Он толкнул дверь и провел ее в помещение. Там было тепло и уютно, две лошади высунули свои морды из стойл, чтобы посмотреть, кто пришел.
   — Это Флисс, мамина любимица, — сказал Трент, почесывая кобыле уши, а потом порылся в мешке и достал морковку и яблоко. — А это Султан. Его купили для Бена.
   Стоящий в стойле жеребец казался очень возбужденным, и Крисси предпочла остаться возле кобылы.
   — Вы умеете ездить верхом? — спросил Трент.
   — Умею, но я давно не практиковалась. — Она поколебалась, словно не решаясь что-то сказать, но потом добавила: — Меня научил Чарлз Хоксуорд.
   — Ясно.
   При упоминании имени ее бывшего приятеля Трент скривил губы. Чему еще он ее научил? Трент уловил в голосе Крисси доверчивые нотки и понял, что она не дразнит его, рассказывая об этом. Она могла бы ему ничего не говорить, но, видимо, ей нечего было скрывать от него. Трент успокоился и протянул девушке угощение для Флисс.
   — Расскажите о вечере в «Роял оук», — тихо напомнил он. — Но сначала ответьте: на вас было синее платье, правильно?
   — Да.
   Крисси озадаченно смотрела на него, не понимая, какое это могло иметь значение, потом слегка пожала плечами. В конюшне было так спокойно, обе лошади мирно жевали угощение.
   — Вообще-то это было сродни ночному кошмару, — созналась она. — Я с самого начала почувствовала себя не в своей тарелке, может быть, потому, что когда я приехала, почти все уже напились. Предложение Бена было для меня полной неожиданностью. Все произошло спонтанно. — Она кашлянула, стараясь скрыть охватившую ее робость. — Я уверена, что он и не думал о браке, а просто надеялся, что помолвка…
   Крисси замолчала.
   — Поможет затащить вас в постель? — подсказал Трент, гладивший в это время Султана между ушами.
   Первый раз в жизни он полностью понимал поведение Бена.
   — Ну да. — Щеки Крисси пылали. — Я ему сказала, чтобы он не делал глупостей, и положила кольцо ему в карман. Потом появилась стриптизерша, и я улизнула. Бен дурачился с друзьями, и я уверена, что он не заметил, как я ушла. Остальное вы знаете, — продолжила она, помолчав. — Я собиралась поговорить с Беном, когда он протрезвеет, но он уехал к вам в Лондон. Потом позвонил мне, когда возвращался домой, и я сказала, что не выйду за него. Он… начал ругаться… грубил…
   Трент взглянул на нее.
   — И тогда я сказала, что не хочу больше никогда его видеть. Но потом он попал в аварию и захотел, чтобы я пришла. Он, кажется, совершенно забыл наш последний разговор, — вздохнула она, — но я думаю, что это временно. Я очень рада, что вы нашли кольцо. Простите, что ударила вас, — добавила она, но, вспомнив свое поведение, не смогла скрыть улыбку.
   — Вы меня еще и лягнули, — проворчал он, поворачиваясь к ней.
   — Простите!
   Она снова улыбнулась, и Тренту пришлось собрать всю силу воли, чтобы не схватить ее, не поцеловать, не потерять голову.

Глава 7

   — Трент! — Это был голос Селии.
   — Я здесь. — Он открыл дверь.
   — Мне пришла в голову великолепная мысль. — Лицо Селии сияло.
   — О Господи! — пробормотал Трент. — Что на этот раз?
   — Не груби — иногда мне все-таки приходят в голову неплохие мысли. Я насчет тех ужасных слухов, которые, очевидно, дошли до начальника Крисси. Я знаю, как их можно прекратить! — довольно сообщила она. — У меня есть билеты на благотворительный показ мод сегодня вечером в «Парк-отеле». Я не собиралась туда идти — просто купила билеты, потому что деньги от продажи пойдут местному приюту…
   — Ма, — попытался Трент перебить ее, — как это может помочь Крисси?
