Прежде чем дать свое согласие на брак с безродным наемником, Виллард Хоган подвесит его за то место, которое так соблазняет Эбби, и полюбуется, красиво ли он висит.
   Но дело даже не в том, думал Таннер, седлая жеребца. Дело в том, что Эбигэйл Блисс заслуживает лучшей доли, чем жизнь с таким типом, как он. Она была образованной девушкой и по воскресеньям ходила в церковь. Ее воспитали для жизни благонамеренной жены и матери, а теперь она вдобавок принадлежит к высшему обществу Чикаго. Что он может предложить ей, кроме постельных удовольствий?
   Таннер вскочил на жеребца, и тот взял с места в карьер. Макнайт склонился к шее лошади. Эбби ждет высший свет, а он будет выращивать племенных лошадей в Айове. Два этих мира не могут слиться.
   Таннер ударил в бока жеребца, заставляя его лететь еще быстрее.
   Пора уходить от Хогана. Довольно сшиваться вокруг девчонки. Она была для него чем-то вроде болезни, от которой он никак не мог избавиться. Надо избавляться. Надо уносить ноги, иначе он попадет в полную зависимость от нее. Что бы она ни воображала себе, они не пара. С этого момента ему следует держаться от нее подальше. Он постарается излечиться от своего недуга и исчезнет из ее жизни.
 
   Все было великолепно. Ухоженная лужайка перед домом на время приема была превращена в подобие деревенской ярмарки. Здесь можно было купить любые поделки, изготовленные старшими детьми из приюта: стрелы, шары, мячи, обручи. Здесь же продавались всевозможные угощения: сосиски, жареные цыплята, яблочные пироги, лимонад, пиво. Все закуски были приготовлены поварами Хоган-Холла.
   Дедушка сердечно поддержал начинание Эбби. Эта ярмарка стала дополнением к тем причудливым пейзажам, которые он создавал в своих владениях. Малыши бегали и резвились, словом, вели себя так, как должны вести себя на празднике все дети на свете.
   Взрослые с любопытством приглядывались ко всему, происходящему вокруг. В этот день почетными гостями были бездетные пары, принадлежащие к привилегированным слоям чикагского общества. Дети не знали, что задумала Эбби. Она не хотела, чтобы в случае неудачи рухнула мечта любого из этих детей — обрести дом и семью. Эбби жила надеждой: почти все из приглашенных любезно явились на праздник. Итак, все было великолепно. Все, кроме Таннера.
   Эбби надела зеленое платье, к которому подобрала светлую накидку: ей казалось, что этот цвет нравится Макнайту. Выглядела она прелестно и обращала на себя внимание мужчин, хотя Патрик, к его чести, весьма галантно занимал джентльменов разговорами, дабы они не отвлекали Эбби. Весь день он угадывал любое ее желание: подавал ей напитки и подносил тарелочки с едой, но Эбби была слишком взволнованна, чтобы есть или пить. Патрик разделил обязанности хозяина дома с Виллардом Хоганом, но вел себя без фамильярности.
   — Кажется, Алиса Корсан увлечена беседой с кем-то из ваших детишек, — прошептал Патрик, наклоняясь к Эбби и касаясь ее плечом. Эбби слегка отстранилась и проследила за его взглядом. Действительно, Алиса Корсан живо беседовала о чем-то с малышкой Розмари. Как раз в это время к ним подошел Даниэль Корсан, держа в руках прохладительные напитки, и, судя по его улыбке, Эбби решила, что девочка понравилась ему не меньше, чем его жене.
   Мисс Блисс крепко вцепилась в ручку зонтика. Розмари и Алиса были даже чем-то похожи: над головами обеих нимбом взвивались золотисто-каштановые копны волос. Господи, пусть Корсаны решат взять ребенка в свою семью, взмолилась Эбби. Женщина огляделась в надежде разыскать глазами Таннера и поделиться с ним своей мечтой, Но рядом с нею был только Патрик.
