— Он ещё вчера Шульцвиндрейка отравил. — Напомнил Альпухар.
— Это кто это такой — Шульцвиндрейк?
— Это сын Изабеллы Гальхерии Печальной.
— А, знаю. У неё ещё муж был — Курасон Второй Бескорыстный. Мы с ним по молодости дружили. А потом он мне чего-то разонравился, и я на него напасть хотел. Но он, сука, выкрутился. Как сейчас помню. Это было, когда я в первый и в последний раз влюбился. Молод был, дурак, военными усовершенствованиями не занимался. Голова была забита всякими романами, работала плохо. И вот приезжает ко мне в гости моя тётя Изольда со своей дочкой Брузейной и с собаками.
Она с ними, с собаками, никогда не расставалась. И я в Брузейну влюбился. Решил я однажды к ней под кровать залезть, чтобы ночью вылезти и в любви объясниться. Лежу под кроватью и чего-то предвкушаю. Вдруг входит тётя Изольда с собаками. Собаки меня учуяли, под кровать залезли и покусали чуть не до смерти. Думал — крышка.
— Любовь, — сказал Альпухар, — это отрава. Приятная, но сильная отрава.
— Отрава и есть. Эти собаки из меня всю дурь вышибли. После того случая я стал совсем другим человеком. Про баб слышать не хочу. Война — это то, что надо! Баллистика — вот моя любовь.
— Слушай, дядя, давай я завтра утром за войском отправлюсь. Чего тянуть-то?
— Что, Альпухар, у тебя руки чешутся?
— Чешутся, дядя, чешутся.
— Тогда езжай.
— А ещё лучше — я, дядя, сразу после обеда поеду.
— Узнаю в тебе сына моего брата! Был бы он жив, гордился бы тобой!
Пообедав как следует, Альпухар и маркиз попрощались с гостеприимным хозяином и сели на лошадей.
— На вот, каску возьми, — сказал Анабабс на прощание, — пригодится.
— Да не надо, дядя. Тебе она нужнее.
— Бери, бери, а то обижусь.
Альпухар нехотя взял каску и сунул подмышку.
— Ну бывай, Альпухар. Не задерживайся.
— До свидания, дядя. Я мигом.
Когда за ними закрылись ворота, маркиз Германус спросил Альпухара:
— Ваше Величество, а как же Элеонора Блюмерляндская? Мы же, вроде, к ней собирались.
— Мы к ней и едем.
— А за войском на обратном пути, что ли, заедем?
— А на хер?
— Вы же дяде Анабабсу Длинному обещали.
— Да пошёл он! Он нас из пушки расстреливал, а я ему войско! Во ему войско! — Король сложил кукиш. Пусть он Зураба кошками обстреливает!
Когда замок Анабабса Длинного скрылся за поворотом, Альпухар выбросил железную каску в кусты.
— Все равно не надену. — Сказал он.
Всадники подъехали к небольшой речке. Они спешились, чтобы напоить лошадей.
— Ишь, как водой надулась. — Альпухар похлопал лошадь по животу. — Пей, пей… — Он повернулся к
Германусу.Наполни фляги, маркиз.
— Обождать надо, Ваше Величество. Лошади всю воду взбаламутили.
— А ты поглубже зайди. Заодно и освежишься.
Маркиз снял штаны и, аккуратно разложив их на берегу, зашёл в речку.
— Ты, маркиз, пиявок боишься? — спросил Альпухар.
— Как не бояться, Ваше Величество. Они же у людей кровь отсасывают.
— А я знаю — в этой речке пиявок много.
— Ой, Ваше Величество!
— Ты не ойкай, а давай пошевеливайся. Нам ехать надо.
Германус осторожно начал двигаться вперёд. Вдруг он оступился, взмахнул руками и исчез под водой. Через несколько секунд он вынырнул, судорожно глотнул воздух и снова исчез. Опять вынырнул:
— Яма, яма, Ваше Ве..! — Маркиз скрылся под водой.
— Держись, Германус, сейчас тебя спасу! — Альпухар вскочил на лошадь и въехал на ней в реку.
Добравшись до утопающего, лошадь провалилась в яму, увлекая за собой короля. Альпухар с трудом вытащил ноги из стремян и всплыл. Не успел он глотнуть воздуха, как его голову обхватил руками маркиз Германус, и они снова ушли под воду. Вынырнули:
— Убери руки, су…!
— ..Я плавать не…
— … А я что, уме…
— Помогите! Помо…
— Пусти, блядь, убью!
— … Ваше Ве…
Так они барахтались до тех пор, пока их не отнесло к противоположному берегу и Альпухар не почувствовал под ногами дно.
— Вставай, пидарас, яма кончилась, — зло сказал он. — Говно ты, маркиз! Чуть короля не утопил!
Они вышли на берег.
— Ну и говно ты! В яму меня заманил, лошадь утопил, меня хотел утопить! Вдобавок все вещи на том берегу остались!
— Виноват, Ваше Величество. — Маркиз опустил голову. — Нет мне прощения. Умом я помутился, когда тонуть стал.
— Вот ты оказывается какой подлый! Сам тону и монарха за собой, значит, тяну?! Тони, дескать,
Ваше Величество, за компанию?! Чтоб мне, значит, не обидно было?! Так, значит?!
— Отрубите мне голову, Ваше Величество. — Германус расстегнул ворот рубахи, выставив кадык.
— И отрубил бы с удовольствием, если б шпага не утонула! У! — Король замахнулся на маркиза кулаком. Ладно, живи пока.
— А лошадь-то, Ваше Величество, не из-за меня утонула.Приободрился маркиз. — Это не я виноват. На ней слишком много нагружено было. Вот она и того… утонула, то есть… А я, значит, не виноват выходит что.
— Нагружена! — Передразнил Альпухар. — Я на этой лошади подарки для Элеоноры вёз. Цепь вёз золотую толстенную, кубки вёз, серебро столовое, диадему, подвески опять же… А теперь все это утонуло! Все погибло! Как я с пустыми руками поеду, без подарков?!
— Хорошо ещё, что вы, Ваше Величество, вовремя догадались каску дяди Анабабса выбросить. В каске вы бы точно потонули. Такая тяжесть…
— А ты, подлец, думал, что у тебя король в такой дурацкой каске ходить будет? Как ты себе представляешь, если б я к Элеоноре в каске заявился? Хорош бы я был любовник!
На противоположном берегу заржала лошадь.
— Что, маркиз, делать будем? Плавать мы не умеем, а лошадь последняя на том берегу осталась.
— И штаны мои, Ваше Величество, тоже.
— Да хуй с ними, с твоими штанами! Лошадь бы назад получить, а без твоих штанов я обойдусь.
— Надо бы её подманить, Ваше Величество.
— Эй, Звёздочка, фьють-фьють! Иди сюда! — Король поманил лошадь пальцем. — Не идёт, сволочь! А ну, давай ты. Твоя ж лошадь, может она тебя послушает.