   — Я же тебе говорю, не перебивай. Там будут журналисты из местных газет. Они всегда публикуют кучу фотографий, а Крисси такая красивая… Перехожу к главному, — сказала она, заметив, что Трент вот-вот взорвется, а Крисси просто ошеломлена. — Там будут все наши знакомые, а если Крисси придет со мной как моя гостья, это остановит сплетни, ведь правда? — закончила она свою речь.
   — Ну-у, — задумчиво протянул Трент и посмотрел на Крисси, чтобы оценить ее реакцию. — Неплохая мысль.
   Крисси казалась растерянной.
   — Да, но Бен будет ждать меня сегодня вечером, — поколебалась она.
   — Он не будет против, — быстро сказала Селия. — А ты ведь здесь переночуешь, Трент? Так что ты можешь навестить Бена.
   Трент кивнул; он и так собирался выяснить, что за игру затеял этот чертенок с Аннабел Харрингтон-Смит.
   — Конечно, навещу.
   — А ты не мог бы довести нас до гостиницы и потом забрать? — поинтересовалась Селия.
   — Это не обязательно, — вмешалась Крисси, — мы можем поехать на моей машине.
   — О, дорогая, это непременно должен сделать Трент, — тут же возразила Селия. — Конечно, люди думают, что я старая доверчивая женщина, но все знают, что Трент не даст себя провести… — Она запнулась, подбирая выражение.
   — Охотнице за деньгами, — спросила Крисси, взглянув на Трента, — или воровке?
   — Никто об этом и не думал, дорогая, — поспешно ответила Селия, — но все же будет лучше, чтобы вас видели как друга семьи, а не как одну из подружек Бена, — неубедительно закончила она.
   — Я не против отвезти вас обеих, — сказал Трент и посмотрел на Крисси: — Вам, наверное, надо съездить домой переодеться. Во сколько там начало, ма?
   — В половине восьмого.
   — Хорошо. — Трент взглянул на часы. — Мы заберем вас в семь пятнадцать, договорились?
   — Хорошо, — согласилась Крисси.
* * *
   «Парк-отель» был лучшей гостиницей Фарминстера, поэтому Крисси очень внимательно отнеслась к выбору костюма. Она надела лучшее, что у нее было, — зеленовато-голубую юбку и такой же жакет с воротником из искусственного меха, купленные к свадьбе подруги несколько месяцев назад.
   Говоря, что там будут «все», Селия, по-видимому, имела в виду людей своего круга. Те, кто придет на показ, явно будут одеты ужасно дорого или просто ужасно. Несмотря на это, Крисси почувствовала, что ждет этого вечера с нетерпением. Чувство облегчения, которое она испытала, когда нашлось кольцо, было столь сильным, что сейчас ее уже ничего не беспокоило, даже то, что она потеряла работу.
   Крисси высматривала Трента и Селию из окна спальни и сбежала вниз, как только увидела «мерседес», поворачивающий на ее улицу.
   Селии очень понравился костюм Крисси, она украдкой оглянулась на сына, чтобы узнать, что думает он, но не смогла рассмотреть его лицо в полутьме. Трент вышел, чтобы открыть дверь перед Крисси, и пробормотал «добрый вечер». Селия отметила про себя, что Трент уже знает, j. где живет Крисси, он не спрашивал адрес.
   — Как чудесно вы выглядите, — тепло сказала она, понимая, что не стоит ждать от Трента комплиментов. — Какой у вас симпатичный дом!
   — Спасибо, — несколько ошеломленно ответила Крисси. — Он очень маленький, но, думаю, у него есть свое собственное лицо.
   — А кажется довольно большим… — Селия поняла, что ошиблась, когда заметила еще три входные двери. — Вы его не целиком занимаете?
   — Только строение номер два, — спокойно объяснила Крисси.
   — Хорошо иметь много соседей. — Селия изо всех сил старалась спасти положение, но оно становилось хуже с каждым словом. — Мы живем уединенно, дом такой огромный. Большую часть времени я провожу одна, не считая слуг, конечно, а зимой так холодно и одиноко. Я постоянно жмусь к огню в самой маленькой комнатке.
