Потянувшись за диском, Бен не заметил, что машина перед ним движется с меньшей скоростью, чем его собственная. Еще мгновение, и случилось бы непоправимое, но он взглянул на шоссе, понял обстановку и нажал на тормоз, одновременно сворачивая в сторону, чтобы избежать столкновения. Едва не вылетев за ограничительный барьер, Бен успел выровнять «порше».
— Ух! — Он сделал неприличный жест в адрес ни в чем не повинного шофера, в машину которого чуть было не врезался, снизил скорость и сосредоточился на дороге.
В душе все еще кипели злость и обида. Голова болела от вчерашней выпивки, даже то, что он немного поспал, не улучшило его состояния. Удача изменила ему в трех милях от дома, когда он позволил себе расслабиться на знакомой дороге. Не вписавшись в поворот, «порше» съехал с шоссе на всей скорости, а затем перевернулся.
Крисси плохо спала, все время прокручивая в уме ссору и опасаясь, что Бен вот-вот появится на пороге. Утром она чувствовала себя разбитой, голова болела. Даже холодный душ и несколько чашек горячего кофе слабо подействовали.
— Неважно выглядишь, — заявила Салли.
Вместе с менеджером Реджем Фордом она уже вскрывала почту, когда Крисси открыла дверь. Редж многозначительно посмотрел на часы, потом на Крисси. Она сделала то же самое и пристально посмотрела на него. Девушка опоздала ровно на одну минуту. Б-р-р!
— Большое спасибо и с добрым утром, — ответила она на реплику Салли. — Я неважно спала.
Крисси хотела рассказать Салли о том, что произошло, но мешало присутствие Реджа Форда. Пришлось воспользоваться проверенным приемом. Стоило Крисси сказать, что у нее начались месячные, как менеджер испарился в мгновение ока, заслышав о «чисто женских проблемах». Девушки переглянулись и подождали, пока закроется дверь кабинета Реджа.
— Бен? — предположила Салли.
— Мне пришлось сказать ему по телефону, что я не хочу выходить за него замуж. Радости ему это не доставило, он вел себя отвратительно и заявил, что я его сама завлекла. Он настаивал на встрече, но я ясно дала понять, что не хочу его видеть. Всю ночь просидела как на иголках.
— И что, он пришел?
— Нет.
— Может быть, передумал?
— Надеюсь, — выразительно сказала Крисси
Его взгляд быстро скользнул по Салли, сидевшей у двери, и остановился на Крисси, разбиравшей стопки брошюр с рекламой. «Длинноногие блондинки всегда были слабостью Бена, а эта еще и красавица», — подумал он, разглядывая фигуру девушки, смущенное выражение ее лица, создававшее впечатление беззащитности и уязвимости, загнанный взгляд больших синих, почти фиолетовых глаз. «Наверное, она репетирует это выражение перед зеркалом, — цинично подумал Трент. — Маска добродетели просто необходима девицам, мечтающим поймать в сети молодых дураков, таких как Чарлз Хоксуорд и Бен».
Крисси ощутила изучающий взгляд и подняла глаза. Вошедший мужчина был высоким и широкоплечим. Кашемировый свитер, надетый поверх спортивных брюк, подчеркивал его натренированную мускулистую фигуру. Его короткие, зачесанные назад волосы с небольшой проседью на висках, его лицо, слишком суровое, чтобы его можно было назвать красивым, приковывали к себе внимание. Пронизывающий взгляд больших синих глаз, казалось, не упускал ни малейшей детали из того, что происходило вокруг.
— Мисс Бреннан? — отрывисто спросил он.
Как она и ожидала, голос у него был низким и неприятным.
— Да, — кивнула Крисси, нервно облизывая внезапно пересохшие губы.
Трент заметил это провокационное движение и презрительно усмехнулся. Ее штучки на него не подействуют, все это он уже видел.
— Меня зовут Трент Фэрфакс, — холодно представился он.
Крисси почувствовала тревогу при появлении этого человека. Перед ней стоял сам великий инквизитор Торкве-мада. Крисси поняла, почему Бен дал ему такое прозвище. Вне всякого сомнения, он умел быть неумолимым и страшным, несмотря на то что его полные губы отнюдь не свидетельствовали об аскетизме, скорее наоборот…
«Он, наверное, думает, что я завлекаю Бена? — предположила Крисси. — Должно быть, он пришел, чтобы отчитать меня за неправильное поведение».
— Да? — произнесла Крисси так же холодно и спокойно. Она очень старалась придать своему голосу уверенность.
— Мне нужно поговорить с вами. Наедине, — добавил Трент, показав глазами на Салли, которая в этот момент беззастенчиво подслушивала их разговор.
Салли покраснела, поймав его взгляд, и мгновенно удалилась. Крисси от души пожалела, что не может последовать за ней, но, подавив в себе эти недостойные чувства, не двинулась с места.
— Извините, мне надо работать, — сказала она резко. Если он пришел отчитать ее за то, что она расстроила его братишку, то может поворачиваться и уходить. Бену двадцать четыре, и хотя он эмоционален, как семилетний ребенок, на деле достаточно взрослый, чтобы справляться с разочарованиями этой жизни самостоятельно, не вмешивая старшего брата в решение своих проблем.
— Я здесь не для того, чтобы терять время, мисс Бреннан.
Трент сказал это достаточно спокойно, но Крисси почувствовала, как засосало у нее под ложечкой от угрожающего блеска его глаз.
— Что здесь происходит? — раздался голос Реджа Форда.
Крисси с облегчением повернулась навстречу вошедшему менеджеру, которому Салли уже сообщила, что в зале происходит нечто странное. Но увы, Крисси не знала, что Томсон и Уилсон надеялись стать основными агентами компании по продаже недвижимости, которую «Фэрфакс деве-лопмент» строила на окраине Фарминстера.
— Мистер Форд, не так ли? — Трент протянул руку для краткого рукопожатия.
— Да, да. — Редж Форд широко улыбнулся. — Доброе утро, мистер Фэрфакс. Чем мы можем быть вам полезны? — Он явно заискивал.
Крисси презрительно поджала губы.
— Мне необходимо поговорить с мисс Бреннан. Вы ведь можете отпустить ее на час, не так ли?
— Конечно! Никаких проблем! Она просто уйдет раньше на обеденный перерыв.
— Я пока не хочу есть, — вызывающе заявила Крисси, но свирепые взгляды Трента Фэрфакса и Реджа Форда заставили ее отправиться в гардероб за сумкой и пиджаком.
Крисси нарочно задержалась подольше, но ей пришло в голову, что Трент Фэрфакс мог подумать, что она испугалась его, и поторопилась обратно.