— Звёздочка! Звёздочка! Ко мне! — Закричал маркиз.-…Вот, холера, не слушается!
— Надо её на чего-нибудь привлечь, типа овса.
— Овса нету, Ваше Величество.
— Тогда можно на сено. — Альпухар сорвал пучок травы.Фьють! Фьють! Ну, давай, холера, иди! Иди травы покушай! А ты, голожопый, чего стоишь?! Давай приманивай свою лошадь.
Германус сорвал травы.
— Фьють! Фьють! Иди поешь! На, на, на! Звёздочка, Звёздочка! И-го-го!
Маркиз тряс рукой с пучком травы, подбрасывал её, рвал новую, сыпал себе на голову, жевал траву, плевался, снова рвал.
— Не идёт, Ваше Величество.
— Ну-ка, маркиз, сбоку зайдём и камнями её обкидаем.Предложил Альпухар. — Нужно заставить эту скотину сдвинуться с места.
Они отошли в сторону и обстреляли лошадь камнями. Один камень угодил лошади в ногу.
Животное подпрыгнуло и отбежало на безопасное расстояние.
— Убежала, дура! Дотуда не докинуть… Ну и ладно. Пошли пешком, Германус. Как-нибудь доберёмся.
— Куда же я, Ваше Величество, без штанов?..
— Ты, маркиз, куртку сними и жопу обмотай, если стесняешься яйцами сверкать.
Маркиз прикрылся курткой, и они пошли дальше.
Вдруг сзади послышалось ржание. Путники оглянулись и увидели нагоняющую их мокрую лошадь.
— Сама прибежала, сучка! — Повеселел Альпухар.
— Она у меня такая. Сообразительная. — Торжественно сказал Германус.
— Чего же она не сообразила штаны тебе с того берега прихватить? — Король засмеялся. — Маркиз беспорточный! Ладно, сначала я сяду, а ты — сзади.
Альпухар залез на лошадь. Маркиз Германус влез сзади. Альпухар поёрзал:
— Знаешь что, маркиз, ты, пожалуй, слезай. Во-первых, мне так тесно, а во-вторых, как-то не хорошо — вдруг кто-нибудь подумает, что это я с голой жопой на лошади разъезжаю. Мне ни к чему такие фамильярности. Ты, маркиз, лучше беги за лошадью.
Маркиз покорно слез.
— Но! — Король пришпорил лошадь. — Догоняй, го-ло-жо-пый!
К вечеру маркиз еле стоял на ногах.
— Держись, маркиз! — Подбадривал его с лошади Альпухар.Немного осталось. Вон за теми холмами замок Иогафона Сильного. А от него до Элеоноры рукой подать. — Альпухар прищурился. — Кто это там впереди разлёгся? — Он подскакал к лежавшему. — Батюшки! Да это ж сам Иогафон Сильный валяется! Беги сюда, маркиз!
Подбежал запыхавшийся Германус.
— Погляди — что с ним.
Германус наклонился над телом и приложил ухо к груди Иогафона.
— От него вином сильно пахнет, Ваше Величество. Похоже, он пьяный вусмерть.
— Вот тебе и на! Ну, Иогафон! Позорит все королевское звание!
— Ваше Величество, — робко заметил Германус, — а я-то совсем без штанов…
— Да ну?! Неужели? — Усмехнулся Альпухар. — А я смотрю — чего это у тебя в гардеробе не хватает? И что же с того?
— Дозвольте, Ваше Величество, я его штаны на себя надену.
Альпухар почесал подбородок.
— А не жирно тебе будет в королевских портах?
— Так как же, Ваше Величество, можно?
— Снимай уж, раз у тебя штанов нет. Да смотри — эти не проеби.
— А сапоги можно взять, Ваше Величество? Сапоги хорошие.
— У, ты! Мародёр! Бери, чего уж… Хотя, постой. Дай-ка их сюда — я посмотрю… Правда, хорошие сапоги. Лучше моих. Ты вот что, маркиз, ты мои сапоги надевай. А я эти себе возьму. Я все-таки к любовнице еду. Мне нужно быть в форме. Подай мне ещё его шляпу, а то мою Анабабс пушкой пробил.
Альпухар надел сапоги и шляпу Иогафона Сильного. И пока маркиз Германус натягивал штаны, король вытащил из кармана маленькое зеркальце и оглядел себя.
— А мне идёт, — удовлетворённо отметил он. — Как на меня сшита. Быстрее, Германус, штаны застёгивай
— дальше поедем.
Раздетый Иогафон Сильный свернулся калачиком и захрапел.
— Жаль, Ваше Величество, у него с собой лошади нет.
— Но-но! Не очень! Пол-короля раздел и все ему мало! Много вас охотников до королевского добра!
Путники свернули в небольшой лесок неподалёку от замка Иогафона Сильного и решили немного отдохнуть и перекусить.
Маркиз Германус по приказу Альпухара набрал грибов, развёл костёр и поджарил грибы на палочках.
— Это вам, Ваше Величество. — Сказал Германус, протягивая грибы Альпухару.
— А ты что?
— А я что-то не проголодался ещё.
— Ты, маркиз, это брось — не проголодался! — Строго ответил король. — Ты сегодня много бегал и много потерял сил. Тебе их надо восстановить, потому что бегать тебе ещё предстоит прилично. Тем более — вдруг эти грибы обратно ядовитые окажутся. И что же я, по-твоему, из-за тебя от грибов умереть должен? В двух шагах от моей возлюбленной? Ты этого хочешь? Альпухар схватил маркиза за воротник. — Хочешь, да?! Ты с Зурабом заодно, а? Говори!
— Бог с вами, Ваше Величество. — Перепугался Германус. — Что вы такое говорите? Я за Ваше
Величество в огонь и в воду согласный.
— В воду, говоришь? Я помню, как ты меня вместе с лошадью чуть не утопил! Ты что, думаешь, я забыл уже? Я все помню. Альпухар отпустил маркиза. — Ешь, каналья, грибы! Будешь от каждого гриба надкусывать, прежде чем мне дать.
— Есть, Ваше Величество.
После ужина король Альпухар лежал на траве и смотрел в небо. Маркиз присел рядом на пенёк.
— Скоро, маркиз, увижу я свою Элеонору. — Король пожевал травинку. — А все-таки сладко — немного оттянуть час свидания. В этом что-то такое… Любовь — это отрава. Сильная, но приятная отрава. Да я тебе, кажется, это уже говорил?
— Говорили, Ваше Величество.
— Ну и что, что говорил. Кое-чего умное и повторить не грех. Ну-ка, маркиз, повтори.
— Любовь, Ваше Величество, это отрава. Сильная, но приятная отрава.
— Молодец. — Альпухар поднял ногу и осмотрел сапог. — Сапоги какие у Иогафона. Элегантные. Даром, что пьяница.
— И штаны хорошие, Ваше Величество. Только все карманы какой-то дрянью набиты.