   — Какая великолепная идея пришла вам в голову, — мурлыкал Брэди, не сводя с нее глаз. — Мне совершенно ясно, что вы внесли новую струю в жизнь верхушки нашего общества. Я предвижу, что с вашим появлением изменятся нормы поведения дам нашего друга.
   — Уверена, что вы преувеличиваете.
   — Нет, не думаю, пройдемте, — предложил Патрик, беря ее под локоток. — Давайте подойдем к Корсанам.
   Эбби повиновалась. Приглашенные без умолку болтали и шутили с детьми и друг с другом. Вышагивая рядом с Патриком, Эбби думала о том, что, даже если бы один ребенок в результате сегодняшнего вечера обрел семью, она была бы счастлива.
   Потом она подумала о Патрике. Его сегодняшние ухаживания можно было бы считать проявлением дружелюбия, но интуиция подсказывала ей, что за его вниманием скрывается нечто другое. Поэтому она решила пресечь всяческие романтические поползновения с его стороны — и чем быстрее, тем лучше.
   — Ах, Эбигэйл, — улыбнулась Алиса, когда к ним приблизились Патрик и Эбби. — Это прелестное дитя поведало нам, что они собираются исполнить для нас несколько песенок.
   — Да. И могу добавить, что у Розмари пленительный голосок.
   — А ты умеешь играть? — поинтересовалась Алиса у ребенка.
   — Играть? — удивилась девочка. — Вы имеете в виду — играть в разные игры?
   — Нет. Играть на пианино. Ты умеешь играть на пианино?
   — У Розмари не было пианино, — вмешалась Эбби. — Но я полагаю, у нее есть способности к музыке, просто их надо развивать.
   Когда молодые люди оставили Корсанов, Патрик похвалил Эбби.
   — Превосходно устроено. Все устроено превосходно.
   — Не думаете ли вы, что я слишком раскрыла свои намерения? — забеспокоилась Эбби, оглядываясь на своих недавних собеседников. — Не была ли я слишком навязчивой?
   Патрик завел ее за ствол могучего клена.
   — Вы были великолепны, — сказал он и, прежде чем Эбби успела оказать сопротивление, поцеловал ее в губы.
   Эбби в ужасе отпрянула. Ей следовало бы это предвидеть, недаром у нее было недоброе предчувствие. К счастью, он не пытался овладеть ею, но Эбби с очевидностью поняла, что Патрик и в дальнейшем будет ее преследовать.
   — А теперь, — улыбнулся Патрик, — я жду ответа, моя дорогая Эбби. Я слишком поспешил выразить свои чувства. Поверьте, я с уважением отнесся к вашему отказу, однако понял, что не в состоянии не думать о вас. Немедленного ответа я не требую, — успокоил он ее, — дотронувшись пальцем до ее губок. — Скажите мне только, что вы думаете о моих словах.
   Если бы Патрик не поцеловал ее и не выразил свою нежность, Эбби было бы над чем подумать. Этот человек всеми силами пытался расположить ее к себе, он был привлекательным и состоятельным претендентом на ее руку. Он оказывал ей постоянное внимание, в то время как Таннер постоянно отталкивал ее. Но… прикосновения Патрика оставили ее совершенно равнодушной. Ни трепета, ни жара. Если бы вместо Патрика к ней прикоснулся Таннер, она бы млела и мечтала оказаться в его объятиях. И Эбби решила, что было бы жестоко обнадеживать Патрика.
   — Извините меня, Патрик, — начала она с состраданием. — Просто я… просто вы… — однажды ей уже пришлось объяснять то же самое Декстеру Харрисону, но искуснее в умении уговаривать она не стала. — Я не могу, — прошептала наконец Эбби, видя, как улыбка сползает с лица собеседника, а губы его вытягиваются в ниточку. — Это будет неправильно.
   — Неправильно? — Патрик отступил на шаг и окинул ее неожиданно холодным взглядом. — Неправильно то, что, отвергая меня, вы бесстыдно флиртуете с тем, кого нанял ваш дедушка. С телохранителем!