— Можете не торопиться обратно, Салли заменит вас, если это будет необходимо. Всегда рад вас видеть, мистер Фэрфакс! — Редж Форд снова лучезарно улыбнулся, согнувшись перед Трентом Фэрфаксом.
«Боже, ну и пресмыкающееся», — подумала Крисси с отвращением.
— В чем дело? — потребовала она объяснения, как только оказалась на улице. — Что такого важного вы собираетесь мне сообщить?
— Садитесь. — Трент кивнул в сторону серебристо-серого «мерседеса», припаркованного в неположенном месте.
— Зачем?
Крисси не пошевелилась: она увидела полицейского, который явно направлялся к ним, и надеялась, что тот не окажется подхалимом, как Редж Форд. Напротив, страж порядка явно обрадовался возможности прикрепить квитанцию о неправильной парковке на лобовое стекло такого престижного авто. Трент мгновенно открыл дверцу и запихнул Крисси в машину прежде, чем она поняла, что происходит. Он сел следом за ней, придвинувшись так плотно, что Крисси осталось только одно — неловко перелезть на место пассажира. Ее короткая и узкая юбка поднялась по бедрам, и ее пришлось поспешно натянуть на колени. Девушка испытывала неловкость от того, что глаза Трента задержались на ее коленях, прежде чем он включил зажигание и тронулся с места, коротко отсалютовав опешившему полицейскому.
— Моему брату всегда нравились длинноногие блондинки, — сухо заметил он.
Это ни в коем случае не было комплиментом.
— Но он впервые собрался жениться. Вы, наверное… — он помолчал, — особенная.
Крисси приняла это за намек, что она испробовала все и вся, что было написано в руководствах по сексу, чтобы привязать к себе Бена.
— Ближе к делу, — огрызнулась она.
— Ладно. Вчера вечером брат так торопился вернуться сюда, что врезался в дерево.
Трент сказал это резко, специально не упоминая, что Бен, судя по месту аварии, был на пути к дому, почти на территории Фэрфакс-Холла.
Крисси невольно вскрикнула. О нет! Значит, Бен расстроился больше, чем она предполагала? Девушка с чувством вины подумала, что ей не надо было ссориться с ним по телефону.
— Он сильно пострадал? — прошептала она испуганно.
— Достаточно сильно, чтобы пробыть некоторое время в больнице. У него сотрясение мозга, сломаны нога, два ребра, кроме того, множество царапин и ушибов.
Пока Трент перечислял раны Бена, Крисси не могла никак прийти в себя.
— Его жизнь под угрозой?
— Надеюсь, что нет, но он пробыл некоторое время без сознания. Никто не знает, сколько он пролежал под обломками автомобиля, пока другой водитель не заметил его и не вызвал «скорую». Бен сейчас в больнице Святой Анны. Когда он очнулся, то потребовал позвать вас.
Ледяной взгляд, сопровождавший последние слова, дал Крисси ясно понять, что Трент не стал бы с ней даже здороваться, если бы не каприз Бена.
— Значит, он пришел в себя?
Крисси обрадовалась, что Бен уже пришел в сознание и ничто не угрожает его жизни.
— Более-менее. Он был в полусонном состоянии, когда я уезжал.
Возникла неприятная пауза. Крисси откинулась на мягкую кожаную обивку и постаралась успокоиться. Трент вел машину гораздо аккуратнее и спокойнее Бена. Он снизил скорость, когда подъезжал к больнице на окраине города. Его руки на руле и манера вести автомобиль были спокойными, а может быть, успокаивающими. На пальце у Трента сверкнуло обручальное кольцо. Крисси заметила его неожиданно, и известие о том, что этот мужчина женат, потрясло ее, хотя она и сама не поняла почему.
Крисси украдкой бросила взгляд на Трента Фэрфакса и, пытаясь вспомнить, что она о нем знает, поняла — почти ничего. Он старше Бена лет на десять, значит, ему тридцать три или тридцать четыре. Он бросил университет после скоропостижной смерти отца и занялся семейным делом. О его личной жизни и его жене Крисси не слышала никогда. Бен никогда не упоминал о племянниках или племянницах.
Трент, казалось, почувствовал внимательный взгляд девушки. Он неожиданно повернулся и резко взглянул на нее. Крисси мгновенно отвела взгляд, но не смогла устоять перед искушением и взглянула на него снова, как только его внимание снова переключилось на дорогу.
В профиль Трент казался еще более суровым — темные брови, прямой нос, жесткие складки вокруг рта. «Почему же он, собственно, сердится на меня?» Крисси нахмурилась. Единственной причиной могло быть то, что Бен рассказал ему об их ссоре, и Трент теперь обвинял ее в произошедшей аварии.
— Я знаю о вас и Чарлзе Хоксуорде, — внезапно заговорил Трент.
Крисси удивленно посмотрела на него. «Причем здесь это?» — подумала она.
— Что? — спросила она вслух.
— Вы прекрасно слышали. Вы же не станете отрицать, что это из-за вас потерял голову тот молодой дурак, прежде чем отец не отослал его в Австралию подальше от греха?
— Как я могу отрицать то, что вы так очаровательно и, главное, правдиво изложили? — парировала Крисси. — И как это относится к делу, о котором вы собираетесь со мной говорить?
— Я просто предупреждаю, что знаю о вас все. Я лишу Бена содержания, если он продолжит настаивать на своем нелепом намерении жениться на вас.
— Если он продолжит настаивать?..
Крисси была потрясена. Она недоверчиво покачала головой, предполагая, что в данный момент было бы неуместным рассказывать, что она отказала Бену. Трент не поверил бы ей, решил бы, что она испугалась угроз и лжет. Когда брат расскажет этому нахалу, что она отказала ему, Тренту придется извиниться! Представив себе эту картину, Крисси нахмурилась и вспомнила события почти пятилетней давности, когда она встретила Чарлза…
Тогда она училась, и у нее не было других забот, кроме экзаменов. Но ее легкое счастливое детство внезапно закончилось.
Сначала — тот день она никогда не забудет — погибла мать, она умерла на месте, когда водитель грузовика не справился с управлением и въехал в группу людей стоявших на автобусной остановке в центре города. Шок т этого несчастья вызвал у отца паралич, и последовавший через несколько дней второй приступ он не пережил.
Соседи, школьные учителя и друзья родителей старались поддержать Крисси, но потом вмешались социальные службы и забрали ее в приют.
