* * *
   Дни Крисси тянулись так же, как и до встречи с Трентом Фэрфаксом, только она никак не могла избавиться от состояния депрессии. Это было необычно для нее — она всегда считала, что довольна поворотами своей судьбы, но теперь знала, что живет бесцельно. Она твердо решила продать дом по хорошей цене и на вырученные деньги начать жизнь сначала на новом месте.
* * *
   Из Австралии приехал Чарлз Хоксуорд. Покрытый шоколадным загаром, с выгоревшими на солнце волосами, он говорил по-австралийски медленно. Крисси была рада снова увидеть его. Они встретились, с удовольствием выпили и посмеялись над прошлым. Она приняла приглашение к нему на вечер,, но в основном из-за того, что помнила, как Джеймс обещал прислать приглашение и Тренту. Крисси поговорила с Селией и узнала, что та обязательно придет, как и Бен, который уже выписался из больницы и проделывал виражи на инвалидной коляске.
   Крисси выбрала вязаное мини-платье из золотых нитей, которое, она знала, очень идет ей. Аккуратно нанесенная косметика скрывала легкие тени, появившиеся из-за бессонных ночей. Девушка немного похудела и чувствовала, что ей это даже идет — она словно стала выше ростом, а ноги казались еще длиннее.
   Хоксуорды наняли множество такси, чтобы гости могли не волноваться из-за того, что кто-то выпил и ему нельзя садиться за руль. Но когда Крисси вышла из такси, ее сердце учащенно забилось при виде «мерседеса» Трента. Он здесь!
   Казалось, что собралось полстраны — там были сотни людей, но Крисси упорно искала Трента в толпе. Она поприветствовала хозяев, взяла у официанта бокал шампанского и продолжила поиски. Девушка увидела Бена в кресле на колесиках и приветливо помахала ему, но не подошла. С ним была Аннабел Харрингтон-Смит, и ей не хотелось слышать высокомерную болтовню этой девушки.
   Где же Трент? От досады ей хотелось кричать. Он должен знать от матери, что она будет здесь. Если бы он не хотел ее видеть, не приехал бы сюда. Или ему это безразлично?
   Чарлз Хоксуорд заметил Трента, который прогуливался в одиночестве от оранжереи к бассейну, и направился к нему.
   — Здравствуй, Чарлз, — повернулся Трент на его шаги.
   — Привет! — улыбнулся Чарлз и пожал протянутую руку.
   — Хорошо быть снова дома? Ты надолго?
   — Как получится, — пожал плечами Чарлз. — Я пытаюсь уговорить кое-кого поехать в Австралию вместе со мной.
   Трент замер.
   — Кого? — спросил он сквозь зубы.
   — Девушку, которую я любил до отъезда из Англии. Как только мы опять встретились, я понял, что ничего не изменилось, — мечтательно произнес он.
   — Крисси Бреннан? — Трент сжал кулаки. Он говорил себе и Крисси, что это было бы самое лучшее, что могло с ней произойти, но в реальности это причинило ему боль в тысячу раз сильнее, чем он ожидал. — Она чувствует то же? — проскрежетал он.
   — Пока нет. Ей нравился какой-то мужчина, но он отверг ее. Наверное, слепой или сумасшедший, если она ему не нравится, но я надеюсь, что это мне на пользу, — весело произнес Чарлз. — Я пытаюсь убедить ее начать все сначала в новой стране. Кстати, я собираюсь сделать ей предложение сегодня вечером…
   — Сделай — и ты покойник! — прорычал Трент и ушел, оттолкнув Чарлза.
   Тот посмотрел ему вслед и вернулся к Бену. — Поприветствовал? — спросил Бен.
   Чарлз кивнул.
   — Если можно так сказать! Я думал, он меня ударит! — Чарлз кивнул в ту сторону, где Трент прокладывал локтями себе путь через толпу. — Вот человек, у которого есть цель! — рассмеялся он.
   — Слава Богу! Последние несколько недель он был еще невыносимее, чем всегда, а мне нужно, чтобы он оплатил мне новый «порше». — Бен улыбнулся старому приятелю.
   Трент продолжал двигаться сквозь толпу. Он должен был найти Крисси. Она была обижена, она просто могла дать согласие Хоксуорду, соблазниться возможностью начать новую жизнь в другой части света…
   — Крисси! — Он посмотрел на нее жаждущим взглядом, потом схватил за руку и притянул к себе, как будто хотел отгородить от всех. Но это было совершенно невозможно. И как одна семья могла водить знакомство с таким кошмарным количеством людей? Наконец он открыл с размаху боковую дверь в сад и увлек девушку за кусты сирени.
   — Пожалуйста, прости, что обидел тебя, — торопливо заговорил он. — Отказаться от тебя было самым трудным из всего, что мне приходилось когда-либо делать. Но я думал, что для тебя так будет лучше!