   Эбби задыхалась от унижения за себя и от негодования и обиды за Таннера.
   — Насколько я знаю, вы так же являетесь одним из дедушкиных служащих, — взорвалась женщина. В голосе ее слышалась ярость. — Благодарю вас за то, что вы нашли время уделить мне внимание, боюсь, однако, что некоторые недостатки моего характера будут беспокоить вас всегда. Поэтому я полагаю, нам лучше остаться лишь приятелями, — ледяным тоном завершила свою речь Эбби.
   Она видела, как под изящно завязанным галстуком гневно надулись жилы, будто Патрик задыхается, хочет вздохнуть и не может. Он боролся со своей яростью, а вовсе не с горем, поняла женщина. На какое-то мгновение Эбби даже испугалась, что, не сдержавшись, Патрик может ударить ее, так он был раздосадован. Но, к чести молодого человека, он сумел взять себя в руки.
   — Что ж… пусть будет, как вы желаете, — он поклонился резко и коротко. Повернувшись, Патрик зашагал прочь.
   Обессиленная, Эбби прислонилась к клену. Сегодня она пережила целый ураган чувств: от благородной надежды устроить счастье детей до унизительного страха, что тебя ударят. День, который обещал быть безоблачным, заканчивался так печально.
   — Эбби! Эбигэйл! Где ты, девочка?
   Эбби встряхнулась, услышав нетерпеливый голос деда.
   — Я здесь, — она вышла из-за дерева.
   — Что ты здесь делаешь? — требовательно вопрошал старик, направляясь к ней. — Я думал, что ты развлекаешь гостей. Не только я, но и Корсаны ищут тебя.
   Из-за массивной фигуры Вилларда Хогана выскочил маленький Клифф.
   — Они собираются разлучить меня с Розмари. Я знаю это. Но вы можете не допустить этого, мисс Эбби. Ведь можете, правда?
   — Малыш, не будь глупцом, — нахмурился хозяин дома. — Как ты думаешь, для чего все это сделано? Конечно, для того, чтобы устроить каждого из вас в новую семью!
   — Дедушка! — воскликнула Эбби, но бросилась не к нему, а к Клиффу, потому что именно он нуждался в ее поддержке. Малыш стоял на солнцепеке, сражаясь с подступающими к глазам слезами, ведь ему много раз говорили, что большие мальчики не плачут.
   Эбби обняла его и принялась утешать, когда он расплакался. Лучше дать горю излиться, чем накапливать его.
   — А что будет со мной? — всхлипнул он. — А что, если меня никто не захочет взять? — малыш уткнулся в шею Эбби. — Я хочу жить со своей собственной мамой. И папой.
   — Все будет хорошо, малыш. Все будет замечательно, — шептала Эбби, стараясь прогнать его шестилетнее горе. Но дедушке она послала весьма выразительный и недовольный взгляд.
   — Я же не думал, что они могут догадаться обо всем, — пробормотал старик в свою защиту и, откашлявшись, неловко предложил: — Знаешь, может, нам взять мальчика в дом?
   Эбби не знала в точности, кого хочет утешить старик, ее или ребенка, но к кому бы ни относились его слова, оба они восприняли их примерно одинаково.
   — Ты хочешь взять в дом ребенка?
   — Вы хотите мальчика, как я?
   Виллард переминался с ноги на ногу.
   — Ну… ну, хорошо… черт возьми… Да, кажется, я хочу. С девочками всегда куча проблем. Я совсем их не понимаю. Но вот мальчик… — старик прервал свое не очень связное высказывание, но его смущенная улыбка зажгла ответную улыбку на лице Клиффа.
   — Так… вы хотите… меня? — еще раз уточнил он.
   — Да, я хочу взять тебя.
   Клифф высвободился из объятий Эбби и утер рукавом нос и глаза.
   — Ну, ладно, — по-деловому согласился он. — Только иногда я хочу играть с Розмари.
   — Это я беру на себя. — Виллард протянул мальчугану руку. — По рукам?