   — Ма, замолчи, — довольно мягко сказал Трент.
   Он посмотрел на Крисси в зеркало заднего вида и ободряюще улыбнулся.
   — Молчу, — кротко отозвалась она.
   Стоянка у гостиницы была уже забита, так что Трент высадил дам у входа.
   — Скажите Бену, что я приду к нему завтра, — бросила ему Крисси. — И спросите обязательно, не нужно ли ему что-нибудь. И…
   — Когда вас забрать? — перебил ее Трент.
   — Где-нибудь в половине десятого. Ты не хочешь зайти и поздороваться со всеми? Было бы неплохо, если бы все увидели тебя вместе с Крисси, — предложила Селия.
   Она взяла Крисси под руку, и они направились к стеклянным дверям, которые распахнул перед ними швейцар. В фойе находилось несколько официантов, предлагавших шампанское. Селия взяла два бокала и протянула один Крисси. Она помахала рукой знакомым, но ни с кем не стала разговаривать, увидев того, ради кого и появилась здесь, — фотографа.
   — Молодой человек, — повелительно сказала она. — Я — Селия Фэрфакс, а это Крисси Бреннан.
   Она так явно позировала, что он мгновенно подчинился и сделал несколько фотографий.
   Селия любезно улыбнулась и увлекла Крисси к своим подругам.
   — Сьюзи! Давина! Как я рада вас видеть! Вы знакомы с Крисси Бреннан?
   Она продолжала знакомить Крисси с окружающими, пока их не пригласили в зал, где начинался показ мод. В центре помещения был установлен подиум в виде буквы «Т», высокие изящные позолоченные стулья были расставлены вокруг него таким образом, чтобы всем было хорошо видно происходящее.
   — Селия, дорогая!
   Место за ними заняла Фиона Харрингтон-Смит. Она наклонилась вперед, обменялась с Селией поцелуями и с любопытством посмотрела на Крисси.
   — Вы Крисси Бреннан?
   — Да, — улыбнулась Крисси.
   — Я слышала где-то ваше имя… А, это Аннабел рассказывала мне что-то невероятное про Бена — якобы он сделал вам предложение! Я не поверила, а скажите, это правда?
   — Нет, Крисси и Бен — друзья, только и всего, — твердо ответила Селия. — Они всех разыграли, но дело, кажется, приняло совсем иной оборот! Крисси, ты ведь и не предполагала, что появится столько слухов и сплетен?
   — Нет, — согласилась та.
   — Значит, у Бена не было бабушкиного кольца? — В голосе Фионы послышалось разочарование.
   — Конечно, нет. У Трента случился бы удар, если бы Бен забрал его из банка, — ответила Селия.
   Крисси подумала, что это недалеко от истины, и улыбнулась. Она недооценила эту пожилую даму. Селия только что убила одним выстрелом двух зайцев: в одном коротком разговоре она опровергла слухи и о помолвке, и о потере дорогого кольца.
   — Фиона Харрингтон-Смит — жуткая сплетница, — шепнула Селия Крисси. — Рассказать ей что-то будет намного полезнее, чем напечатать объявление в «Тайме» на целую страницу! А вот и Аннабел, как всегда опаздывает…
   Аннабел опоздала, потому что ей было просто необходимо съездить в больницу и рассказать Бену, что она видела, как Трент целовался с Крисси. Но теперь она думала, что сделала это зря. Бен был и до ее визита в скверном настроении, а теперь уж точно подумывал о самоубийстве. Тут не до веселья!
   В довершение всего она столкнулась с Трентом Фэрфаксом. Конечно, он безумно привлекателен, но жуткий зануда — потребовал, чтобы она включила фары и, кроме того, отчитал ее перед всеми как ребенка за то, что она принесла несчастному Бену шампанское в больницу.
   — По-видимому, Бен Фэрфакс просто пошутил с помолвкой, — шепнула Фиона дочери, когда та уселась рядом. — Я только что слышала это от Селии.