Девушка ненавидела свой новый дом и старалась проводить там как можно меньше времени. Она мало общалась со своими школьными друзьями, не хотела ходить в клубы, кино или гулять по субботам по пассажу, как любила раньше Вместо этого девушка каталась на велосипеде по окрестностям города, посещая любимые в детстве места и предпочитая одиночество всякой компании, стараясь примириться с тем, что произошло.
На одной из своих прогулок она и столкнулась с Чарлзом Хоксуордом. Он катался верхом на лошади и обратил внимание на длинноногую блондинку, устроившую пикник на берегу реки, протекавшей по полям его отца. Юноша остановил лошадь и окликнул незнакомку.
— Эй! Вы нарушаете границы владений! За это полагается наказание — либо вас посадят в тюрьму, либо вы меня поцелуете!
Чарлз, конечно, шутил и испугался, когда Крисси громко разрыдалась. Быстро спрыгнув с седла и привязав лошадь к ветке дерева, он встал перед ней на колени.
— Это была всего лишь шутка. Вы ничего плохого не сделали, и я вас не обижу, — говорил он, неловко положив ей руку на плечо.
— Я понимаю, я плачу не из-за вас, — всхлипывала Крисси, подняв на юношу полные слез глаза и пытаясь улыбнуться.
Чарлз посмотрел в большие фиалковые глаза и сразу влюбился. Когда он узнал историю Крисси, то решил заботиться о ней.
Ранимая и одинокая, Крисси наслаждалась его любовью, отчаянно нуждаясь в близком человеке, который мог бы заменить тех, кого она потеряла. Позднее они оба поняли, что это была просто собачья преданность, а может быть, просто безрассудное влечение. Чарлз, которому было только восемнадцать, движимый чувством рыцарства и страстью, хотел жениться на ней. Крисси, в свою очередь, тоже думала, что хочет этого, потому что мечтала снова обрести семью.
Отец Чарлза, Джеймс Хоксуорд, вмешался в их планы, деликатно, но твердо сказав им, что они слишком молоды для брака. Джеймс настоял на том, чтобы Чарлз провел несколько лет у своего дяди в Австралии, как и планировалось раньше, и обещал, что если их чувства выдержат эту разлуку, то он даст свое согласие на брак.
Конечно, как Джеймс Хоксуорд и предвидел, их чувства переменились через год. Они общались все реже и реже, и теперь, почти через пять лет, Чарлз все еще счастливо жил в Австралии. Они с Крисси теперь только обменивались открытками на Рождество, и не более того. Чарлз Хоксуорд был для Крисси только нежным воспоминанием о юности, она была уверена, что является для него тем же.
— Интересно, что это вы замышляете? — внезапно прервал ее воспоминания Трент.
От этого отвратительно насмешливого голоса, грубо вернувшего ее в настоящее, Крисси вздрогнула.
— Я думала, в кого мне запустить когти после того, как вы разглядели меня насквозь и посчитали хищницей!
— Нисколько не сомневаюсь в том, что вы говорите правду, — проворчал Трент. — Не сделайте меня своей жертвой.
— Я не так отчаянна! — огрызнулась Крисси.
Трент крепко стиснул зубы, но не проронил больше ни слова, потому что они уже подъехали к больнице.
— Прежде чем мы войдем, нужно решить вопрос с кольцом, — сказал он спокойно.
— С кольцом?
— Не делайте вид, что вы не понимаете, о чем я говорю! Бен сказал, что подарил вам кольцо. У него не было на это права, пусть даже ради помолвки. Это семейная реликвия, и банк не имел права выдать ее без моей подписи. Как только они поняли свою ошибку, они связались со мной, поэтому я и послал вчера за этим дурачком. Не пытайтесь возражать мне, мисс Бреннан, — отрезал он, с трудом сдерживая себя. — Это кольцо, прямо говоря, украдено, и я хочу получить его назад.
— У… у меня его нет, — заикаясь произнесла Крисси.
— Конечно, оно у вас. Если только вы его уже не заложили. — Голос Трента был угрожающе тихим.
— Конечно, нет! Я же вам сказала, что у меня его нет, оно у Бена.
— Лучше, чтобы это было так, юная леди.
Крисси почувствовала, как от возмущения к. щекам прилила кровь.
— Это правда, черт побери! — воскликнула она, злясь на себя за робость перед Трентом. — Зачем мне вам врать? Да это же просто нелепо! Пойдемте и спросим Бена. Ему вы, наверное, поверите?
Крисси решительно вошла в двери больницы.
Глава 3
— Ух! — Он сделал неприличный жест в адрес ни в чем не повинного шофера, в машину которого чуть было не врезался, снизил скорость и сосредоточился на дороге.
В душе все еще кипели злость и обида. Голова болела от вчерашней выпивки, даже то, что он немного поспал, не улучшило его состояния. Удача изменила ему в трех милях от дома, когда он позволил себе расслабиться на знакомой дороге. Не вписавшись в поворот, «порше» съехал с шоссе на всей скорости, а затем перевернулся.
* * *
Крисси чувствовала облегчение от того, что вечер прошел без телефонных звонков и яростных ударов в дверь. Последняя реплика Бена оскорбила и разозлила ее, и хотя она догадывалась, что именно он настойчиво названивает ей по телефону, может быть, чтобы извиниться, но не была настроена прощать его.Крисси плохо спала, все время прокручивая в уме ссору и опасаясь, что Бен вот-вот появится на пороге. Утром она чувствовала себя разбитой, голова болела. Даже холодный душ и несколько чашек горячего кофе слабо подействовали.
— Неважно выглядишь, — заявила Салли.
Вместе с менеджером Реджем Фордом она уже вскрывала почту, когда Крисси открыла дверь. Редж многозначительно посмотрел на часы, потом на Крисси. Она сделала то же самое и пристально посмотрела на него. Девушка опоздала ровно на одну минуту. Б-р-р!
— Большое спасибо и с добрым утром, — ответила она на реплику Салли. — Я неважно спала.
Крисси хотела рассказать Салли о том, что произошло, но мешало присутствие Реджа Форда. Пришлось воспользоваться проверенным приемом. Стоило Крисси сказать, что у нее начались месячные, как менеджер испарился в мгновение ока, заслышав о «чисто женских проблемах». Девушки переглянулись и подождали, пока закроется дверь кабинета Реджа.
— Бен? — предположила Салли.
— Мне пришлось сказать ему по телефону, что я не хочу выходить за него замуж. Радости ему это не доставило, он вел себя отвратительно и заявил, что я его сама завлекла. Он настаивал на встрече, но я ясно дала понять, что не хочу его видеть. Всю ночь просидела как на иголках.
— И что, он пришел?