   Клифф вложил ладошку в морщинистую руку старика.
   Глаза Эбби застилали слезы, и, когда дедушка протянул вторую руку ей, Эбби с благодарностью расцеловала его.
   — Спасибо, — шепнула она ему куда-то под тугой воротник. — Спасибо, дедушка.
   — Ах, Эбби, девочка! Я совершил так много ошибок с твоей мамой! И, боюсь, что с тобой тоже! Может, мне удастся исправить их с помощью…
   — …Клиффа, — подсказал мальчуган. — Меня зовут Клифф.
   — Теперь тебя зовут Клифф Хоган, — гордо поправил его старик.
 
   Блуждая среди гостей, Эбби отметила, что количество нашедших друг друга увеличилось. Дороти сидела в обществе Джэкоба и Милдред Валлифордов. Джэкоб был директором школы для мальчиков, но своих детей у него не было.
   Альфред играл в мяч с Филиппом Миллером. За их игрой наблюдала жена Филиппа.
   Нет, жизнь все-таки хороша, подумала Эбби. Именно сегодня, после долгих недель, проведенных в доме Вилларда Хогана, она обрела родного дедушку. С сегодняшнего дня они станут настоящей семьей.
   Глаза ее выхватывали счастливые лица людей, собравшихся на лужайке. Наконец она разглядела Таннера, и все остальное перестало иметь значение. Он стоял отдельно от всех и хмуро наблюдал за происходящим.
   Эбби в этот момент была так переполнена любовью и надеждой, что, несмотря на неудачу, которая постигла ее во время предыдущего разговора с Таннером неделю назад, она решила побеседовать с ним еще раз. Только что Виллард Хоган совершил едва ли не главный поступок в своей жизни, и Эбби решительно настроилась сделать то же самое.
 
   Патрик следил, как Эбби пересекает лужайку, по пути перебрасываясь с гостями приветственными фразами. Ему было более чем понятно, куда она направляется. Только что Эбигэйл Блисс дала отставку ему, Патрику Брэди, вице-президенту всемирно известной корпорации, и предпочла ему безродного наемника. Бесстыжая сучка! Она должна была быть ему благодарной за то, что он собирался сделать из нее приличную женщину, но она так и осталась шлюхой, потаскушкой! Он, Патрик Брэди, не может позволить ей выйти замуж за Макнайта и передать этому джентльмену удачи все состояние, которое по праву принадлежит ему, Патрику Брэди.
   Допив остатки вина, Патрик заторопился в дом. Сейчас он все устроит. Приглашенных сегодня у Хогана много, так что подозрение никогда не падет на него. Макнайта придется тоже прикончить, хотя больше всего на свете Патрику хотелось посмотреть, как и чем Таннер будет расплачиваться за то, что не уберег Эбби. Брэди даже рассмеялся от удовольствия. Когда Эбби будет мертва, Виллард своими руками растерзает Макнайта. Нет, Патрик сделает это сам. Потрясенный горем старик, несомненно, обратится к крестнику за поддержкой.
 
   — Если вы сейчас же не последуете за мной, даю слово, что я отправлюсь прямо в конюшню, оседлаю лошадь и уеду, куда глаза глядят, — пригрозила Эбби Таннеру. — Вам придется пойти со мной, потому что платят вам именно за то, чтобы вы сопровождали меня. Поэтому… почему бы вам не пойти со мной сейчас, чтобы не создавать себе сложностей в дальнейшем?
   — Мы можем поговорить здесь.
   — Нет, не можем. Мне нужно поговорить без посторонних.
   На скулах Таннера заходили желваки — верный признак того, что она довела его до крайности. Эбби приблизилась к возлюбленному на полшага.
   — Таннер, это неотложное дело.
   — Оставьте это, Эбби. Забудьте об этом.