— А ну-ка, погляди, чего у него там в карманах?
Маркиз принялся доставать из штанов Иогафона различные предметы. Он вытащил несколько пробок от бутылок, штопор, засохшую корку хлеба, круглую королевскую печать, надкусанное яблоко, курительную трубку.
— Барахла-то сколько! — Цокнул языком Альпухар.
— Ваше Величество, тут ещё письмо какое-то. Нераспечатанное. — Почитай мне вслух.
Альпухар повернулся на бок, подпёр голову рукой и приготовился слушать.
Маркиз Германус развернул скомканный конверт, вскрыл его и вытащил письмо:
Выходит, это он нарочно нас из пушки обстреливал! Хорошо ещё этот пьяница Иогафон письмо прочесть не успел. — Король вскочил на ноги и принялся расхаживать взад и вперёд. — Ну я тебе, дядя, устрою! Я тебе, дядя, на хуй, яйца оторву! Я тебе покажу территории! — Альпухар сломал ветку и хлестнул ею по земле. — Погоди…погоди…Вот что, маркиз! Мы сейчас вернёмся к Иогафону и науськаем его против дяди! Есть у меня кое-какие соображения на этот счетец. По коням!
Не доскакав с полмили до места, где лежал Иогафон, Альпухар остановился и подождал маркиза
Германуса.
— Слушай, маркиз,-сказал Альпухар, когда Германус наконец поравнялся с ним, — надо будет сейчас
Иогафона будить, а на тебе штаны его надеты. Он хоть и пьяный, а вдруг их узнает. Так что или снимай штаны или давай их изуродуем до неузнаваемости. Можно их, например, до колена обрезать.Альпухар вытащил из-за пояса нож и подал его Германусу. — На, режь быстрее… И вот ещё что — сапоги-то его на мне. Мы их пока в сумку уберём, а ты мне мои отдай. Босиком, значит, маленько побегаешь.
Они подскакали к спавшему на дороге Иогафону Сильному. Альпухар слез с лошади и наклонился над королём.
— Иогафон! Иогафон! Просыпайся. — Он подёргал того за нос.
Иогафон открыл глаза и недоумевающе посмотрел на Альпухара.
— Ты кто? — спросил он.
— Не узнаешь? Я — Альпухар Длиннобородый.
— Ааа. Узнаю, — протянул Иогафон и снова закрыл глаза.
— Эй, Иогафон, не спи! Не спи! — Альпухар похлопал короля по щекам.
— Драться? Драться? — Забормотал Иогафон. — Я король. Ты мне за это ответишь…
— Просыпайся, говорю!
Иогафон открыл глаза:
— Ты кто? Где-то я тебя сегодня уже видел.
— Я тоже король. Альпухар Седьмой Длиннобородый.
— А где твоя длинная борода?
— Это неважно. Поднимайся быстрее. У тебя Анабабс штаны украл.
— Как это?
— Вот так это. Посмотри сам.
Иогафон с трудом сел и оглядел свои голые ноги.
— Ни хрена! А где штаны?!
— Я ж тебе говорю, Анабабс с тебя снял штаны, пока ты тут отдыхал.
— Зачем ему?
— А затем. Он над тобой издевается. Захотел над тобой посмеяться.
— Посмеяться? — Иогафон сдвинул брови к носу.-…Что-то я ничего не пойму. Башка трещит. У тебя, борода, выпить нету?
— На, выпей. — Альпухар подал Иогафону флягу с вином.
Иогафон вытащил зубами пробку, выплюнул её и двумя гигантскими глотками осушил посуду.
— Теперь живой. — Он облегчённо вздохнул. — Ну, рассказывай, чего хотел.
— Рассказываю ещё раз. Пока ты тут лежал, мимо Анабабс со свитой ехал. Он с тебя для смеха штаны снял и увёз. А дома у себя на осла их напялил, поил этого осла из ведра водкой и всем говорил, что этот осел — это ты, Иогафон Сильный. А потом он этого пьяного осла в твоих штанах зарядил в катапульту и выстрелил им в воздух. А потом всем хвастал, что и с тобой самим также вот разделается.
— А почему на тебе моя шляпа? — Спросил Иогафон.
— А, забыл совсем! — Не растерялся Альпухар. — Он ещё и шляпу на осла надевал. А я её незаметно снял, чтобы тебе вернуть.
— Ничего себе! Анабабс — говно какое! Мы с ним вместе выпивали, а он мне после этого — такое! Вот говно!
— Держи шляпу, — Альпухар снял шляпу и протянул её Иогафону.
— Я после осла не надену.
— Это кто осел? — насупился Альпухар.
— Да не ты. А тот осел, с которого ты снял.
— Ааа. А то я сразу не понял.
Иогафон поднялся и поприседал, разминая затёкшие ноги.
— До завтра отойду окончательно, — сказал он, — и все — поеду Анабабсу мстить. Он ещё пожалеет. С выпившего штаны снимать?! Это ему дорого обойдётся! Сейчас пойду в замок и распоряжусь готовиться к нападению. Ну, держись, Анабабс! — Иогафон погрозил кулаком.-…У тебя, борода, выпить не осталось?
— Больше не осталось. — Ответил Альпухар.
— Тогда пойду домой…Стоп. — Иогафон перестал приседать.Как же я теперь без штанов пойду? Негоже королю перед толпой без штанов появляться. Что же делать?
— Есть выход. Можно штаны на время у моего адъютанта снять, у маркиза Германуса.
— Вот спасибо. — Обрадовался Иогафон. — Ты, маркиз, не сомневайся, мне только до замка дойти, а там я тебе штаны верну.
Маркиз покорно снял штаны и протянул их Иогафону Сильному. Иогафон взял штаны и внимательно их осмотрел.
— Недлинные какие-то. — Сказал он. — Что это за фасон такой, голоногий?
— Это мода теперь такая, для адъютантов. Летние адъютантские штаны. Элегантные. — Пояснил
Альпухар.
Иогафон махнул рукой и надел.
— Как по мне сшитые. — Удивился он. — Только коротковаты. — Он сунул руку в карман и вытащил оттуда свою круглую королевскую печать. Иогафон нахмурился. — Эй, маркиз, откуда это у тебя в штанах моя круглая королевская печать?
Маркиз покраснел и что-то невнятно забормотал.
— Да это мы подобрали. — Сказал Альпухар. — У осла из кармана выпала, когда он из катапульты летел. Я подумал — тебе она ещё пригодится.
— Спасибо. — Иогафон сунул печать обратно в штаны. — Ну, пошли ко мне.
Иогафон Сильный пошёл вперёд, сверкая голыми коленками. Альпухар медленно тронулся за ним.
Маркиз Германус обвязал бедра курткой и побежал вслед за королями.
Альпухар Длиннобородый и маркиз Германус стояли на балконе замка Иогафона Сильного.
