что сможет купить сотню таких долин. Нельзя позволить ей раньше времени принять неверное решение.
   Таннер с трудом подавил вздох и пустил по ветру сорванные травинки. Нет, он не может мечтать об Эбби. Лучше смириться со своим положением, чем мучить себя несбыточными мечтами.
   Путешественники переправились через Миссисипи на более чем скромном пароме. Он плыл так медленно, что Эбби опасалась, как бы он не пошел ко дну. Во время переправы Таннер оставался с лошадьми, успокаивая и поглаживая их; обе лошади храпели, косили глазом, пугаясь колеблющейся поверхности под ногами.
   Эбби тоже нуждалась в поддержке, хотя и не боялась воды. Если паром начнет тонуть, она доплывет. Эбби с опаской ожидала того, что готовит ей будущее. Но вряд ли Таннер захочет поддерживать и успокаивать ее.
   Она стояла в одиночестве на корме, глядя, как медленно исчезает из поля зрения береговая линия. Наверное, после встречи с дедушкой ей все-таки следует отправиться в Орегон. Но, подумав, Эбби отказалась от этой мысли. Переезд на Запад был желанием ее папы. По правде говоря, у нее в жизни была одна цель — стать писательницей. А уж где она будет писать, не имело значения, ведь она даже не предполагала никогда, что уедет из Лебанона. А теперь она направлялась в Чикаго — один из самых быстрорастущих городов в стране.
   Паром причалил к жалкой пристани. Ловкий паромщик бросил веревку своему помощнику на берегу. Эбби уже собралась сходить по шаткому настилу, когда к ней подошел Таннер.
   — Мы снимем номер в отеле, — сказал он. — Пока я буду устраивать лошадей в конюшню, вы сможете отдохнуть и умыться.
   Таннер привел ее в недавно выстроенный трехэтажный отель, который еще пах свежевыструганным деревом. Кажется, весь город был новеньким. Всюду шло строительство. Все это благодаря новой железнодорожной ветке, которая соединяет Берлингтон с Чикаго, догадалась Эбби.
   — Как только я уйду, заприте дверь, — распорядился Таннер, опуская саквояж на пол скудно обставленной комнаты. — Я скоро приду.
   — А где ваша комната? — спросила Эбби, глядя на пухлую кровать с железными украшениями.
   — Здесь, — ответил Макнайт, открыв дверь в комнату, которая была как две капли воды похожа на комнату Эбби. Швырнув дорожную сумку на пол своего номера, Таннер обратился к женщине: — Когда я вернусь, нам надо будет пройтись по магазинам: купить вам новую одежду и шляпу.
   Таннер потрогал пальцами обвислые края своей видавшей виды шляпы. — Наверное, вам захочется приодеться прежде чем встретиться с дедушкой. Это будет завтра.
   Эбби бросила на собеседника горький взгляд.
   — Неужели, если я буду в новой шляпе, он не заметит моих обломанных ногтей и шелушащихся щек? — женщина с досадой улыбнулась. — Если он рассчитывает увидеть юную Белоснежку, вам лучше показать ему кого-нибудь другого. Я более не обладаю лилейной чистотой. — Во всех смыслах, добавила про себя Эбби. Таннер переступил порожек между двумя комнатами.
   — Эбби, поверьте мне, ваш дедушка не будет неприятно поражен вашей шелушащейся кожей или обломанными ногтями. Он мечтает встретиться с вами, какой бы вы ни были. Вы красивая женщина. Красивая, — спокойно добавил он и, откашлявшись, продолжал: — Но это ни на что не влияет. Ваш внешний вид не будет иметь значения для него, главное, чтобы вы были с ним.
   У Эбби вдруг будто песком запорошило глаза. Так вот, значит… он считает, что она красивая…
   — Тогда… тогда почему вы хотите, чтобы я купила себе новое платье?
   Макнайт пожал плечами:
   — Я думал, вам будет приятно.
   Вот опять… его необъяснимые странности. Но прежде чем Эбби успела ответить, он закрыл дверь в свою комнату и направился к выходу.
   — Эбби, не открывайте никому, кроме меня. Этот отель достаточно надежное место, но город наводнен негодяями и проходимцами. Я вернусь в течение часа.
   Макнайт ушел, а расстроенная Эбби осталась. Если бы ей удалось возненавидеть Таннера, ей было бы намного легче. Но он не давал ей этой возможности. Один великодушный жест, один комплимент — и ее начинали обуревать чувства, о которых она потом сожалела.