   Голос его был так слаб и беспомощен, что Эбби чуть не решила, что и вправду нужно перестать преследовать Макнайта. Надо просто смириться с тем, что они не пара. Но она не могла. И, высоко подняв голову, Эбби направилась к конюшне. С каждым шагом слезы все сильнее наворачивались на глаза. Но не успела она преодолеть и половину расстояния, как Таннер схватил ее за руку.
   — Вы ведете себя глупо, — прорычал он, с силой поворачивая ее к себе. — Недостойно.
   — А вы ведете себя как трус,
   Таннер остолбенел. Эбби начала наступление:
   — Вы боитесь меня, не так ли? Вы боитесь тех чувств, которые я пробуждаю в вас, я имею в виду не только чувственность. Я имею в виду это, — и Эбби приложила руку к его груди,
   Сердце его стучало сильно и ритмично.
   — Сукин сын! — выругался Таннер. — Может, вы и впрямь заслуживаете того, о чем просите: мужчину с темным прошлым, без определенных занятий, даже без дома, куда он может привести свою жену. Мужчину, который не может предложить вам ничего.
   Несмотря на показной гнев Таннера, Эбби видела, что он совершенно беззащитен.
   — Таннер, у вас есть все, в чем я нуждаюсь. Неужели вы этого не понимаете? Все остальное не имеет значения. Ни деньги, ни драгоценности ничего не значат для меня. Я люблю вас таким, каков вы есть. Вместе мы все преодолеем.
   Она смотрела ему прямо в глаза, настойчиво требуя, чтобы он понял ее. Она умоляла его открыться ей. Что-то блеснуло в глазах Таннера, что-то изменилось, и дыхание замерло у Эбби в груди.
   — Черт подери, женщина! — снова выругался он. — Вы делаете грубейшую ошибку. Самую большую ошибку в своей жизни.
   — Нет, — ответила Эбби. Глаза ее светились радостью.
   — Ах, Эбби, — простонал Макнайт и провел пальцем по ее щеке. — Я никогда не думал, что когда-нибудь стану относиться к женщине так, как я отношусь к тебе. Я люблю тебя.
   — Таннер, — прошептала Эбби, прильнув к нему.
   — Ах, как трогательно!
   При этом саркастическом восклицании оба — Эбби и Таннер — обернулись.
   — Встаньте сюда, — раздался голос Патрика, скрывающегося за перегородкой денника. Бросив ненавидящий взгляд на Эбби, Патрик навел на Таннера дуло револьвера. — Эбби, я предлагаю тебе помочь мне, в противном случае объект твоей низменной страсти превратится в кровавое месиво, корчащееся на земле. Что касается вас, Макнайт, освободитесь от оружия, которое находится у вас под сюртуком.
   Эбби со страхом взглянула на Таннера. Это ее вина. Это она отвергла ухаживания Патрика. Она и не подозревала, что он может опуститься до вульгарной мести. Теперь он собирается убить Таннера, и все это только потому, что она была настолько глупа, что открылась возлюбленному там, где их подслушали.
   — Эбби, делай то, что он прикажет, — вымолвил Таннер. В голосе его не было ни капли страха. Напротив, в его взгляде, устремленном на Патрика, была угроза, хотя все преимущества были на стороне Брэди.
   — Бросай револьвер сюда, — распорядился Патрик, криво ухмыляясь. Потом, сунув в карман револьвер Таннера, он махнул рукой в сторону японской беседки, наполовину скрытой ветвями деревьев.
   Таннер пропустил Эбби вперед. Это был не жест вежливости: он загораживал ее от дула пистолета.
   Господи! Не допусти, чтобы Таннер доказал свою любовь ко мне, закрыв меня своим телом!
   Эбби предпочла бы умереть сама, лишь бы он не пострадал.
   — Патрик, пожалуйста… вы не поняли… Я… я бегаю за Таннером, это правда, но он всегда отвергал мою любовь.
   — Всегда? Не думаю, чтобы он делал это всегда. Ни один мужчина не устоит перед такими прелестями. Особенно если это подонок, за которым волочится привлекательная женщина.
   — Особенно если она так богата, не правда ли, Брэди?