— Нет.
— Может быть, передумал?
— Надеюсь, — выразительно сказала Крисси
* * *
Незадолго до одиннадцати в контору вошел Трент Фэрфакс.Его взгляд быстро скользнул по Салли, сидевшей у двери, и остановился на Крисси, разбиравшей стопки брошюр с рекламой. «Длинноногие блондинки всегда были слабостью Бена, а эта еще и красавица», — подумал он, разглядывая фигуру девушки, смущенное выражение ее лица, создававшее впечатление беззащитности и уязвимости, загнанный взгляд больших синих, почти фиолетовых глаз. «Наверное, она репетирует это выражение перед зеркалом, — цинично подумал Трент. — Маска добродетели просто необходима девицам, мечтающим поймать в сети молодых дураков, таких как Чарлз Хоксуорд и Бен».
Крисси ощутила изучающий взгляд и подняла глаза. Вошедший мужчина был высоким и широкоплечим. Кашемировый свитер, надетый поверх спортивных брюк, подчеркивал его натренированную мускулистую фигуру. Его короткие, зачесанные назад волосы с небольшой проседью на висках, его лицо, слишком суровое, чтобы его можно было назвать красивым, приковывали к себе внимание. Пронизывающий взгляд больших синих глаз, казалось, не упускал ни малейшей детали из того, что происходило вокруг.
— Мисс Бреннан? — отрывисто спросил он.
Как она и ожидала, голос у него был низким и неприятным.
— Да, — кивнула Крисси, нервно облизывая внезапно пересохшие губы.
Трент заметил это провокационное движение и презрительно усмехнулся. Ее штучки на него не подействуют, все это он уже видел.
— Меня зовут Трент Фэрфакс, — холодно представился он.
Крисси почувствовала тревогу при появлении этого человека. Перед ней стоял сам великий инквизитор Торкве-мада. Крисси поняла, почему Бен дал ему такое прозвище. Вне всякого сомнения, он умел быть неумолимым и страшным, несмотря на то что его полные губы отнюдь не свидетельствовали об аскетизме, скорее наоборот…
«Он, наверное, думает, что я завлекаю Бена? — предположила Крисси. — Должно быть, он пришел, чтобы отчитать меня за неправильное поведение».
— Да? — произнесла Крисси так же холодно и спокойно. Она очень старалась придать своему голосу уверенность.
— Мне нужно поговорить с вами. Наедине, — добавил Трент, показав глазами на Салли, которая в этот момент беззастенчиво подслушивала их разговор.
Салли покраснела, поймав его взгляд, и мгновенно удалилась. Крисси от души пожалела, что не может последовать за ней, но, подавив в себе эти недостойные чувства, не двинулась с места.
— Извините, мне надо работать, — сказала она резко. Если он пришел отчитать ее за то, что она расстроила его братишку, то может поворачиваться и уходить. Бену двадцать четыре, и хотя он эмоционален, как семилетний ребенок, на деле достаточно взрослый, чтобы справляться с разочарованиями этой жизни самостоятельно, не вмешивая старшего брата в решение своих проблем.
— Я здесь не для того, чтобы терять время, мисс Бреннан.
Трент сказал это достаточно спокойно, но Крисси почувствовала, как засосало у нее под ложечкой от угрожающего блеска его глаз.
— Что здесь происходит? — раздался голос Реджа Форда.
Крисси с облегчением повернулась навстречу вошедшему менеджеру, которому Салли уже сообщила, что в зале происходит нечто странное. Но увы, Крисси не знала, что Томсон и Уилсон надеялись стать основными агентами компании по продаже недвижимости, которую «Фэрфакс деве-лопмент» строила на окраине Фарминстера.
— Мистер Форд, не так ли? — Трент протянул руку для краткого рукопожатия.
— Да, да. — Редж Форд широко улыбнулся. — Доброе утро, мистер Фэрфакс. Чем мы можем быть вам полезны? — Он явно заискивал.
Крисси презрительно поджала губы.
— Мне необходимо поговорить с мисс Бреннан. Вы ведь можете отпустить ее на час, не так ли?
— Конечно! Никаких проблем! Она просто уйдет раньше на обеденный перерыв.
— Я пока не хочу есть, — вызывающе заявила Крисси, но свирепые взгляды Трента Фэрфакса и Реджа Форда заставили ее отправиться в гардероб за сумкой и пиджаком.
Крисси нарочно задержалась подольше, но ей пришло в голову, что Трент Фэрфакс мог подумать, что она испугалась его, и поторопилась обратно.
— Можете не торопиться обратно, Салли заменит вас, если это будет необходимо. Всегда рад вас видеть, мистер Фэрфакс! — Редж Форд снова лучезарно улыбнулся, согнувшись перед Трентом Фэрфаксом.
«Боже, ну и пресмыкающееся», — подумала Крисси с отвращением.
— В чем дело? — потребовала она объяснения, как только оказалась на улице. — Что такого важного вы собираетесь мне сообщить?
— Садитесь. — Трент кивнул в сторону серебристо-серого «мерседеса», припаркованного в неположенном месте.
— Зачем?
Крисси не пошевелилась: она увидела полицейского, который явно направлялся к ним, и надеялась, что тот не окажется подхалимом, как Редж Форд. Напротив, страж порядка явно обрадовался возможности прикрепить квитанцию о неправильной парковке на лобовое стекло такого престижного авто. Трент мгновенно открыл дверцу и запихнул Крисси в машину прежде, чем она поняла, что происходит. Он сел следом за ней, придвинувшись так плотно, что Крисси осталось только одно — неловко перелезть на место пассажира. Ее короткая и узкая юбка поднялась по бедрам, и ее пришлось поспешно натянуть на колени. Девушка испытывала неловкость от того, что глаза Трента задержались на ее коленях, прежде чем он включил зажигание и тронулся с места, коротко отсалютовав опешившему полицейскому.
— Моему брату всегда нравились длинноногие блондинки, — сухо заметил он.
Это ни в коем случае не было комплиментом.
— Но он впервые собрался жениться. Вы, наверное… — он помолчал, — особенная.
Крисси приняла это за намек, что она испробовала все и вся, что было написано в руководствах по сексу, чтобы привязать к себе Бена.
— Ближе к делу, — огрызнулась она.
— Ладно. Вчера вечером брат так торопился вернуться сюда, что врезался в дерево.
Трент сказал это резко, специально не упоминая, что Бен, судя по месту аварии, был на пути к дому, почти на территории Фэрфакс-Холла.
Крисси невольно вскрикнула. О нет! Значит, Бен расстроился больше, чем она предполагала? Девушка с чувством вины подумала, что ей не надо было ссориться с ним по телефону.