— Вон за тем лесом ещё мили три-четыре до Элеоноры. — Альпухар мечтательно вздохнул. — Элеонора,
Элеонора, тебя, быть может, увижу скоро…О, Германус, придумал! Я ей стихи сейчас напишу. Подарки утонули, а я ей стихи подарю. Она стихи почитать любит. Доставай, маркиз, бумагу и записывай.
Диктую. Значит так…
— Так точно, Ваше Величество.
— Смотри, не потеряй.
На балкон вышел переодевшийся Иогафон Сильный.
— Держи, маркиз, твои штаны. Спасибо, выручил. Отужинать не желаете?
— В принципе, с удовольствием, — сказал Альпухар.
— Ну, тогда пошли за мной.
Хозяин и гости уселись за накрытый стол.Слуга налил всем по большому кубку красного вина.
— Ну, со свиданьицем. — Сказал Иогафон и выпил.
Альпухар пригубил вино и поставил кубок на стол.
— Э, э, так не пойдёт. — Заметил Иогафон. — Первую — до дна.
Альпухар пожал плечами и допил вино.
Слуга снова наполнил кубки.
— Согласно королевскому указу — пьём по второму разу.
Поехали. — Объявил Иогафон и выпил.
Альпухар отпил немного и поставил кубок.
— Второй кубок вина пьётся категорически до дна!
Альпухар допил.
— Это ты сам, что ли, тосты сочиняешь? — Спросил он.
— Только некоторые. А в основном, мой папаша. Он это все ещё до того, как я родился сочинил.
Талант. Я когда подрос уже — бывало, сядем с ним за стол вино пить — так из него тосты так и сыпятся.
Слуга наполнил кубки.
— Кто выпивает третий раз, тому любая дама даст! — Произнёс Иогафон и выпил.
Альпухар и маркиз переглянулись и осушили кубки. Слуга наполнил кубки снова.
— Ну и здоров ты пить, Иогафон!
— Естественно. — Иогафон закусил помидором. — А вы, собственно, куда направляетесь?
— На побережье едем. Отдохнуть. Меня там, в принципе, мой друг ждёт, принц Фурьян Корнакес. Вот к нему и едем.
— А. Я там отдыхал однажды. Природа красивая. И море тёплое. Я месяц не просыхал. Предлагаю за это выпить. Имею намеренье твёрдое — опрокинуть с вами четвёртую!
Альпухар отодвинул от себя кубок:
— Мы все. Нам ехать нужно.
— Так не пойдёт. — Отрезал Иогафон. — Я что, по-вашему, один должен пить? Я же не алкоголик.
— Хорошо, — махнул рукой Альпухар, — по последней и все.
Они выпили, и слуга снова наполнил кубки.
— Так вы, значит, на побережье собрались? — Спросил Иогафон. — Ага.Альпухар икнул. — Там, говорят, бабы отличные. Корнакес пишет — там ими все кишмя кишит… Что-то я перебрал…Голова кружится.
— Ты, чтоб голова не кружилась, — предложил Иогафон, — в другую сторону голову поворачивай. Она у тебя в одну сторону кружится, а ты её в другую сторону поворачивай. Я из-за этого способа в одну интересную историю попал. Давайте выпьем, а после я расскажу. Кубок пятый не пьёт только горбатый! Иогафон выпил.
Альпухар и маркиз тоже выпили.
Слуга наполнил кубки.
— Ну так я рассказываю. Приезжает ко мне как-то мой шурин Полудокл Толковый. И мы с ним запили. Неделю пьём. Пьём другую. На третью, короче, неделю я шурину говорю: "Поехали,говорю, — к
Анабабсу, у него пить…
— Ты помнишь, чего Анабабс с твоими штанами сделал? — Перебил его Альпухар.
Иогафон нахмурился:
— Это ты про осла что-ли? Завтра встану и Анабабсу крышка! Хорошо, что ты напомнил. Выпьем за нашу победу. За победу над врагом пустим рюмочку кругом! — Иогафон выпил.
Слуга наполнил кубки.
— Короче, продолжаю. Поехали с шурином к Анабабсу пить. Приехали к Анабабсу и пили ещё две недели…
— Он тебе катапульту показывал? — Поинтересовался Альпухар.
— Да я не помню. Может и показывал, а я не запомнил.
— Не помнишь, а рассказываешь. — Альпухар укоризненно поднял палец.
— Ну, извини, извини… Очнулись мы на третью неделю с шурином Полудоклом в Зурабском лесу. Не помним — как туда попали…
— Не помнишь, а рассказываешь. — Снова вставил Альпухар.
— Мы — как туда попали не помним, а дальше помним.
Просыпаемся мы, короче, в Зурабском лесу…
— А, знаю, знаю, ик! — Альпухар пьяно прищурился. — Просыпаетесь, а у вас воронки в ушах!
— Какие воронки?
— У Зураба надо спать осторожнее. Он воронки в уши вставляет.
— Зачем он их вставляет?
— А я не помню, — Альпухар развёл руками.
— Может, он через них вино наливает? — Предположил Иогафон.
— Может и наливает. — Согласился Альпухар. — Ты не помнишь, Германус? — Он повернулся к маркизу.
Маркиз спал, подперев голову рукой. — Спит. Напился и спит. — Альпухар толкнул маркиза в бок.
— Это кто это такой — Шульцвиндрейк?
— Это сын Изабеллы Гальхерии Печальной.
— А, знаю. У неё ещё муж был — Курасон Второй Бескорыстный. Мы с ним по молодости дружили. А потом он мне чего-то разонравился, и я на него напасть хотел. Но он, сука, выкрутился. Как сейчас помню. Это было, когда я в первый и в последний раз влюбился. Молод был, дурак, военными усовершенствованиями не занимался. Голова была забита всякими романами, работала плохо. И вот приезжает ко мне в гости моя тётя Изольда со своей дочкой Брузейной и с собаками.
Она с ними, с собаками, никогда не расставалась. И я в Брузейну влюбился. Решил я однажды к ней под кровать залезть, чтобы ночью вылезти и в любви объясниться. Лежу под кроватью и чего-то предвкушаю. Вдруг входит тётя Изольда с собаками. Собаки меня учуяли, под кровать залезли и покусали чуть не до смерти. Думал — крышка.
— Любовь, — сказал Альпухар, — это отрава. Приятная, но сильная отрава.
— Отрава и есть. Эти собаки из меня всю дурь вышибли. После того случая я стал совсем другим человеком. Про баб слышать не хочу. Война — это то, что надо! Баллистика — вот моя любовь.
— Слушай, дядя, давай я завтра утром за войском отправлюсь. Чего тянуть-то?
— Что, Альпухар, у тебя руки чешутся?
— Чешутся, дядя, чешутся.
— Тогда езжай.
— А ещё лучше — я, дядя, сразу после обеда поеду.
— Узнаю в тебе сына моего брата! Был бы он жив, гордился бы тобой!
Пообедав как следует, Альпухар и маркиз попрощались с гостеприимным хозяином и сели на лошадей.