   У Патрика свело челюсти, когда он услышал язвительное замечание Таннера,
   — Мне безразличны ваши слова. Кроме того, я стремился только к тому, чтобы сохранить то, что по праву принадлежит мне. А теперь ступайте внутрь.
   Эбби вошла в затененную беседку, тщетно силясь понять слова Патрика:
   — Но ведь я вам никогда не принадлежала!
   — Он имеет в виду твое наследство, Эбби. Наследником всего состояния твоего дедушки считался Патрик, пока не появилась ты.
   Эбби раскрыла от изумления рот и едва не упала. Поддержал ее Таннер.
   — Прочь от нее! — заорал Патрик.
   К удивлению женщины, Таннер покорился. Он отошел к стене, противоположной той, у которой стояла Эбби, так что Патрик, загораживающий собой вход, вынужден был следить за ними обоими.
   — Я уже убил двух бандитов, которых вы подослали расправиться с мисс Блисс, — напомнил Таннер. — Они оказались дураками.
   Патрик поджал губы.
   — Они — может быть, но не я. А теперь убивать вас буду я.
   — А Эбби? И ее тоже?
   — Ах, нет, не я, — дьявольски улыбнулся Патрик. — Ее и ваша смерть окажутся на совести заклятого врага Хогана. Ну… того, кто напал на экипаж и из-за которого нам и приходится держать телохранителя. Ты найдешь свою смерть, якобы защищая ее. А я побраню Хогана за то, что он не внял моему совету и не нанял сыщиков. Чувство вины и горе быстро сведут его в могилу.
   — Сомневаюсь, что он будет оплакивать мою смерть долго, — возразила Эбби, глядя, как исчезает самодовольство с лица Патрика, — Как раз сегодня он решил усыновить мальчика. Он успеет ввести его в курс своих дел и передаст состояние ему. Боюсь, Патрик, что вы опять проиграли. Такой коварный план — коту под хвост.
   Лицо Патрика покрыла смертельная бледность. Секунду, ничего не говоря, он лишь смотрел на нее широко раскрытыми глазами. Эбби собиралась напугать его, и это ей удалось. Вцепившись пальцами в револьвер так, что побелели костяшки, он прорычал:
   — Ты лжешь, вонючая сучка! Паршивка! — Раздался громкий выстрел. Эбби упала на спину, уверенная в том, что ее застрелили. Вслед за ней повалился и Патрик: на него неожиданно прыгнул Таннер. Борясь, они сломали изящную деревянную скамью. Снова раздался выстрел. Эбби застонала. Ее даже не ранило. Ей удалось вскочить на ноги.
   — Эбби, беги! — раздался крик Таннера. Но бросить его она не могла. Это была их общая борьба. Пока мужчины боролись, стараясь завладеть пистолетом, Эбби нашла глазами кусок дерева — ножку от скамейки. Вооружившись, она бросилась на помощь Таннеру. Когда Эбби приблизилась к мужчинам, у нее едва не подкосились ноги: поверх сюртука Таннера расползалось темное кровавое пятно. Кровь! Он ранен! Патрик ударил Таннера прямо в раненое плечо. Испустив стон, Таннер разжал пальцы, и пистолет оказался у Патрика. Быстро схватив его, Брэди приставил дуло к виску противника. Все остальное произошло как во сне. Патрик нажал на курок. Пальцы его побелели — с такой силой он сжимал оружие. Одновременно Таннер ударил его ногой. Патрик закричал от невыносимой боли. Выстрел не был точным: удар лишил Патрика равновесия, и пуля ушла в резные украшения беседки. Вслед за этим раздался зловещий вопль.
   Откуда-то послышались встревоженные голоса, кто-то спешил на помощь. Конечно, звуки выстрелов не могли не вызвать тревоги. Но помощь запаздывала.
   Эбби склонилась над Таннером, который, скорчившись, лежал поверх тела Патрика. Оба они были неподвижны.