— Он сильно пострадал? — прошептала она испуганно.
— Достаточно сильно, чтобы пробыть некоторое время в больнице. У него сотрясение мозга, сломаны нога, два ребра, кроме того, множество царапин и ушибов.
Пока Трент перечислял раны Бена, Крисси не могла никак прийти в себя.
— Его жизнь под угрозой?
— Надеюсь, что нет, но он пробыл некоторое время без сознания. Никто не знает, сколько он пролежал под обломками автомобиля, пока другой водитель не заметил его и не вызвал «скорую». Бен сейчас в больнице Святой Анны. Когда он очнулся, то потребовал позвать вас.
Ледяной взгляд, сопровождавший последние слова, дал Крисси ясно понять, что Трент не стал бы с ней даже здороваться, если бы не каприз Бена.
— Значит, он пришел в себя?
Крисси обрадовалась, что Бен уже пришел в сознание и ничто не угрожает его жизни.
— Более-менее. Он был в полусонном состоянии, когда я уезжал.
Возникла неприятная пауза. Крисси откинулась на мягкую кожаную обивку и постаралась успокоиться. Трент вел машину гораздо аккуратнее и спокойнее Бена. Он снизил скорость, когда подъезжал к больнице на окраине города. Его руки на руле и манера вести автомобиль были спокойными, а может быть, успокаивающими. На пальце у Трента сверкнуло обручальное кольцо. Крисси заметила его неожиданно, и известие о том, что этот мужчина женат, потрясло ее, хотя она и сама не поняла почему.
Крисси украдкой бросила взгляд на Трента Фэрфакса и, пытаясь вспомнить, что она о нем знает, поняла — почти ничего. Он старше Бена лет на десять, значит, ему тридцать три или тридцать четыре. Он бросил университет после скоропостижной смерти отца и занялся семейным делом. О его личной жизни и его жене Крисси не слышала никогда. Бен никогда не упоминал о племянниках или племянницах.
Трент, казалось, почувствовал внимательный взгляд девушки. Он неожиданно повернулся и резко взглянул на нее. Крисси мгновенно отвела взгляд, но не смогла устоять перед искушением и взглянула на него снова, как только его внимание снова переключилось на дорогу.
В профиль Трент казался еще более суровым — темные брови, прямой нос, жесткие складки вокруг рта. «Почему же он, собственно, сердится на меня?» Крисси нахмурилась. Единственной причиной могло быть то, что Бен рассказал ему об их ссоре, и Трент теперь обвинял ее в произошедшей аварии.
— Я знаю о вас и Чарлзе Хоксуорде, — внезапно заговорил Трент.
Крисси удивленно посмотрела на него. «Причем здесь это?» — подумала она.
— Что? — спросила она вслух.
— Вы прекрасно слышали. Вы же не станете отрицать, что это из-за вас потерял голову тот молодой дурак, прежде чем отец не отослал его в Австралию подальше от греха?
— Как я могу отрицать то, что вы так очаровательно и, главное, правдиво изложили? — парировала Крисси. — И как это относится к делу, о котором вы собираетесь со мной говорить?
— Я просто предупреждаю, что знаю о вас все. Я лишу Бена содержания, если он продолжит настаивать на своем нелепом намерении жениться на вас.
— Если он продолжит настаивать?..
Крисси была потрясена. Она недоверчиво покачала головой, предполагая, что в данный момент было бы неуместным рассказывать, что она отказала Бену. Трент не поверил бы ей, решил бы, что она испугалась угроз и лжет. Когда брат расскажет этому нахалу, что она отказала ему, Тренту придется извиниться! Представив себе эту картину, Крисси нахмурилась и вспомнила события почти пятилетней давности, когда она встретила Чарлза…
Тогда она училась, и у нее не было других забот, кроме экзаменов. Но ее легкое счастливое детство внезапно закончилось.
Сначала — тот день она никогда не забудет — погибла мать, она умерла на месте, когда водитель грузовика не справился с управлением и въехал в группу людей стоявших на автобусной остановке в центре города. Шок т этого несчастья вызвал у отца паралич, и последовавший через несколько дней второй приступ он не пережил.
Соседи, школьные учителя и друзья родителей старались поддержать Крисси, но потом вмешались социальные службы и забрали ее в приют.
Девушка ненавидела свой новый дом и старалась проводить там как можно меньше времени. Она мало общалась со своими школьными друзьями, не хотела ходить в клубы, кино или гулять по субботам по пассажу, как любила раньше Вместо этого девушка каталась на велосипеде по окрестностям города, посещая любимые в детстве места и предпочитая одиночество всякой компании, стараясь примириться с тем, что произошло.
На одной из своих прогулок она и столкнулась с Чарлзом Хоксуордом. Он катался верхом на лошади и обратил внимание на длинноногую блондинку, устроившую пикник на берегу реки, протекавшей по полям его отца. Юноша остановил лошадь и окликнул незнакомку.
— Эй! Вы нарушаете границы владений! За это полагается наказание — либо вас посадят в тюрьму, либо вы меня поцелуете!
Чарлз, конечно, шутил и испугался, когда Крисси громко разрыдалась. Быстро спрыгнув с седла и привязав лошадь к ветке дерева, он встал перед ней на колени.
— Это была всего лишь шутка. Вы ничего плохого не сделали, и я вас не обижу, — говорил он, неловко положив ей руку на плечо.
— Я понимаю, я плачу не из-за вас, — всхлипывала Крисси, подняв на юношу полные слез глаза и пытаясь улыбнуться.
Чарлз посмотрел в большие фиалковые глаза и сразу влюбился. Когда он узнал историю Крисси, то решил заботиться о ней.
Ранимая и одинокая, Крисси наслаждалась его любовью, отчаянно нуждаясь в близком человеке, который мог бы заменить тех, кого она потеряла. Позднее они оба поняли, что это была просто собачья преданность, а может быть, просто безрассудное влечение. Чарлз, которому было только восемнадцать, движимый чувством рыцарства и страстью, хотел жениться на ней. Крисси, в свою очередь, тоже думала, что хочет этого, потому что мечтала снова обрести семью.
Отец Чарлза, Джеймс Хоксуорд, вмешался в их планы, деликатно, но твердо сказав им, что они слишком молоды для брака. Джеймс настоял на том, чтобы Чарлз провел несколько лет у своего дяди в Австралии, как и планировалось раньше, и обещал, что если их чувства выдержат эту разлуку, то он даст свое согласие на брак.