   — Нет! — Крисси наконец обрела дар речи. — Это было ужасно…
   — Я знаю, без тебя я чувствовал себя таким несчастным, я не могу ни есть, ни спать, ни работать. Я люблю тебя, Крисси, пожалуйста, не принимай предложение Чарлза…
   — Что?
   — Мне ты нужна больше, чем ему. И ты не любишь его, ты любишь меня… Правда? — спросил он, вдруг потеряв уверенность.
   Может быть, он слишком сильно оскорбил ее, чтооы получить прощение? Крисси улыбнулась и удивленно дотронулась до его щеки. Он был здесь, настоящий, реальный в его прекрасных синих глазах светились надежда, страсть и немного страха. Все ее несчастья улетучились, и она обвила руками его шею.
   — Да, я люблю тебя, — прошептала она.
   — Ты выйдешь за меня замуж? Пожалуйста!
   — О да…
   Трент крепко целовал Крисси, его руки превратились в оковы вокруг нее, пока он, как будто осознав, что она не исчезнет, не ослабил объятия и его поцелуи не стали нежнее.
   — Никогда не думай, что быть второй женой значит быть второстепенной, — хрипло произнес он. — Я люблю тебя больше, чем когда-нибудь любил ее. Никогда не ревнуй.
   — Как я могу ревновать к кому-то, в кого ты был влюблен, когда я только пошла в школу? — поддразнила его Крисси.
   — Ой! — Трент вздрогнул. — А ведь и правда, я старше тебя на двенадцать лет. Ты ничего не имеешь против?
   — Меня никогда это не беспокоило. Кроме того, мои ровесники слишком незрелые для меня. — Она пожала плечами, не желая больше обсуждать эту тему.
   — Тебе пришлось слишком рано повзрослеть, правда, дорогая? Но у тебя теперь опять будет семья. И если ты захочешь увеличить ее, это будет здорово…
   — Ты имеешь в виду наших детей?
   Крисси была поражена переменой, произошедшей в его сердце. Значит, он так любит ее, что готов еще раз пройти этот путь: брак, семья, ребенок.
   — Я не очень-то задумывалась об этом, — призналась она. — Мне казалось, что это предстоит каждой женщине.
   — Некоторое время я хотел бы, чтобы ты была моей, — признался он. — Но обещай сказать мне, когда будешь готова к материнству. Не скрывай это от меня из-за моих глупых страхов.
   — Я обещаю.
   — Хорошо. — Он снова поцеловал ее и обнял, наслаждаясь ощущением близости ее соблазнительного тела.
   — Ты хочешь, чтобы мы вернулись и объявили всем, что собираемся пожениться? Или просто улизнем сейчас от них?
   — Улизнем, — без колебаний ответила она, к его огромной радости.
   — Я люблю тебя! — Он крепко обнял ее, взял за руку и повел к своей машине.
   — Трент? А что ты имел в виду, когда говорил о предложении Чарлза? — озадаченно спросила Крисси. — Он уже помолвлен. Именно поэтому он и приехал — привез невесту, чтобы познакомить ее с родителями.
   — Что? — Трент взглянул на нее, потом откинул голову назад и засмеялся.
   — Должно быть, я все не так понял, — сказал он, зная, что так оно и было. Он был готов поспорить, что все это затея Бена.
   — Напомни мне послать им на свадьбу самый дорогой подарок, — сказал Трент, заводя машину и все еще улыбаясь.
* * *
   Селии не надо было быть телепатом, чтобы догадаться, что произошло, когда Трент и Крисси вошли к ней в гостиную на следующее утро. Крисси была небрежно одета в свитер и джинсы, а на Тренте был тот же пиджак, что и прошлым вечером. Галстук и несколько пуговиц на его рубашке отсутствовали. Кроме того, он был небрит. Но выглядел Трент невероятно счастливым. Он двигался так же легко, как и много лет назад. Селия уже отчаялась увидеть все это снова.
   — О… — Она закрыла рот ладонью и переводила взгляд с одного счастливого лица на другое, на глазах у нее были слезы радости. — Вы…
   — Мы собираемся пожениться, — объявил ей Трент, широко улыбаясь. — Как можно быстрее.
   — О, как я рада это слышать! — Селия подбежала и обняла Крисси. — Благослови тебя Бог! — прошептала она ей на ухо, потом повернулась к сыну и поцеловала его в щеку. — Поздравляю! — улыбнулась она и сразу же оживилась. — Вы позволите помочь вам? Надо будет так много сделать. Крисси, думаю тебе лучше переехать сюда!
   — О Господи! — пробормотал Трент, в его глазах мелькнула тревога.
   — А тебе запрещается здесь бывать, — решительно объявила ему Селия.
   Он заморгал:
   — Запрещается?
   — Да, вы с Крисси не должны находиться под одной крышей…
   — Но мы… — перебил он.
   — Трент! Я — твоя мать. Есть вещи, о которых мне лучше не знать, — объявила она, поджав губы. — В отсутствие родителей Крисси я обязана проследить, чтобы все происходило надлежащим образом.