— На вот, каску возьми, — сказал Анабабс на прощание, — пригодится.
— Да не надо, дядя. Тебе она нужнее.
— Бери, бери, а то обижусь.
Альпухар нехотя взял каску и сунул подмышку.
— Ну бывай, Альпухар. Не задерживайся.
— До свидания, дядя. Я мигом.
Когда за ними закрылись ворота, маркиз Германус спросил Альпухара:
— Ваше Величество, а как же Элеонора Блюмерляндская? Мы же, вроде, к ней собирались.
— Мы к ней и едем.
— А за войском на обратном пути, что ли, заедем?
— А на хер?
— Вы же дяде Анабабсу Длинному обещали.
— Да пошёл он! Он нас из пушки расстреливал, а я ему войско! Во ему войско! — Король сложил кукиш. Пусть он Зураба кошками обстреливает!
Когда замок Анабабса Длинного скрылся за поворотом, Альпухар выбросил железную каску в кусты.
— Все равно не надену. — Сказал он.
Всадники подъехали к небольшой речке. Они спешились, чтобы напоить лошадей.
— Ишь, как водой надулась. — Альпухар похлопал лошадь по животу. — Пей, пей… — Он повернулся к
Германусу.Наполни фляги, маркиз.
— Обождать надо, Ваше Величество. Лошади всю воду взбаламутили.
— А ты поглубже зайди. Заодно и освежишься.
Маркиз снял штаны и, аккуратно разложив их на берегу, зашёл в речку.
— Ты, маркиз, пиявок боишься? — спросил Альпухар.
— Как не бояться, Ваше Величество. Они же у людей кровь отсасывают.
— А я знаю — в этой речке пиявок много.
— Ой, Ваше Величество!
— Ты не ойкай, а давай пошевеливайся. Нам ехать надо.
Германус осторожно начал двигаться вперёд. Вдруг он оступился, взмахнул руками и исчез под водой. Через несколько секунд он вынырнул, судорожно глотнул воздух и снова исчез. Опять вынырнул:
— Яма, яма, Ваше Ве..! — Маркиз скрылся под водой.
— Держись, Германус, сейчас тебя спасу! — Альпухар вскочил на лошадь и въехал на ней в реку.
Добравшись до утопающего, лошадь провалилась в яму, увлекая за собой короля. Альпухар с трудом вытащил ноги из стремян и всплыл. Не успел он глотнуть воздуха, как его голову обхватил руками маркиз Германус, и они снова ушли под воду. Вынырнули:
— Убери руки, су…!
— ..Я плавать не…
— … А я что, уме…
— Помогите! Помо…
— Пусти, блядь, убью!
— … Ваше Ве…
Так они барахтались до тех пор, пока их не отнесло к противоположному берегу и Альпухар не почувствовал под ногами дно.
— Вставай, пидарас, яма кончилась, — зло сказал он. — Говно ты, маркиз! Чуть короля не утопил!
Они вышли на берег.
— Ну и говно ты! В яму меня заманил, лошадь утопил, меня хотел утопить! Вдобавок все вещи на том берегу остались!
— Виноват, Ваше Величество. — Маркиз опустил голову. — Нет мне прощения. Умом я помутился, когда тонуть стал.
— Вот ты оказывается какой подлый! Сам тону и монарха за собой, значит, тяну?! Тони, дескать,
Ваше Величество, за компанию?! Чтоб мне, значит, не обидно было?! Так, значит?!
— Отрубите мне голову, Ваше Величество. — Германус расстегнул ворот рубахи, выставив кадык.
— И отрубил бы с удовольствием, если б шпага не утонула! У! — Король замахнулся на маркиза кулаком. Ладно, живи пока.
— А лошадь-то, Ваше Величество, не из-за меня утонула.Приободрился маркиз. — Это не я виноват. На ней слишком много нагружено было. Вот она и того… утонула, то есть… А я, значит, не виноват выходит что.
— Нагружена! — Передразнил Альпухар. — Я на этой лошади подарки для Элеоноры вёз. Цепь вёз золотую толстенную, кубки вёз, серебро столовое, диадему, подвески опять же… А теперь все это утонуло! Все погибло! Как я с пустыми руками поеду, без подарков?!
— Хорошо ещё, что вы, Ваше Величество, вовремя догадались каску дяди Анабабса выбросить. В каске вы бы точно потонули. Такая тяжесть…
— А ты, подлец, думал, что у тебя король в такой дурацкой каске ходить будет? Как ты себе представляешь, если б я к Элеоноре в каске заявился? Хорош бы я был любовник!
На противоположном берегу заржала лошадь.
— Что, маркиз, делать будем? Плавать мы не умеем, а лошадь последняя на том берегу осталась.
— И штаны мои, Ваше Величество, тоже.
— Да хуй с ними, с твоими штанами! Лошадь бы назад получить, а без твоих штанов я обойдусь.
— Надо бы её подманить, Ваше Величество.
— Эй, Звёздочка, фьють-фьють! Иди сюда! — Король поманил лошадь пальцем. — Не идёт, сволочь! А ну, давай ты. Твоя ж лошадь, может она тебя послушает.
— Звёздочка! Звёздочка! Ко мне! — Закричал маркиз.-…Вот, холера, не слушается!
— Надо её на чего-нибудь привлечь, типа овса.
— Овса нету, Ваше Величество.
— Тогда можно на сено. — Альпухар сорвал пучок травы.Фьють! Фьють! Ну, давай, холера, иди! Иди травы покушай! А ты, голожопый, чего стоишь?! Давай приманивай свою лошадь.
Германус сорвал травы.
— Фьють! Фьють! Иди поешь! На, на, на! Звёздочка, Звёздочка! И-го-го!
Маркиз тряс рукой с пучком травы, подбрасывал её, рвал новую, сыпал себе на голову, жевал траву, плевался, снова рвал.
— Не идёт, Ваше Величество.
— Ну-ка, маркиз, сбоку зайдём и камнями её обкидаем.Предложил Альпухар. — Нужно заставить эту скотину сдвинуться с места.
Они отошли в сторону и обстреляли лошадь камнями. Один камень угодил лошади в ногу.
Животное подпрыгнуло и отбежало на безопасное расстояние.
— Убежала, дура! Дотуда не докинуть… Ну и ладно. Пошли пешком, Германус. Как-нибудь доберёмся.
— Куда же я, Ваше Величество, без штанов?..
— Ты, маркиз, куртку сними и жопу обмотай, если стесняешься яйцами сверкать.
Маркиз прикрылся курткой, и они пошли дальше.
Вдруг сзади послышалось ржание. Путники оглянулись и увидели нагоняющую их мокрую лошадь.
— Сама прибежала, сучка! — Повеселел Альпухар.
— Она у меня такая. Сообразительная. — Торжественно сказал Германус.
— Чего же она не сообразила штаны тебе с того берега прихватить? — Король засмеялся. — Маркиз беспорточный! Ладно, сначала я сяду, а ты — сзади.