   — Будем надеяться, что она хоть раз поняла все правильно. О Боже, а что тут делает эта особа? — Аннабел только что заметила Крисси. — Она же не может себе здесь ничего позволить, — громко добавила она.
   В отличие от Крисси, которую это слегка позабавило, Селия была возмущена.
   — Самое дорогое платье — всегда свадебное, его представляют в конце показа, — сказала она Крисси. — Может, утрем ей нос и купим его?
   Крисси засмеялась и покачала головой.
   — Все вещи тут продаются?
   — Да, а выручка поступит приюту. Многие местные магазины также пожертвовали одежду и аксессуары.
   — Ясно, — ответила Крисси и откинулась на стуле, чтобы посмотреть показ.
   Все здесь, конечно, было рассчитано на состоятельную публику, но ее опасения, что наряды будут исключительно на почтенных дам, не оправдались. В некоторой степени это ее огорчило, потому что Аннабел была совершенно права — Крисси не могла себе позволить купить понравившиеся вещи. Даже если бы у нее была работа, она бы долго и напряженно думала, стоит ли платить такие деньги за одежду.
   Обычно спокойно относившаяся ко всяким выходкам Селия почувствовала себя очень неудобно, когда увидела, как Аннабел непрерывно сверкает своей кредитной карточкой, стараясь спровоцировать Крисси.
   — В конце концов, все это делается в благотворительных целях. Нужно внести свою лепту — вы знаете, положение обязывает… но вы, наверное, так не считаете, — трещала Аннабел, обращаясь к Крисси.
   — Аннабел, — Селия просто обязана была вмешаться, — мне очень неприятно это говорить, но ты жутчайший сноб! И… сука!
   Селия четко выговорила слово, которого от нее никто не ожидал.
   Крисси открыла рот, то же сделали Аннабел и ее мать. Селия почувствовала большое облегчение и спокойно улыбнулась.
   — Пойдем, Крисси, нас ждет Трент, — громко сказала она.
   — Трент? — Фиона посмотрела на дочь. — Точно?
   — Селия Фэрфакс сошла с ума, — фыркнула Аннабел. Но на самом деле такой оборот ее беспокоил.
* * *
   После короткого, но резкого разговора с Аннабел Трент поторопился в больницу и без стука вошел в палату Бена. Если этот умник опять потягивал спиртное, то Трент хотел поймать его за этим занятием.
   — О нет, только тебя мне не хватало! — нахмурился Бен.
   — Я тоже очень рад тебя видеть, — парировал Трент, не зная, что Аннабел видела сегодня, как он обнимал Крисси, и совершенно не представляя, что она к этому присочинила. По ее словам, Трент и Крисси страстно обнимались.
   — Ты прячешь где-нибудь спиртное?
   — Нет! — огрызнулся Бен, но Трент все равно проверил: он открыл и понюхал содержимое всех бутылок, находившихся на тумбочке у кровати.
   Бен сердито наблюдал за ним. Это было нечестно. У Трента было все: власть, деньги, а теперь ему и Крисси понадобилась!
   — Кольцо нашли у меня в квартире, — рассказал Трент. — Оно, должно быть, выпало из твоего пиджака, когда ты был там в четверг.
   — Ерунда! — пробурчал Бен.
   — Завтра я кладу его обратно в банк, — продолжил Трент. Бен ничего не ответил, только пристально посмотрел на брата.
   — Почему у тебя сегодня такое плохое настроение?
   — Что ты хочешь от меня услышать? — прорычал Бен. — Я торчу здесь, мне больно, мне скучно до безумия. Я думал, что скоро буду ходить на костылях, но это невозможно, пока ребра не срастутся. Даже когда мне разрешат покинуть постель, я буду прикован к инвалидному креслу…
   — Кончай скулить, — резко оборвал его Трент. — Ты здесь по собственной глупости. С твоей машиной все было в порядке, других автомобилей рядом не было. Дорога не заледенела, туман отсутствовал. Полиция считает, произошел несчастный случай по вине водителя, то есть по твоей вине, Бен. Ты мог погибнуть, мог убить или искалечить кого-нибудь другого. Считай, что тебе повезло, совесть твоя может быть чиста, а в инвалидном кресле ты не останешься навсегда.
