Прогрохотав колесами по булыжной мостовой, кеб в очередной раз, вслед за каретой свернул за угол. Мимо промчался омнибус, несмотря на поздний час, до отказа заполненный пассажирами. На полном скаку оба возницы обменялись какими-то словами, содержания которых Вивианне так и не удалось разобрать. Ее мысли снова вернулись к письму мисс Сьюзен и мисс Греты, сестер Битти, которое и позвало ее в дорогу. Слова этого нервного, как будто в лихорадке написанного послания буквально обжигали ей мозг.
   «Многоуважаемая мисс Гринтри!
   Обращаемся к Вам потому, что Вы являетесь нашим глубокопочитаемым и любимым другом и надежным помощником во всех наших начинаниях, и умоляем Вас о немедленном содействии. Спешим сообщить Вам ужасные новости! Мы недавно узнали о том, что через девять недель наш приют для бедных сирот будет отнят у нас. Разрушен! Умоляем Вас, мисс Гринтри, поспешите к нам, нельзя терять ни минуты. Заклинаем Вас прибыть в Лондон как можно скорее! Умоляем Вас, поспешите, пока не Стало слишком поздно...»
   Остальная часть письма была написана так неразборчиво, что Вивианна больше не смогла ничего разобрать. Нежные и тактичные мисс Сьюзен и мисс Грета были вынуждены написать письмо так невнятно, что Вивианне не оставалось ничего другого, как предположить, что сложившаяся ситуация действительно очень серьезна. Ей представлялось просто невозможным не внять столь страстной мольбе о помощи, несмотря на то что истинную причину угрозы, нависшей над приютом для бедных сирот, она понять из письма так и не смогла. Неужели здание приюта действительно снесут через девять недель?
   Нет, этого она ни за что не допустит!
   Грохоча колесами, кеб свернул на более широкую, освещенную газовыми фонарями улицу. Вивианна зажмурила глаза и задумалась.
   Приют для бедных сирот был ее настоящим триумфом, мечтой, которую она так долго лелеяла и которая в результате нелегких трудов и ее несгибаемой решимости наконец осуществилась.
   Приют стал надежным кровом для брошенных родителями детей, преимущественно из семей бедняков. Здесь их кормили, следили за их здоровьем и давали основы знаний. Вивианна давно мечтала об оказании подобной помощи, и обстоятельства для осуществления ее мечты сложились удивительно удачно, когда в Йоркшир прибыли сестры Битти, где прочитали несколько лекций, сборы от которых пошли на проведение ежегодного «Обеда для детей бедняков». Беседа с сестрами еще более укрепила ее решимость оказывать помощь детям бедняков. Вивианна в тот раз сразу поняла, что нашла в мисс Сьюзен и мисс Грете родственные души, по-доброму одержимые желанием помогать людям. На следующий день они встретились за чаем в одном респектабельном отеле. Продолжая обсуждать далее тему филантропии, все трое поняли, как велико их намерение помогать детям, лишенным родительской заботы и ласки. Сестры Битти унаследовали сострадание к окружающим от своего богатого дядюшки, и им всегда хотелось воплотить эту славную черту человеческого характера в конкретные дела. Вивианна по причине своего юного возраста пока не могла распоряжаться собственными деньгами, однако леди Гринтри, которая не испытывала недостатка в средствах и отличалась щедростью, всегда шла навстречу добрым поступкам дочери. Кроме того, она имела прекрасные связи со многими влиятельными семействами Северной Англии.
   Так зародилось своеобразное товарищество, основной деятельностью которого была благотворительность. Общим решением сестер Битти и Вивианны Гринтри наилучшим местом для приюта для бедных сирот был избран Лондон.
   – В Лондоне, – заявила Сьюзен Битти, – родителей детям приходится особенно тяжело.
   Вивианна никогда еще не бывала в столице, однако поверила своим новым друзьям на слово.
   Постепенно замысел создания приюта для бедных детей начал приобретать материальные очертания.