Альпухар залез на лошадь. Маркиз Германус влез сзади. Альпухар поёрзал:
— Знаешь что, маркиз, ты, пожалуй, слезай. Во-первых, мне так тесно, а во-вторых, как-то не хорошо — вдруг кто-нибудь подумает, что это я с голой жопой на лошади разъезжаю. Мне ни к чему такие фамильярности. Ты, маркиз, лучше беги за лошадью.
Маркиз покорно слез.
— Но! — Король пришпорил лошадь. — Догоняй, го-ло-жо-пый!
К вечеру маркиз еле стоял на ногах.
— Держись, маркиз! — Подбадривал его с лошади Альпухар.Немного осталось. Вон за теми холмами замок Иогафона Сильного. А от него до Элеоноры рукой подать. — Альпухар прищурился. — Кто это там впереди разлёгся? — Он подскакал к лежавшему. — Батюшки! Да это ж сам Иогафон Сильный валяется! Беги сюда, маркиз!
Подбежал запыхавшийся Германус.
— Погляди — что с ним.
Германус наклонился над телом и приложил ухо к груди Иогафона.
— От него вином сильно пахнет, Ваше Величество. Похоже, он пьяный вусмерть.
— Вот тебе и на! Ну, Иогафон! Позорит все королевское звание!
— Ваше Величество, — робко заметил Германус, — а я-то совсем без штанов…
— Да ну?! Неужели? — Усмехнулся Альпухар. — А я смотрю — чего это у тебя в гардеробе не хватает? И что же с того?
— Дозвольте, Ваше Величество, я его штаны на себя надену.
Альпухар почесал подбородок.
— А не жирно тебе будет в королевских портах?
— Так как же, Ваше Величество, можно?
— Снимай уж, раз у тебя штанов нет. Да смотри — эти не проеби.
— А сапоги можно взять, Ваше Величество? Сапоги хорошие.
— У, ты! Мародёр! Бери, чего уж… Хотя, постой. Дай-ка их сюда — я посмотрю… Правда, хорошие сапоги. Лучше моих. Ты вот что, маркиз, ты мои сапоги надевай. А я эти себе возьму. Я все-таки к любовнице еду. Мне нужно быть в форме. Подай мне ещё его шляпу, а то мою Анабабс пушкой пробил.
Альпухар надел сапоги и шляпу Иогафона Сильного. И пока маркиз Германус натягивал штаны, король вытащил из кармана маленькое зеркальце и оглядел себя.
— А мне идёт, — удовлетворённо отметил он. — Как на меня сшита. Быстрее, Германус, штаны застёгивай
— дальше поедем.
Раздетый Иогафон Сильный свернулся калачиком и захрапел.
— Жаль, Ваше Величество, у него с собой лошади нет.
— Но-но! Не очень! Пол-короля раздел и все ему мало! Много вас охотников до королевского добра!
Путники свернули в небольшой лесок неподалёку от замка Иогафона Сильного и решили немного отдохнуть и перекусить.
Маркиз Германус по приказу Альпухара набрал грибов, развёл костёр и поджарил грибы на палочках.
— Это вам, Ваше Величество. — Сказал Германус, протягивая грибы Альпухару.
— А ты что?
— А я что-то не проголодался ещё.
— Ты, маркиз, это брось — не проголодался! — Строго ответил король. — Ты сегодня много бегал и много потерял сил. Тебе их надо восстановить, потому что бегать тебе ещё предстоит прилично. Тем более — вдруг эти грибы обратно ядовитые окажутся. И что же я, по-твоему, из-за тебя от грибов умереть должен? В двух шагах от моей возлюбленной? Ты этого хочешь? Альпухар схватил маркиза за воротник. — Хочешь, да?! Ты с Зурабом заодно, а? Говори!
— Бог с вами, Ваше Величество. — Перепугался Германус. — Что вы такое говорите? Я за Ваше
Величество в огонь и в воду согласный.
— В воду, говоришь? Я помню, как ты меня вместе с лошадью чуть не утопил! Ты что, думаешь, я забыл уже? Я все помню. Альпухар отпустил маркиза. — Ешь, каналья, грибы! Будешь от каждого гриба надкусывать, прежде чем мне дать.
— Есть, Ваше Величество.
После ужина король Альпухар лежал на траве и смотрел в небо. Маркиз присел рядом на пенёк.
— Скоро, маркиз, увижу я свою Элеонору. — Король пожевал травинку. — А все-таки сладко — немного оттянуть час свидания. В этом что-то такое… Любовь — это отрава. Сильная, но приятная отрава. Да я тебе, кажется, это уже говорил?
— Говорили, Ваше Величество.
— Ну и что, что говорил. Кое-чего умное и повторить не грех. Ну-ка, маркиз, повтори.
— Любовь, Ваше Величество, это отрава. Сильная, но приятная отрава.
— Молодец. — Альпухар поднял ногу и осмотрел сапог. — Сапоги какие у Иогафона. Элегантные. Даром, что пьяница.
— И штаны хорошие, Ваше Величество. Только все карманы какой-то дрянью набиты.
— А ну-ка, погляди, чего у него там в карманах?
Маркиз принялся доставать из штанов Иогафона различные предметы. Он вытащил несколько пробок от бутылок, штопор, засохшую корку хлеба, круглую королевскую печать, надкусанное яблоко, курительную трубку.
— Барахла-то сколько! — Цокнул языком Альпухар.
— Ваше Величество, тут ещё письмо какое-то. Нераспечатанное. — Почитай мне вслух.
Альпухар повернулся на бок, подпёр голову рукой и приготовился слушать.
Маркиз Германус развернул скомканный конверт, вскрыл его и вытащил письмо:
"Здравствуй, уважаемый сосед Иогафон Сильный!— Ни ху-я се-бе! — Только и смог произнести Альпухар. — Дядя хуев! Чего, сука, задумал! Старый козёл!
Пишет тебе твой надёжный друг Анабабс Длинный.
Как, Иогафон, поживаешь? Все ли у тебя в порядке? Давно ты мне что-то не писал. Наверное, опять закладываешь и тебе не до этого. Не жалеешь ты себя, Иогафон! Пей все-таки поумереннее, как пристало королям. А то, неровен час, погибнешь.
У меня же все в порядке. Вырыл новые окопы и укрепил их дубовыми досками. Теперь меня голыми руками не возьмёшь.
А пишу я тебе вот по какому поводу. Как ты, наверное, знаешь, у меня был брат — король Альпухар
Шестой — монарх достойный во всех отношениях. К сожалению, он умер, и королём стал его сын, а мой племянник Альпухар Седьмой Длиннобородый. Этот мой племянник — позор всего нашего семейства. Военными усовершенствованиями, как подобает настоящему королю, он не занимается, а на уме у него одни бабы. И выходит, что такие громадные территории, которые по праву должны принадлежать мне, пропадают зазря под этим молокососом Альпухаром.