Конечно, как Джеймс Хоксуорд и предвидел, их чувства переменились через год. Они общались все реже и реже, и теперь, почти через пять лет, Чарлз все еще счастливо жил в Австралии. Они с Крисси теперь только обменивались открытками на Рождество, и не более того. Чарлз Хоксуорд был для Крисси только нежным воспоминанием о юности, она была уверена, что является для него тем же.
— Интересно, что это вы замышляете? — внезапно прервал ее воспоминания Трент.
От этого отвратительно насмешливого голоса, грубо вернувшего ее в настоящее, Крисси вздрогнула.
— Я думала, в кого мне запустить когти после того, как вы разглядели меня насквозь и посчитали хищницей!
— Нисколько не сомневаюсь в том, что вы говорите правду, — проворчал Трент. — Не сделайте меня своей жертвой.
— Я не так отчаянна! — огрызнулась Крисси.
Трент крепко стиснул зубы, но не проронил больше ни слова, потому что они уже подъехали к больнице.
— Прежде чем мы войдем, нужно решить вопрос с кольцом, — сказал он спокойно.
— С кольцом?
— Не делайте вид, что вы не понимаете, о чем я говорю! Бен сказал, что подарил вам кольцо. У него не было на это права, пусть даже ради помолвки. Это семейная реликвия, и банк не имел права выдать ее без моей подписи. Как только они поняли свою ошибку, они связались со мной, поэтому я и послал вчера за этим дурачком. Не пытайтесь возражать мне, мисс Бреннан, — отрезал он, с трудом сдерживая себя. — Это кольцо, прямо говоря, украдено, и я хочу получить его назад.
— У… у меня его нет, — заикаясь произнесла Крисси.
— Конечно, оно у вас. Если только вы его уже не заложили. — Голос Трента был угрожающе тихим.
— Конечно, нет! Я же вам сказала, что у меня его нет, оно у Бена.
— Лучше, чтобы это было так, юная леди.
Крисси почувствовала, как от возмущения к. щекам прилила кровь.
— Это правда, черт побери! — воскликнула она, злясь на себя за робость перед Трентом. — Зачем мне вам врать? Да это же просто нелепо! Пойдемте и спросим Бена. Ему вы, наверное, поверите?
Крисси решительно вошла в двери больницы.
Глава 3
Крисси шла гордо, надеясь, что никто не заметит, как дрожат у нее ноги. Он легко догнал ее и распахнул перед ней дверь. Может быть, он опасался, что Крисси убежит, если не отрезать ей путь к отступлению?
— Еще одно… — начал он.
— Что еще? — Крисси подняла глаза к небу.
— Здесь моя мать, — продолжил Трент, игнорируя ее восклицание. — С нее хватит уже того, что случилось с Беном, и я бы не хотел расстраивать ее спорами о кольце.
— Хорошо, — пожала плечами Крисси. Ей спорить было не о чем. Необходимо задать Бену один простой вопрос, и все разъяснится. — При условии, что вы извинитесь, когда станет ясно, что вы не правы, — добавила она сладким голосом.
Трент ничего не ответил, а просто пропустил ее вперед.
Крисси не была в больнице Святой Анны с тех пор, как умер отец, и на нее снова нахлынули воспоминания, стоило ей почувствовать запах антисептиков. Трент не заметил ее состояния и, не дождавшись лифта, начал подниматься по лестнице, перескакивая через ступеньки. Поскольку Крисси не имела ни малейшего понятия, где искать Бена, ей не оставалось ничего другого, как последовать за Трентом.
К счастью, Трент повернул, как только кончился первый пролет лестницы, и устремился вперед по коридору. Пол был натерт до блеска. Наверное, персонал этой больницы не имел недостатка в пациентах потому, что не получить здесь травму было невозможно. Крисси подумала об этом, чуть было не налетев на Трента, когда тот неожиданно остановился.
— Подождите, — скомандовал Трент и тихо открыл дверь. — Мама! — позвал он. — Я вернулся.
— О, слава Богу!
Селия Фэрфакс торопливо вышла к ним. Крисси ожидала наткнуться на враждебность, но женщина улыбнулась ей, правда, несколько рассеянно, а потом повернулась к старшему сыну:
— Здесь была полиция. Я просила их подождать и поговорить с тобой, но они настаивали на разговоре с Беном. Он ведь не пьяным сел за руль?
— Бен не настолько глуп для этого, — сказал Трент. Крисси показалось, что его голос звучал успокаивающе.
— Не волнуйся. Я с ними поговорю. Возможно, у меня тоже будут к ним вопросы, — добавил он, выразительно посмотрев на Крисси.
Девушка проигнорировала этот взгляд, не изменив надменного выражения лица, и стала рассматривать мать Бена. Та была сильно встревожена, но все же Крисси не могла не заметить, что это очень ухоженная женщина. Ей было лет пятьдесят, но невозможно в это поверить — стройная фигура, короткая стрижка молодили ее.
Безусловно, она следила за собой.
На Селии был надет модный костюм, а на стройной лебединой шее сверкала нитка жемчуга. Она выглядела великолепно, лишь пуговицы на пиджаке были застегнуты не— . правильно, видимо, из-за сегодняшнего волнения.
Трент тоже заметил криво застегнутые пуговицы на костюме матери. Он протянул руку и исправил недостаток, явно зная, что его мать должна и привыкла всегда выглядеть безукоризненно. Крисси этот жест показался странно трогательным — все выглядело так, будто Трент — отец, а Селия — ребенок.
— Ма, это Крисси Бреннан.
— Здравствуйте, дорогая, — улыбнулась Селия. — Как поживаете?
Крисси робко улыбнулась в ответ, все еще скованная после проявления враждебности Трентом. — Как Бен?
— Доктор сказал, что все будет в порядке, но на выздоровление потребуется время. Я волновалась, когда увидела его вначале, — ее нижняя губа слегка дрогнула, — но ему, кажется, сейчас гораздо лучше, он давно в сознании.
— Приятная перемена, — пробормотал Трент.
— Ты слишком строг к нему, — устало ответила миссис Фэрфакс.
Крисси показалось, что мать говорила это сыну уже много раз.
— Мы ведь не встречались раньше, не так ли?
Селия повернулась к Крисси, но ждать ответа не стала — об этой черте ее характера быстро узнавали все, кто знакомился с ней, — и обратилась к Тренту.
— Я рада, что ты привез девочку сюда, жаль, что мы знакомимся при таких обстоятельствах. Вы останетесь на выходные, дорогая?
Крисси растерялась, но ей не дали возможности отказаться.