   — Таннер, Таннер, — повторяла она его имя. Эбби опустилась на колени возле возлюбленного. Может, надо его перевернуть? А может, это только повредит ему? Господи! Не дай ему умереть! Я все сделаю ради него!
   Одну руку Эбби положила под голову любимого. Он застонал от боли, и ей захотелось умереть. Но стон Таннера свидетельствовал о том, что он жив.
   Таннер медленно соскользнул с тела Патрика, и стало ясно, что Патрик мертв: нож по рукоять вошел между ребрами в сердце, и кровь почти не сочилась из раны. Эбби догадалась, что смерть его была мгновенной. Молодая женщина содрогнулась от ужаса и устремила взор на Таннера. Глаза его были закрыты, но правой рукой он водил по груди, очевидно, стараясь остановить кровь, которая струилась из раны.
   — Ах, любовь моя, — шептала Эбби, подолом платья осушая кровь.
   — Он мертв?
   Женщина кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Как раз в это мгновение в беседку ураганом ворвался Виллард Хоган.
   — Господи! Эбби! Эбби, девочка, с тобой все в порядке?
   — Да, но Таннер…
   — Ах, Господи! Патрик…
   — Патрик пытался убить нас. Обоих, — выдавила из себя Эбби. — Вызовите для Таннера врача. Быстрее! Он потерял много крови.
   Виллард склонился над внучкой. Он был озадачен.
   — Но зачем Патрику?.. — Он не договорил.
   — Потому что до появления Эбби именно он считался вашим наследником, — с трудом вымолвил Таннер. — Или хотел им быть. Это он организовал все покушения.
   — Это невероятно! Он очень богатый человек! А кроме того, он хотел жениться на Эбби, он хотел увезти ее в свадебное путешествие в Европу, там она была бы в безопасности.
   — Будучи моим мужем, он мог бы распоряжаться всем моим состоянием, — сказала Эбби. Ужас понемногу уступал место ярости. — Это все, чего он хотел… А я… я никогда не желала брака с ним.
   — Пропустите меня. Я доктор. — Сквозь толпу пробирался мужчина.
   — Я не так плох, как кажусь, — пошутил Таннер, когда Эбби и доктор помогали ему сесть. — Обыкновенная рваная рана.
   Эбби завороженно смотрела, как доктор сделал разрез на сюртуке и рубашке Таннера. Все это время она продолжала поддерживать возлюбленного.
   Таннер беззвучно переносил все манипуляции врача. Когда смыли кровь, оказалось, что рана небольшая, просто круглая дырочка на теле, вернее, две маленьких дырочки,
   Эбби не отходила от Таннера, пока доктор накладывал мазь и бинты.
   Кто-то накрыл тело Патрика тканью, потом его вынесли из беседки.
   Когда нечаянные свидетели происшествия оставили Таннера, Эбби и Вилларда Хогана в беседке, Эбби уже знала, что ей делать.
   — Я выхожу замуж за Таннера, — твердо сообщила она, не зная только, кому в большей степени адресована ее твердость — Таннеру или дедушке. — Я выхожу за него замуж и уезжаю жить к нему. Теперь у тебя есть Клифф. — Эбби взглянула на деда. — Если Бог даст, у тебя будет много правнуков. Правда, Таннер? — снова обернулась она к Макнайту.
   Эбби вгляделась в его лицо и испугалась. Он сказал, что любит ее. Но он никогда не давал своего согласия жениться на ней. Леди не должна опережать события, Эбби это знала. Но ее не заботило, похожа она на леди или нет. Она хотела стать женой Таннера. Больше ничего. И теперь Эбби ждала его ответа. Она ждала, что он кивнет, улыбнется или проявит свое согласие как-то по-другому. Он взял ее за руку, и она все поняла.
   — Ну и сукин сын, — выругался дедушка. Но в голосе его звучало если не одобрение, то согласие.