   — Спасибо за сочувствие, — пробурчал Бен.
   — Я уверен, что ты получаешь от меня гораздо больше сочувствия, чем заслуживаешь. Да еще от Аннабел Харрингтон-Смит. Я ее встретил по дороге сюда, — сказал Трент и подошел ближе. — Что происходит, Бен? В среду вечером ты просишь руки Крисси Бреннан, в четверг приходишь ко мне в контору и заявляешь, что помолвлен, а в промежутке между этими двумя событиями проводишь пять часов наедине с Аннабел.
   — Ну и что?
   — Это, мягко говоря, необычно. Кто из них тебе нравится? Ты и вправду собирался жениться на Крисси, или это был просто трюк, чтобы затащить ее в постель?
   «Братцу это так интересно, — злобно подумал Бен. — И он позволяет себе учить других, как себя вести, когда сам таскается за подружкой собственного брата, пока этот самый брат находится в больнице?»
   — Конечно, у меня были серьезные намерения. — Бен удивленно посмотрел на Трента.
   — Крисси тебе отказала, поэтому ты пошел домой с Аннабел, верно? — настаивал Трент.
   — Крисси не окончательно отказала мне, — пожал плечами Бен. — Она изображает из себя недотрогу; ей не понравилось, что я сделал ей предложение при свидетелях, и была раздосадована, потому что я выпил перед этим для храбрости. В следующий раз, когда я сделаю ей предложение, она скажет «да», — заявил он и заметил, как братишка поджал губы. «Что, Трент, не нравится?» — подумал Бен.
   — А зачем опять делать ей предложение? Ты ее не любишь, иначе ты бы ушел в среду вместе с ней, а не провел бы ночь с Аннабел. А Крисси не любит тебя, ее интересуют только деньги. Ты знаешь, что она — та самая девушка, которая вцепилась в Чарлза Хоксуорда, пока отец не отослал его в Австралию?
   — Нет, не знал, ну и что? — беспечно поинтересовался Бен. — Это было несколько лет назад.
   — И тебя не волнует, что она ищет богатого мужа?
   — Не особенно. Если бы я был беден от рождения, то тоже хотел бы жениться по расчету. Но это не значит, что я бы женился на какой-нибудь богатой старой кошелке с причудами. Деньги могут быть только частью приманки. — На Бена снизошло вдохновение. — В конце концов, если бы деньги интересовали ее больше всего, она переключилась бы на тебя после вашего знакомства. Она знает, что я нищий по сравнению с тобой, — произнес Бен, не сомневаясь, что его тщательно обдуманные слова достигнут цели. Всегда недоверчивый Трент теперь не поверит ни единому слову Крисси, и у него тут же возникнет подозрение в корысти, едва Крисси ответит на любой намек сексуального характера.
   — Она бы только потеряла время, — резко ответил Трент. — Я никогда не женюсь на ней. И ни на ком другом.
   — Прекрасно. Это твое дело. Теперь предоставь мне заняться моим, — сказал Бен. — Дни, когда всем командовал ты, кончились. Ты не сможешь воспрепятствовать в получении мной денег из моего фонда, когда мне будет двадцать пять, а пока я уверен, что могу занимать деньги, если мне они понадобятся. Почему ты уверен, что всегда знаешь, как решать судьбу других? Вот ты заработал кучу денег, а сам несчастлив, верно? Ты превращаешь мою жизнь в сплошные разборки, потому что я отказываюсь вкалывать, как ты. Ма вообще получает лишь карманные деньги. А Франческа… Прости, — пробормотал он и, заметив смесь ярости и боли на лице Трента, почувствовал стыд. — Это удар ниже пояса. Извини…
   Наступила долгая натянутая пауза, нарушенная шумным приходом приятелей Бена по команде регби. Трент поздоровался, конфисковал пиво, которое они принесли для Бена, попрощался и вышел.