— О, пожалуйста, останьтесь. Я попрошу, чтобы приготовили комнату для гостей, или вы поселитесь вместе с Трентом? Я знаю эти современные нравы.
Селия продолжала говорить доверительным тоном, по-своему истолковав застывшее выражение лица Крисси, нарастающее раздражение Трента и его попытки прекратить фонтан ее многословия.
— Я не возражаю, у меня широкие взгляды. Приходится быть такой, имея двух сыновей. Я уже начала сомневаться, успокоится ли Трент после Франчески. Конечно, у него были другие женщины, но вы единственная, кого он привез ко мне, значит…
— Мама!
Трент заорал так, что его голос показался громом в тишине больницы.
— Да, дорогой? — Селия наконец-то прервала свой монолог, видимо, только для того, чтобы перевести дух.
— Крисси не со мной. Она подруга Бена, и он непременно хотел ее видеть. Ты прекрасно знаешь, что я приехал утром один, — добавил он уже несколько мягче.
— Э… но Крисси могла приехать за тобой на поезде. Селия упорно не хотела расстаться со своей идеей.
— Она не приезжала. Она живет в Фарминстере. Почему бы тебе не пойти выпить кофе или не подождать в моей машине, пока она немного поговорит с Беном?
— Пожалуй, я выпью кофе, — согласилась Селия. — Не утомляйте мальчика, ему нужно больше отдыхать.
— Хорошо. Встретимся внизу.
— Заходите, — коротко скомандовал Трент, когда Селия скрылась из виду.
Крисси глубоко вздохнула и заставила себя войти в комнату. Она опасалась увидеть страшную картину, не очень доверяя уверениям Селии, что Бен скоро поправится.
Бен не спал и улыбнулся, когда увидел ее. Он был смертельно бледен, от чего еще больше выделялся красный рубец на правом виске. Бен лежал на спине, его правая нога была в гипсе и поддерживалась множеством шкивов.
Когда Крисси подошла ближе к постели, она заметила, что грудь Бена перевязана, а на правой руке и на плече темнеют синяки.
— Опять в оковах? — попыталась пошутить Крисси, имея в виду ногу в гипсе.
Бен ухмыльнулся.
— Ты говоришь как полицейские. Кстати, Трент, они забрали машину.
Хотят выяснить, не было ли там каких-нибудь технических повреждений, но, по-моему, они думают, что я слишком гнал машину.
— А ты гнал?
— Не помню, может быть, — откровенно признался Бен.
— Бен, я надеюсь, ты не расстроился из-за нашего телефонного разговора? — спросила Крисси и осторожно присела на край кровати.
— Наконец-то я затащил тебя в постель! — подмигнул Бен. — Какого разговора?'
— Ты мне позвонил из телефонной будки, когда возвращался из Лондона.
— Из телефонной будки? Не помню.
— А что ты помнишь? — спросил Трент, в то время как Крисси потихоньку осознавала, что Бен забыл, что она ответила отказом на его предложение.
«О нет! Боже, неужели придется сделать это еще раз?» — подумала девушка.
— Ну, я, конечно, помню, как ты отчитал меня и как я отдохнул у тебя дома, прежде чем ехать сюда. В Лондоне ужасное движение. Я… у меня жутко болит голова.
— Ладно, не волнуйся, — быстро сказал Трент. — Тебе нужно поспать. Но сначала нужно найти кольцо.
— С изумрудом? А что с ним такое?
— Он думает, что я его украла, — обиженно вмешалась Крисси.
— Трент, как ты можешь? — Бен свирепо взглянул на брата, а Крисси торжествовала.
— Скажи ему, где оно.
— Не знаю, я отдал его тебе.
Бен был в замешательстве. Улыбка исчезла с лица Крисси.
— Бен, я же вернула его тебе. Вернула! Ты положил его в карман пиджака. Кожаного коричневого пиджака.
— Ты был в нем, когда пришел ко мне в офис, — вставил Трент.
— Ну да, я, кажется, и не ложился в среду. Я валялся на диване, когда ты позвонил…
Бен потер болевшую голову. Крисси закусила губу: ему явно нужно было передохнуть, но она начинала паниковать из-за кольца.
— Значит, пиджак был на тебе во время аварии. Он сейчас в больнице или все еще в машине?
— Я все выясню у персонала, а потом у полиции, если понадобится. Идемте, мисс Бреннан, Бену нужно поспать.
Крисси немного подумала, затем кивнула и поднялась. Она надеялась, что Бен все вспомнит, когда придет в себя.
— Ты придешь еще? — Бен схватил руку Крисси и посмотрел на нее умоляюще.
— Еще одно… — начал он.
— Что еще? — Крисси подняла глаза к небу.
— Здесь моя мать, — продолжил Трент, игнорируя ее восклицание. — С нее хватит уже того, что случилось с Беном, и я бы не хотел расстраивать ее спорами о кольце.
— Хорошо, — пожала плечами Крисси. Ей спорить было не о чем. Необходимо задать Бену один простой вопрос, и все разъяснится. — При условии, что вы извинитесь, когда станет ясно, что вы не правы, — добавила она сладким голосом.
Трент ничего не ответил, а просто пропустил ее вперед.
Крисси не была в больнице Святой Анны с тех пор, как умер отец, и на нее снова нахлынули воспоминания, стоило ей почувствовать запах антисептиков. Трент не заметил ее состояния и, не дождавшись лифта, начал подниматься по лестнице, перескакивая через ступеньки. Поскольку Крисси не имела ни малейшего понятия, где искать Бена, ей не оставалось ничего другого, как последовать за Трентом.
К счастью, Трент повернул, как только кончился первый пролет лестницы, и устремился вперед по коридору. Пол был натерт до блеска. Наверное, персонал этой больницы не имел недостатка в пациентах потому, что не получить здесь травму было невозможно. Крисси подумала об этом, чуть было не налетев на Трента, когда тот неожиданно остановился.
— Подождите, — скомандовал Трент и тихо открыл дверь. — Мама! — позвал он. — Я вернулся.
— О, слава Богу!
Селия Фэрфакс торопливо вышла к ним. Крисси ожидала наткнуться на враждебность, но женщина улыбнулась ей, правда, несколько рассеянно, а потом повернулась к старшему сыну:
— Здесь была полиция. Я просила их подождать и поговорить с тобой, но они настаивали на разговоре с Беном. Он ведь не пьяным сел за руль?
— Бен не настолько глуп для этого, — сказал Трент. Крисси показалось, что его голос звучал успокаивающе.
— Не волнуйся. Я с ними поговорю. Возможно, у меня тоже будут к ним вопросы, — добавил он, выразительно посмотрев на Крисси.