   Таннер поднес руку женщины к губам, и Эбби всхлипнула. Она встретила чистый взгляд его синих глаз, в которых сияла любовь. Потом Таннер перевел взгляд на Хогана:
   — Сэр, я понимаю, что вы удивлены, но я люблю вашу внучку, а она любит меня. Я хочу жениться на ней и заботиться о ней до последнего часа жизни. Я буду работать изо всех сил, чтобы дать ей все, чего она захочет. Я надеюсь, что вы благословите нас.
   Виллард Хоган в недоумении потер лоб, глядя на счастливые лица внучки и ее возлюбленного. Снова планы его рушились.
   Когда вместо лица Эбби ему вдруг почудилось родное лицо Маргарет, старик принялся часто-часто моргать. Наверное, наши дети лучше нас. Эбби была красива, образованна, воспитана. У нее было все, о чем может мечтать великосветская дама. И брак со странным человеком не может ее изменить, потому что уже сейчас она само совершенство,
   Старик медленно расправил плечи.
   — Благословение? — Он внимательно посмотрел на них и улыбнулся. — Я благословлю вас, но только в том случае, если вы согласитесь устроить самую пышную, самую торжественную, самую красочную свадьбу, подобную которой этот город еще не видел.
   Молодые согласились. Другого старик и не ожидал.

Эпилог

   Конный завод Макнайта, Айова, 1859 год
   Эбби слегка оттолкнулась ногой, и гамак начал свое ленивое бесконечное движение. Таннер, задержавшись на секунду у двери, загляделся на жену. В гамаке, возле Эбби, лежал маленький Вилл. Глазки его были еще открыты, но мамины истории о Тилли и Сниче уже уводили его в мир грез.
   Эбби отложила последнюю из своих опубликованных книг и, погладив мальчугана по вьющимся волосам, улыбнулась. Самая прелестная улыбка в мире, подумал Таннер. И, как делал уже миллионы раз, он возблагодарил Господа за то, что они поженились. Теперь она его жена. Его возлюбленная. Мать его ребенка.
   Словно почувствовав на себе его взгляд, Эбби подняла глаза. Улыбка ее слегка изменилась. В ней появились женственность, кокетство и призыв.
   Подавив в себе желание заняться с ней любовью здесь и сейчас, Таннер подошел поближе.
   — Ты хочешь отнести Вилла наверх? — спросила Эбби шепотом.
   Таннер наклонился и поцеловал жену.
   — Конечно.
   Эбби обвила рукой его шею и погладила по голове.
   — Возвращайся побыстрее, — попросила она и поцеловала мужа.
   — Твой дедушка и Клифф должны навестить нас сегодня, — напомнил Таннер.
   — Тогда тебе лучше поторопиться, не правда ли? Я буду в амбаре.
   Таннер и так торопился. Он отнес сына наверх, в детскую, положил на кровать и укрыл одеяльцем. Потом он провел рукой по кудряшкам и щечке малыша. Это его сын, который живет в его доме. А в амбаре ждет его жена.
   Перепрыгивая через три ступеньки, Таннер спускался вниз, думая о том, что он самый счастливый человек на земле.
   В амбаре было сумрачно и прохладно, а запах лошадей и соломы действовал возбуждающе. Они с Эбби уже не раз играли в эту игру, и Таннер знал излюбленные местечки, где она могла прятаться. Он искал ее, возбуждаясь все сильнее и сильнее, и наконец услышал сдержанный смех. В одно мгновение он оказался поверх нее, мягкой, теплой и податливой.
   Они провели в амбаре много времени, не замечая никого вокруг. За дверями амбара шелестел клен, откуда-то доносилась песнь пересмешника, но Таннер и Эбби были поглощены друг другом.
   С одной из потолочных балок на целующихся в сене мужчину и женщину, сверкая, смотрели две пары мышиных глаз. Но у мышей на уме было что-то свое, значительно более важное, чем эти людские глупости. Им надо было думать о том, что они принесут в норку своим мышатам. Кроме того, их ждали еще дела: надо было обшарить старый фургон, стоящий во дворе, и покинутую каким-то зверьком норку в саду да еще не забыть подразнить кота.
   Ах, как хороша жизнь!