   Еще не закрыв за собой дверь, он услышал смех и шутки Бена, в голосе которого чувствовалась неподдельная радость. Угрюмая враждебность и жалость к себе покинули его одновременно с Трентом.
   «Не слишком ли я жесток?» Но Трент знал, что, не будь он таким, семья давно бы разорилась. А то, что он сказал относительно Крисси, совпадает с его собственными подозрениями. Так почему же это его так беспокоит?
   Тренту совсем не хотелось болтать с подружками матери, поэтому он остался в машине, попросив швейцара известить о его приезде Селию. Мать и Крисси появились почти мгновенно. Селия открыла переднюю дверцу, но садиться не стала.
   — Ты должен был зайти выпить и показаться всем, — заметила она. — Но мы чудно потренировались в… как его там? В соблюдении экономии, — просияла она, гордясь собой.
   — Прекрасно. — Трент заставил себя улыбнуться. — Садись, холодно.
   — Нет, я не поеду с тобой. Меня привезет попозже Джудит Лоуфорд. Нам нужно обсудить с ней кое-что. Проводи Крисси, а мы встретимся позже. Садись, дорогая, — поторопила она Крисси. — Как себя сегодня чувствует Бен?
   — Хорошо, — уверенно произнес он, не желая расстраивать мать. — Когда я уходил, пришли братья Деланси.
   — Прекрасно, я рада, что он не один. Ну, до свидания, дорогая. — Она поцеловала Крисси в щеку. — Надеюсь скоро увидеться.
   — Спасибо за приглашение, — застенчиво улыбнулась Крисси, тронутая ее добротой.
   Она села в машину и посмотрела на Трента. Он даже не повернул голову, сидел молча и выглядел таким же холодным и неприступным, как в тот день, когда влетел как ураган к ним в контору.
   — Что-то не так? — осмелилась наконец спросить Крисси.
   Она уже подумала, что Трент подчеркнуто игнорирует ее, так долго длилось его молчание.
   — Я ничего не сказал маме, но Бен был в очень плохом состоянии. Нет, не физически — у него депрессия, он злится. Я никогда не видел его таким подавленным. Точнее, мстительным, — добавил он тихо.
   — О Боже! Надеюсь, время вылечит его. Ему тяжело в больнице. Он привык развлекаться.
   — Да, я знаю, — кивнул Трент.
   Может быть, Бену просто нужно было излить на кого-нибудь свою обиду, а ему, Тренту, просто не повезло, он подвернулся брату под дурное настроение.
   «Что ж, лучше я, чем мама», — подумал он.
   — Хочу попытаться забрать его из больницы при первой же возможности, — продолжил Трент. — Даже если понадобится нанимать сиделку на весь день.
   — Уверена, что дома он повеселеет, — улыбнулась Крисси. — Вы очень добры.
   — Не добр, — возразил он, слегка улыбнувшись. — Виноват, к сожалению. Я был груб с ним сегодня.
   — Почему? Ведь он, надеюсь, не смешивал болеутоляющее с шампанским?
   — Нет, насколько я знаю. Он жалел себя, а я сказал ему, что в том, что произошло, виноват только он сам.
   — Ой! — Крисси слегка поморщилась.
   — Что, слишком резко?
   — Н-нет, — ответила она в некотором раздумье. — Я уверена, что вы правы, но, может быть, было не очень тактично говорить это сейчас.
   — Не знаю, — коротко ответил Трент и снова замолчал.
   — Ваша мама была сегодня просто великолепна, — попыталась сменить тему Крисси.
   — Надо же! И как ей это удалось?
   — Она сказала Аннабел Харрингтон-Смит все, что о ней думает…
   — О Боже! Она не могла сдержаться, — улыбнулся Трент. — Я уверен, что это было нечто из ряда вон. Так что она сказала Аннабел?
   — Она сказала, что та сноб. И сука.
   — Правда? — удивился он. — Да что же такое совершила Аннабел, чтобы навлечь на себя мамин гнев?