Девушка проигнорировала этот взгляд, не изменив надменного выражения лица, и стала рассматривать мать Бена. Та была сильно встревожена, но все же Крисси не могла не заметить, что это очень ухоженная женщина. Ей было лет пятьдесят, но невозможно в это поверить — стройная фигура, короткая стрижка молодили ее.
Безусловно, она следила за собой.
На Селии был надет модный костюм, а на стройной лебединой шее сверкала нитка жемчуга. Она выглядела великолепно, лишь пуговицы на пиджаке были застегнуты не— . правильно, видимо, из-за сегодняшнего волнения.
Трент тоже заметил криво застегнутые пуговицы на костюме матери. Он протянул руку и исправил недостаток, явно зная, что его мать должна и привыкла всегда выглядеть безукоризненно. Крисси этот жест показался странно трогательным — все выглядело так, будто Трент — отец, а Селия — ребенок.
— Ма, это Крисси Бреннан.
— Здравствуйте, дорогая, — улыбнулась Селия. — Как поживаете?
Крисси робко улыбнулась в ответ, все еще скованная после проявления враждебности Трентом. — Как Бен?
— Доктор сказал, что все будет в порядке, но на выздоровление потребуется время. Я волновалась, когда увидела его вначале, — ее нижняя губа слегка дрогнула, — но ему, кажется, сейчас гораздо лучше, он давно в сознании.
— Приятная перемена, — пробормотал Трент.
— Ты слишком строг к нему, — устало ответила миссис Фэрфакс.
Крисси показалось, что мать говорила это сыну уже много раз.
— Мы ведь не встречались раньше, не так ли?
Селия повернулась к Крисси, но ждать ответа не стала — об этой черте ее характера быстро узнавали все, кто знакомился с ней, — и обратилась к Тренту.
— Я рада, что ты привез девочку сюда, жаль, что мы знакомимся при таких обстоятельствах. Вы останетесь на выходные, дорогая?
Крисси растерялась, но ей не дали возможности отказаться.
— О, пожалуйста, останьтесь. Я попрошу, чтобы приготовили комнату для гостей, или вы поселитесь вместе с Трентом? Я знаю эти современные нравы.
Селия продолжала говорить доверительным тоном, по-своему истолковав застывшее выражение лица Крисси, нарастающее раздражение Трента и его попытки прекратить фонтан ее многословия.
— Я не возражаю, у меня широкие взгляды. Приходится быть такой, имея двух сыновей. Я уже начала сомневаться, успокоится ли Трент после Франчески. Конечно, у него были другие женщины, но вы единственная, кого он привез ко мне, значит…
— Мама!
Трент заорал так, что его голос показался громом в тишине больницы.
— Да, дорогой? — Селия наконец-то прервала свой монолог, видимо, только для того, чтобы перевести дух.
— Крисси не со мной. Она подруга Бена, и он непременно хотел ее видеть. Ты прекрасно знаешь, что я приехал утром один, — добавил он уже несколько мягче.
— Э… но Крисси могла приехать за тобой на поезде. Селия упорно не хотела расстаться со своей идеей.
— Она не приезжала. Она живет в Фарминстере. Почему бы тебе не пойти выпить кофе или не подождать в моей машине, пока она немного поговорит с Беном?
— Пожалуй, я выпью кофе, — согласилась Селия. — Не утомляйте мальчика, ему нужно больше отдыхать.
— Хорошо. Встретимся внизу.
— Заходите, — коротко скомандовал Трент, когда Селия скрылась из виду.
Крисси глубоко вздохнула и заставила себя войти в комнату. Она опасалась увидеть страшную картину, не очень доверяя уверениям Селии, что Бен скоро поправится.
Бен не спал и улыбнулся, когда увидел ее. Он был смертельно бледен, от чего еще больше выделялся красный рубец на правом виске. Бен лежал на спине, его правая нога была в гипсе и поддерживалась множеством шкивов.
Когда Крисси подошла ближе к постели, она заметила, что грудь Бена перевязана, а на правой руке и на плече темнеют синяки.
— Опять в оковах? — попыталась пошутить Крисси, имея в виду ногу в гипсе.
Бен ухмыльнулся.
— Ты говоришь как полицейские. Кстати, Трент, они забрали машину.
Хотят выяснить, не было ли там каких-нибудь технических повреждений, но, по-моему, они думают, что я слишком гнал машину.
— А ты гнал?
— Не помню, может быть, — откровенно признался Бен.
— Бен, я надеюсь, ты не расстроился из-за нашего телефонного разговора? — спросила Крисси и осторожно присела на край кровати.
— Наконец-то я затащил тебя в постель! — подмигнул Бен. — Какого разговора?'
— Ты мне позвонил из телефонной будки, когда возвращался из Лондона.
— Из телефонной будки? Не помню.
— А что ты помнишь? — спросил Трент, в то время как Крисси потихоньку осознавала, что Бен забыл, что она ответила отказом на его предложение.
«О нет! Боже, неужели придется сделать это еще раз?» — подумала девушка.
— Ну, я, конечно, помню, как ты отчитал меня и как я отдохнул у тебя дома, прежде чем ехать сюда. В Лондоне ужасное движение. Я… у меня жутко болит голова.
— Ладно, не волнуйся, — быстро сказал Трент. — Тебе нужно поспать. Но сначала нужно найти кольцо.
— С изумрудом? А что с ним такое?
— Он думает, что я его украла, — обиженно вмешалась Крисси.
— Трент, как ты можешь? — Бен свирепо взглянул на брата, а Крисси торжествовала.
— Скажи ему, где оно.
— Не знаю, я отдал его тебе.
Бен был в замешательстве. Улыбка исчезла с лица Крисси.
— Бен, я же вернула его тебе. Вернула! Ты положил его в карман пиджака. Кожаного коричневого пиджака.
— Ты был в нем, когда пришел ко мне в офис, — вставил Трент.
— Ну да, я, кажется, и не ложился в среду. Я валялся на диване, когда ты позвонил…
Бен потер болевшую голову. Крисси закусила губу: ему явно нужно было передохнуть, но она начинала паниковать из-за кольца.
— Значит, пиджак был на тебе во время аварии. Он сейчас в больнице или все еще в машине?
— Я все выясню у персонала, а потом у полиции, если понадобится. Идемте, мисс Бреннан, Бену нужно поспать.
Крисси немного подумала, затем кивнула и поднялась. Она надеялась, что Бен все вспомнит, когда придет в себя.
— Ты придешь еще? — Бен схватил руку Крисси и посмотрел на нее умоляюще.