   «Боже мой, — прошептала Эбби, открывая старый, потертый саквояж и доставая свои вещи. — Ну что за лохмотья! Две блузки, две юбки, чулки, которые надо было выбросить давным-давно. Нижняя юбка, которая никогда больше не станет белой… Какой смысл мыться и приводить себя в порядок, если, кроме этого тряпья, надеть мне нечего». Тем не менее Эбби сполоснулась. В номере были кувшин с водой и таз. Умывшись, молодая женщина причесалась, затратив на прическу больше времени, чем обычно. Однако, когда она завершила туалет и села ждать Таннера, то подумала, что вид у нее, как у убогой переселенки-нищенки, причесанной чуть лучше, чем одетой. Хотя… какое это, имеет значение? Она не собиралась никого потрясать, Таннера и дедушку — в особенности. Но, когда Эбби услышала шаги Таннера за дверью, она поняла, что немного лукавит. Она готова сделать все что угодно, чтобы произвести впечатление на Таннера и удержать его. Просто она не знала, как это сделать,
   Макнайт постучал и вошел.
   — Вы готовы?
   Эбби кивнула, но не обернулась. Вместо ответа она надела единственную шляпку, постаравшись покрасивее завязать бант под подбородком, затем, подхватив сумочку, направилась к двери. Лучше не разговаривать. Лучше проделать все молча.
 
   В Берлингтоне было два магазина, в которых торговали тканями и швейными принадлежностями, но Таннер повел ее в магазин готового платья. Эбби никогда не покупала готовых платьев. Они с мамой всегда шили одежду сами. Покупали они только обувь. Поэтому Эбби слегка смутилась и испугалась.
   — Эта юбка — коричневая с белым, из ситца — очень практичная и ноская, — сказала жена владельца магазина, предлагая Эбби пощупать материю. — Материал очень прочный, и сшито добротно.
   — Нам нужно что-нибудь поэлегантнее, — сказал Таннер, прежде чем Эбби успела вставить слово. — Мы едем в Чикаго.
   — Ах, вот оно что! Вам нужна городская одежда! Почему же вы сразу не сказали?! — Маленькая женщина провела их вдоль длинных стоек с одеждой. — Вот здесь. Это одежда для города.
   Хозяйка магазина протянула Эбби изысканное платье цвета зеленого яблока со сливками, и молодая женщина вопросительно посмотрела на Таннера.
   — Оно прелестно, — прошептала Эбби на ухо своему спутнику, одной рукой нащупывая ценник. — Двенадцать долларов! — За эту цену она могла бы купить материала на полдюжины платьев.
   — У нас есть и другие платья, — заметила хозяйка магазина. — Не такие дорогие. Вот, например, это. А вот розовато-лиловое, для прогулок.
   — Мне понравилось первое, — сказал Таннер, указывая на дорогой зеленоватый атлас. Секунду он внимательно разглядывал Эбби. — Оно подходит к вашим глазам.
   Хозяйка радостно закивала, а Эбби отвела взгляд. Щеки ее пылали. Зачем он говорит такие вещи? Зачем он вообще пошел с ней выбирать платье? Мог бы подождать ее при входе.
   — Не хотите ли примерить, мадам?
   Эбби повела плечами:
   — Пожалуй.
   — Да… и принесите все аксессуары к этому платью: шляпу, перчатки и все прочее, — распорядился Макнайт.
   — В этом платье ваша жена будет выглядеть сногсшибательно, — уверила хозяйка магазина Таннера, отправляясь за прочими вещами.
   Жена. У Эбби внутри все оборвалось. Но, если Таннер не стал исправлять ошибку, что ж… она и виду не подаст.
   — У меня не хватит денег, чтобы расплатиться за все это, — нервно прошептала Эбби.
   — У меня хватит, — так же шепотом ответил Макнайт.
   — Нет. Я не хочу.
   — Ваш дедушка вернет мне деньги сполна. — Таннер взял Эбби за руку и повел в дальний конец магазина, где возле примерочной уже ожидала владелица. — А его деньги скоро станут вашими, — добавив молодой человек. — Эбби, вы можете позволить себе купить что угодно. Весь этот чертов магазин. Если он вам нужен, конечно.
   Пока хозяйка помогала Эбби одеться, Таннер ждал возле примерочной. Эбби надела тончайшую сорочку и, расставив руки в стороны, ждала, пока хозяйка поможет ей зашнуровать по последней моде корсет. Потом она надела подряд несколько юбок и, наконец, подняла руки вверх, чтобы позволить надеть на себя платье. Она поворачивалась, оглаживая складки и прихорашиваясь, обеспокоенная, понравится ли платье Таннеру.
   Он сердит на нее, это ясно. Наверное, он раздражен тем, что очень скоро она будет так же богата, как и ее дедушка. Но ведь это не ее вина. Если кто и виноват, то сам Таннер. Именно он выследил ее и привез в Штаты. Какое у него право сердиться?
   — Вам не нравится, мадам?
   Должно быть, женщине показалось, что Эбби хмурится. Эбби заставила себя изобразить на лице улыбку. Посмотрев в высокое зеркало, она не смогла скрыть изумления. Она выглядела намного привлекательнее, чем обычно. Наверное, это благодаря зеленому цвету, который удивительно шел ей.