Я долго размышлял и разработал стратегический план действий. Ты сейчас охуе. Я, короче, вызываю моего племянника письмом, в котором предлагаю ему приехать ко мне вместе с войском для того, чтобы, якобы, напасть на тебя соединёнными силами. Этот сосунок, ни о чем не подозревая, приезжает ко мне с войском, и мы едем нападать на тебя. При чем, заметь, племянник с войском едет впереди, а я со своим войском еду сзади. В берёзовой роще возле Бычьей Поляны ты со своим войском сидишь, короче, в засаде. И когда Альпухар со своим войском выезжает на поляну, ты со своим войском неожиданно нападаешь на него спереди. А я со своим войском тем временем нападаю на него сзади. Мы окружаем противника и разбиваем в пух и прах. Потом мы вместе поедем нападать на Зураба Меченосца и разбиваем его в пух и прах. Нам вдвоём это — раз плюнуть. Таким образом, мне достаются в наследство владения Альпухара, а ты заберёшь себе все Зурабское. А?
Каково? Здорово я придумал? Я полагаю, ты не будешь этого отрицать. Отвечай немедленно. Время не ждёт. Твой верный друг Анабабс Длинный. P.S. Это письмо, как ты понимаешь, никому не должно попасть на глаза. С одной стороны такой поворот может расстроить наши планы, с другой стороны — моё нападение на племянника дело семейное, щекотливое. И я не хотел бы, чтобы другие мои родственники прознали об этом. И когда мы уничтожим Альпухара, моё участие в этом деле должно остаться тайной. Все спишем на тебя. Лучше всего было бы, если бы ты сразу по прочтении письмо сжёг."
Выходит, это он нарочно нас из пушки обстреливал! Хорошо ещё этот пьяница Иогафон письмо прочесть не успел. — Король вскочил на ноги и принялся расхаживать взад и вперёд. — Ну я тебе, дядя, устрою! Я тебе, дядя, на хуй, яйца оторву! Я тебе покажу территории! — Альпухар сломал ветку и хлестнул ею по земле. — Погоди…погоди…Вот что, маркиз! Мы сейчас вернёмся к Иогафону и науськаем его против дяди! Есть у меня кое-какие соображения на этот счетец. По коням!
Не доскакав с полмили до места, где лежал Иогафон, Альпухар остановился и подождал маркиза
Германуса.
— Слушай, маркиз,-сказал Альпухар, когда Германус наконец поравнялся с ним, — надо будет сейчас
Иогафона будить, а на тебе штаны его надеты. Он хоть и пьяный, а вдруг их узнает. Так что или снимай штаны или давай их изуродуем до неузнаваемости. Можно их, например, до колена обрезать.Альпухар вытащил из-за пояса нож и подал его Германусу. — На, режь быстрее… И вот ещё что — сапоги-то его на мне. Мы их пока в сумку уберём, а ты мне мои отдай. Босиком, значит, маленько побегаешь.
Они подскакали к спавшему на дороге Иогафону Сильному. Альпухар слез с лошади и наклонился над королём.
— Иогафон! Иогафон! Просыпайся. — Он подёргал того за нос.
Иогафон открыл глаза и недоумевающе посмотрел на Альпухара.
— Ты кто? — спросил он.
— Не узнаешь? Я — Альпухар Длиннобородый.
— Ааа. Узнаю, — протянул Иогафон и снова закрыл глаза.
— Эй, Иогафон, не спи! Не спи! — Альпухар похлопал короля по щекам.
— Драться? Драться? — Забормотал Иогафон. — Я король. Ты мне за это ответишь…
— Просыпайся, говорю!
Иогафон открыл глаза:
— Ты кто? Где-то я тебя сегодня уже видел.
— Я тоже король. Альпухар Седьмой Длиннобородый.
— А где твоя длинная борода?
— Это неважно. Поднимайся быстрее. У тебя Анабабс штаны украл.
— Как это?
— Вот так это. Посмотри сам.
Иогафон с трудом сел и оглядел свои голые ноги.
— Ни хрена! А где штаны?!
— Я ж тебе говорю, Анабабс с тебя снял штаны, пока ты тут отдыхал.
— Зачем ему?
— А затем. Он над тобой издевается. Захотел над тобой посмеяться.
— Посмеяться? — Иогафон сдвинул брови к носу.-…Что-то я ничего не пойму. Башка трещит. У тебя, борода, выпить нету?
— На, выпей. — Альпухар подал Иогафону флягу с вином.
Иогафон вытащил зубами пробку, выплюнул её и двумя гигантскими глотками осушил посуду.
— Теперь живой. — Он облегчённо вздохнул. — Ну, рассказывай, чего хотел.
— Рассказываю ещё раз. Пока ты тут лежал, мимо Анабабс со свитой ехал. Он с тебя для смеха штаны снял и увёз. А дома у себя на осла их напялил, поил этого осла из ведра водкой и всем говорил, что этот осел — это ты, Иогафон Сильный. А потом он этого пьяного осла в твоих штанах зарядил в катапульту и выстрелил им в воздух. А потом всем хвастал, что и с тобой самим также вот разделается.
— А почему на тебе моя шляпа? — Спросил Иогафон.
— А, забыл совсем! — Не растерялся Альпухар. — Он ещё и шляпу на осла надевал. А я её незаметно снял, чтобы тебе вернуть.
— Ничего себе! Анабабс — говно какое! Мы с ним вместе выпивали, а он мне после этого — такое! Вот говно!
— Держи шляпу, — Альпухар снял шляпу и протянул её Иогафону.
— Я после осла не надену.
— Это кто осел? — насупился Альпухар.
— Да не ты. А тот осел, с которого ты снял.
— Ааа. А то я сразу не понял.
Иогафон поднялся и поприседал, разминая затёкшие ноги.
— До завтра отойду окончательно, — сказал он, — и все — поеду Анабабсу мстить. Он ещё пожалеет. С выпившего штаны снимать?! Это ему дорого обойдётся! Сейчас пойду в замок и распоряжусь готовиться к нападению. Ну, держись, Анабабс! — Иогафон погрозил кулаком.-…У тебя, борода, выпить не осталось?
— Больше не осталось. — Ответил Альпухар.
— Тогда пойду домой…Стоп. — Иогафон перестал приседать.Как же я теперь без штанов пойду? Негоже королю перед толпой без штанов появляться. Что же делать?
— Есть выход. Можно штаны на время у моего адъютанта снять, у маркиза Германуса.
— Вот спасибо. — Обрадовался Иогафон. — Ты, маркиз, не сомневайся, мне только до замка дойти, а там я тебе штаны верну.
Маркиз покорно снял штаны и протянул их Иогафону Сильному. Иогафон взял штаны и внимательно их осмотрел.
— Недлинные какие-то. — Сказал он. — Что это за фасон такой, голоногий?