   — Ну, она покупала все, что попадалось ей на глаза, конечно, подчеркивая, что это нужно приюту, и старалась при этом выставить меня в дурном свете, потому что я не могла себе ничего такого позволить, — рассказывала g2 она легко, искренне, не смущаясь.
   Крисси не смотрела на Трента, пока говорила, но видела, как его руки сжали руль, и точно знала, какое выражение будет на его лице, если она отважится взглянуть на него.
   — Ничего страшного, — мягко сказал он. — Я не сомневаюсь, что однажды вы удовлетворите свое честолюбие и подцепите богатого мужа, а потом сможете тратить столько же денег, сколько Аннабел.
   Крисси закусила губу.
   — Я… я думала, что вы изменили свое мнение обо мне с тех пор, как нашли кольцо с изумрудом, — прошептала она.
   — Я был не прав насчет кольца, — согласился он. — И я извинился. Еще мне искренне жаль, что вы потеряли работу, и я все исправлю. — Он остановился рядом с ее домом и повернулся к ней. — Но не изменил свое мнение по поводу ваших отношений с Беном.
   Он протянул руку и провел по ее мягким губам большим пальцем.
   Крисси зачарованно смотрела на него.
   — Вы не откликнулись бы так страстно на мои объятия, если бы не хотели… — Он обнял ее за талию. — Если бы вы любили его.
   — Я… не… — Это было все, что Крисси смогла из себя выдавить.
   В уголках его рта промелькнула улыбка.
   — Что? Не любите Бена? Или ничего не чувствуете, когда я прикасаюсь к вам? — Он коснулся ее губ своими. — Или вам не нравится, когда я делаю это? — пробормотал он, осыпая легкими поцелуями ее шею.
   Голос разума, убеждавший Крисси остановиться, звучал все тише и тише, пока не затих совсем. Она наслаждалась его поцелуями, невольно прижимаясь к нему. Ее руки скользнули сначала по его рукам, потом обвились вокруг шеи, притягивая все ближе к себе, пальцы ее погрузились в мягкие темные волосы у него на затылке.
   Трент быстро расстегнул ее жакет и просунул руку внутрь, чтобы добраться до теплой кожи. Его руки скользнули по спине, по ягодицам Крисси, и вот она уже полулежала на нем.
   Ее каблук вонзился в магнитофон, и оба засмеялись, когда вдруг раздалась оглушительная музыка. Соседка Крисси, гулявшая с собакой, посветила фонариком в машину, мгновенно вернув Крисси с небес на землю. Она быстро поправила одежду и села на свое место, но не вышла из машины, как сделала бы здравомыслящая девушка. Ей сейчас не хотелось слышать голос разума.
   Трент верно понял ее настроение, но, привыкший к сговорчивости женщин и ошибочно полагая, что Крисси — одна из таких, допустил роковую ошибку.
   — Твоя соседка все еще подсматривает, — пробормотал он. — Если моя машина простоит тут всю ночь, начнутся сплетни. Поедем в гостиницу?
   — В гостиницу?
   Крисси замерла, глядя на него. Он говорил так небрежно, как будто делал это сотни раз. Наверное, так оно и было, поняла она, чувствуя резкий приступ и боли, и ревности. Медленно, с большей неохотой, чем ей хотелось бы признать, она покачала головой:
   — Нет…
   — Почему «нет»?
   Трент повернул ее голову к себе, нежно лаская шею. Он чувствовал, как быстро бьется ее пульс, как учащается дыхание.
   — Мы оба хотим этого, — сказал он.
   — Да. — Она не могла отрицать этого. — Но… не на одну ночь. А ведь это все, чего ты хочешь, правда?
   — Ах вот как… — Трент отпустил Крисси и отодвинулся к рулю. — Как глупо, что я забыл твое правило — «нет обручального кольца, значит, нет секса», верно? — резко потребовал он ответа.
   Крисси вздрогнула.
   — Я не хочу быть стоянкой на одну ночь, — ответила она, чувствуя ужас от того, что ее соблазняли изо всех сил, оказывается, именно для этого. Это было все, что он готов предложить.