   — Думаю, я бы предпочел другой порядок, — запротестовал Трент.
   Крисси ухмыльнулась.
   — Осмелюсь напомнить, что тебе и сегодня запрещается здесь быть, — сказала Селия.
   — Интересно, мой братишка развел целый гарем в пятидесяти ярдах от дома, — проворчал Трент, — а тебя это не беспокоит.
   — Беспокоило бы, если бы он собрался жениться. Так, Крисси, ты подумала о подружках невесты?
   — Простите, — вмешался Трент, — но я лучше пойду и переговорю с Беном.
   Он обнял и поцеловал Крисси, а потом направился на поиски Бена, надеясь, что чувства брата к Крисси были такими же поверхностными, как он представлял.
   Он нашел Бена в его комнате. Тот валялся на диване. Его больная нога лежала на подушках. Он читал газету. Бен долго разглядывал его, а потом улыбнулся.
   — Мерзавец. С твоей стороны было очень мило бросить меня с мамой, — с сарказмом произнес он.
   Трент тут же смутился.
   — Прости, я совсем забыл про вас, — признался он.
   — Я догадался. Раз ты выглядишь таким блаженным, можно сделать вывод, что Крисси все-таки будет миссис Фэрфакс?
   — Да. — Трент подумал, что в ногах правды нет, и сел, чтобы его лицо было вровень с лицом Бена. — Ты не против? — тихо спросил он.
   — Конечно, нет. Я все и придумал, — похвастался тот. — Я знал, что ты заглотнешь наживку, как только я стащу для Крисси бабушкино кольцо.
   — Верно рассчитал.
   Трент не верил ни единому слову, но притворился, что верит.
   — Я твой должник, — весело произнес он.
   — Ты купишь мне новый «порше»? — Бен тут же ухватился за предоставившуюся возможность выпросить автомобиль.
   Трент рассмеялся.
   — Ладно, — согласился он. — Только при одном условии — ты будешь моим шафером?
   — Конечно, буду. Это значит, что я получу преимущество у подружек невесты, — весело ответил Бен. — Это кресло на колесах — просто магнит для девушек. Обещаю не потерять кольцо.
   — Замечательно!
   Трент тут же решил положить себе в карман второе кольцо. Так, на всякий случай.
   — Что Крисси думает о детях? — Бен вдруг заговорил серьезно.
   — Пока она их не хочет. Когда захочет, — Трент пожал плечами, — конечно, это право женщины, я соглашусь. Ради нее, — просто добавил он.
   — И ради себя. Ты будешь жутким отцом, — сказал Бен.
   — Ты думаешь? — удивился Трент.
   — Ну-у, ты здорово натренировался на мне!
   — Думаю, тут еще надо поработать, — сухо сказал Трент. Он встал, ему опять захотелось увидеть Крисси.
   — Трент? — окликнул его брат.
   — Да? — обернулся он.
   — Если хочешь знать — она не спала со мной. Я даже близко не подошел к ней, — признался Бен.
   Трент улыбнулся.
   — Я знаю, но спасибо, что сказал, — с благодарностью ответил он.
   Когда он вернулся в дом матери, Селия все еще говорила о наряде невесты, цветах, еде и напитках, гостях и снова о наряде невесты. Крисси, уставшая после почти бессонной ночи, витала где-то в облаках и вставляла иногда редкое слово. Трент подошел к ней и сел на ручку кресла.
   — Ты не против сбежать и тайком пожениться? — прошептал он.
   Крисси согласно кивнула, но Селия замолчала и свирепо уставилась на Трента.
   — Ей это совсем не понравится, — твердо ответила она. Пристальный взгляд матери напомнил ему, что все это у него уже было, а у Крисси — нет. Он нагнул голову, признавая справедливость упрека: он не предлагал ничего всерьез, он не лишил бы Крисси свадебного торжества.
   — Я только пошутил, — заверил он обеих.
   — Хорошо. Почему бы тебе не пойти переодеться и побриться? — поинтересовалась Селия, — Ты можешь отвезти нас в Лондон. Крисси надо как можно скорее заказать платье, и мне нужен новый туалет. — Она улыбнулась при одной мысли о предстоящем походе по магазинам.
   — Прекрасно! — Трент встал. — Мне нужно на работу. С сегодняшнего дня я снимаю с себя некоторые из моих полномочий.
   — Рада слышать, — одобрила Селия. — Больше никаких вечеров в конторе.
   — Ну, может быть, иногда, — медленно произнес он и подмигнул Крисси.
   Она покраснела: он имел в виду ее обещание приходить к нему в контору обнаженной, накинув пальто, чтобы отвлечь от работы. Крисси представила себе, что Трент покинет здание за тридцать секунд до ее прихода и единственным человеком в конторе будет уборщик. Она улыбнулась. И тут же подумала, что удача не изменит ей никогда! Она смело будет идти навстречу своей любви.