— Это мода теперь такая, для адъютантов. Летние адъютантские штаны. Элегантные. — Пояснил
Альпухар.
Иогафон махнул рукой и надел.
— Как по мне сшитые. — Удивился он. — Только коротковаты. — Он сунул руку в карман и вытащил оттуда свою круглую королевскую печать. Иогафон нахмурился. — Эй, маркиз, откуда это у тебя в штанах моя круглая королевская печать?
Маркиз покраснел и что-то невнятно забормотал.
— Да это мы подобрали. — Сказал Альпухар. — У осла из кармана выпала, когда он из катапульты летел. Я подумал — тебе она ещё пригодится.
— Спасибо. — Иогафон сунул печать обратно в штаны. — Ну, пошли ко мне.
Иогафон Сильный пошёл вперёд, сверкая голыми коленками. Альпухар медленно тронулся за ним.
Маркиз Германус обвязал бедра курткой и побежал вслед за королями.
Альпухар Длиннобородый и маркиз Германус стояли на балконе замка Иогафона Сильного.
— Вон за тем лесом ещё мили три-четыре до Элеоноры. — Альпухар мечтательно вздохнул. — Элеонора,
Элеонора, тебя, быть может, увижу скоро…О, Германус, придумал! Я ей стихи сейчас напишу. Подарки утонули, а я ей стихи подарю. Она стихи почитать любит. Доставай, маркиз, бумагу и записывай.
Диктую. Значит так…
— Записал?
Элеонора, Элеонора!
Тебя, быть может, увижу скоро,
Мой гиацинт благоуханный,
Тобой я наслаждаюсь постоянно.
О, несравненный мой тюльпан,
Амур достанет свой колчан,
Стрелу он вытащит оттуда,
Запустит ту стрелу,
И раненый я буду,
Пробитый в сердце той стрелою,
Я истеку горячей кровью.
Любовь к тебе меня погубит.
Меня поймёт, замужнюю кто любит.
О, эта пытка наслажденьем,
Хожу я бледный, словно привиденье,
Я в поле чистом падаю на травы.
Любовь — приятная, но сильная отрава.
— Так точно, Ваше Величество.
— Смотри, не потеряй.
На балкон вышел переодевшийся Иогафон Сильный.
— Держи, маркиз, твои штаны. Спасибо, выручил. Отужинать не желаете?
— В принципе, с удовольствием, — сказал Альпухар.
— Ну, тогда пошли за мной.
Хозяин и гости уселись за накрытый стол.Слуга налил всем по большому кубку красного вина.
— Ну, со свиданьицем. — Сказал Иогафон и выпил.
Альпухар пригубил вино и поставил кубок на стол.
— Э, э, так не пойдёт. — Заметил Иогафон. — Первую — до дна.
Альпухар пожал плечами и допил вино.
Слуга снова наполнил кубки.
— Согласно королевскому указу — пьём по второму разу.
Поехали. — Объявил Иогафон и выпил.
Альпухар отпил немного и поставил кубок.
— Второй кубок вина пьётся категорически до дна!
Альпухар допил.
— Это ты сам, что ли, тосты сочиняешь? — Спросил он.
— Только некоторые. А в основном, мой папаша. Он это все ещё до того, как я родился сочинил.
Талант. Я когда подрос уже — бывало, сядем с ним за стол вино пить — так из него тосты так и сыпятся.
Слуга наполнил кубки.
— Кто выпивает третий раз, тому любая дама даст! — Произнёс Иогафон и выпил.
Альпухар и маркиз переглянулись и осушили кубки. Слуга наполнил кубки снова.
— Ну и здоров ты пить, Иогафон!
— Естественно. — Иогафон закусил помидором. — А вы, собственно, куда направляетесь?
— На побережье едем. Отдохнуть. Меня там, в принципе, мой друг ждёт, принц Фурьян Корнакес. Вот к нему и едем.
— А. Я там отдыхал однажды. Природа красивая. И море тёплое. Я месяц не просыхал. Предлагаю за это выпить. Имею намеренье твёрдое — опрокинуть с вами четвёртую!
Альпухар отодвинул от себя кубок:
— Мы все. Нам ехать нужно.
— Так не пойдёт. — Отрезал Иогафон. — Я что, по-вашему, один должен пить? Я же не алкоголик.
— Хорошо, — махнул рукой Альпухар, — по последней и все.
Они выпили, и слуга снова наполнил кубки.
— Так вы, значит, на побережье собрались? — Спросил Иогафон. — Ага.Альпухар икнул. — Там, говорят, бабы отличные. Корнакес пишет — там ими все кишмя кишит… Что-то я перебрал…Голова кружится.
— Ты, чтоб голова не кружилась, — предложил Иогафон, — в другую сторону голову поворачивай. Она у тебя в одну сторону кружится, а ты её в другую сторону поворачивай. Я из-за этого способа в одну интересную историю попал. Давайте выпьем, а после я расскажу. Кубок пятый не пьёт только горбатый! Иогафон выпил.
Альпухар и маркиз тоже выпили.
Слуга наполнил кубки.
— Ну так я рассказываю. Приезжает ко мне как-то мой шурин Полудокл Толковый. И мы с ним запили. Неделю пьём. Пьём другую. На третью, короче, неделю я шурину говорю: "Поехали,говорю, — к
Анабабсу, у него пить…
— Ты помнишь, чего Анабабс с твоими штанами сделал? — Перебил его Альпухар.
Иогафон нахмурился:
— Это ты про осла что-ли? Завтра встану и Анабабсу крышка! Хорошо, что ты напомнил. Выпьем за нашу победу. За победу над врагом пустим рюмочку кругом! — Иогафон выпил.
Слуга наполнил кубки.
— Короче, продолжаю. Поехали с шурином к Анабабсу пить. Приехали к Анабабсу и пили ещё две недели…
— Он тебе катапульту показывал? — Поинтересовался Альпухар.
— Да я не помню. Может и показывал, а я не запомнил.
— Не помнишь, а рассказываешь. — Альпухар укоризненно поднял палец.
— Ну, извини, извини… Очнулись мы на третью неделю с шурином Полудоклом в Зурабском лесу. Не помним — как туда попали…
— Не помнишь, а рассказываешь. — Снова вставил Альпухар.
— Мы — как туда попали не помним, а дальше помним.
Просыпаемся мы, короче, в Зурабском лесу…
— А, знаю, знаю, ик! — Альпухар пьяно прищурился. — Просыпаетесь, а у вас воронки в ушах!
— Какие воронки?
— У Зураба надо спать осторожнее. Он воронки в уши вставляет.
— Зачем он их вставляет?
— А я не помню, — Альпухар развёл руками.
— Может, он через них вино наливает? — Предположил Иогафон.
— Может и наливает. — Согласился Альпухар. — Ты не помнишь, Германус? — Он повернулся к маркизу.
Маркиз спал, подперев голову рукой. — Спит. Напился и спит. — Альпухар толкнул маркиза в бок.