   Они нашли дом, довольно старый, но крепкий и вполне отвечавший их намерениям. Он носил название «Кендлвуд» и был частью старого поместья, от которого его прежний владелец давно отказался из-за недостатка средств. Находился он в нескольких милях к северу от столицы, непосредственно в сельской местности. В нем было достаточно места для новых обитателей. Рядом располагался огород, где можно было выращивать овощи. Неподалеку от здания начинался лес, дававший возможность совершать прогулки, наслаждаясь живописной природой и свежим воздухом. Число воспитанников в настоящее время не превышало двадцати пяти человек, но Вивианна и сестры Битти намеревались разместить в нем значительно больше юных сирот.
   А теперь какой-то бесчувственный себялюбец угрожает разрушить всю эту идиллию.
   Но этому не бывать! Вивианна решила это, как только прочитала первые строчки письма своих компаньонок. Она ни за что не допустит, чтобы это свершилось. Юная леди Гринтри не относилась к тому типу женщин, которые безучастно наблюдают за тем, как рушатся их мечты. Она непременно приедет в Лондон и сделает все, что только потребуется, для сохранения приюта в Кендлвуде.
   Мать Вивианны, несомненно, встревожилась, узнав о том, куда собралась ее дочь. Однако она уже давно убедилась в том, что если Вивианна решила что-то сделать, то уже ничто не сможет остановить ее. Или даже временно помешать осуществлению того, что она задумала. Вивианна не обращала ровно никакого внимания нате ограничения, которые общество пыталось навязать ей, молодой незамужней девушке. Она была уверена в том, что в жизни есть более важные вещи, чем бессмысленные запреты и обывательские правила поведения.
   – Я не допущу, чтобы из меня делали беспомощное, покорное воле обстоятельств существо только потому, что я женщина, – сообщила она матери. – Я еду в Лондон. Нужно срочно спасать наш приют.
   Ее сестре Мариэтте тоже хотелось побывать в Лондоне, правда, из менее благородных соображений: «Как замечательно было бы увидеть столичные достопримечательности и шикарные магазины!» Что касается Франчески, младшей сестры Вивианны, то она заявила, что ничто, даже лондонские красоты, не в силах заставить ее покинуть любимый йоркширский край. Вивианна пообещала, что сразу, как только прибудет в Лондон, она напишет ими сообщит, сколько времени проведет в столице.
   Затем вместе со служанкой по имени Лил она села в почтовый дилижанс и отправилась в столицу. Перед отъездом леди Гринтри нашла свободную минутку, чтобы откровенно поговорить с дочерью.
   – Ты, конечно же, остановишься у тети Хелен в Блумсбери. Я положила тебе в саквояж письмо для нее. В нем я объяснила причину твоей поездки. Я уверена, что она не станет возражать против твоего неожиданного приезда, Вивианна. Надеюсь, ты немного скрасишь тягостное существование бедняжки Хелен. – На мгновение лицо леди Гринтри затуманилось печалью. Ей вспомнилась сестра и ее неудачный брак с Тоби Расселом, человеком с репутацией кутилы и игрока. Немного помолчав, она продолжала: – Кроме того, я дам тебе письмо в банк Хора, что на Флит-стрит, чтобы ты могла, если понадобится, снять деньги с моего счета. В столице у тебя могут возникнуть непредвиденные расходы, и, как знать, может быть, тебе захочется купить пару новых модных платьев. – Леди Гринтри ласково улыбнулась старшей дочери. – Ну что, ты готова к отъезду?
   – Да, мама. Я все приготовила. Не волнуйся. Со мной все будет в порядке.
   Леди Гринтри печально вздохнула и кивнула:
   – Ты всегда была решительной и целеустремленной. Я поняла это уже тогда, когда тебе исполнилось десять. Помнишь, как ты привела к нам в дом сына лудильщика и заявила, что ему нужна пара новых башмаков? Иногда мне кажется, что это истинный дар Божий – точно знать, чего ты хочешь в жизни. Иногда мне кажется... нет... не кажется... временами я просто боюсь за тебя. Не следует быть такой порывистой и действовать решительно вопреки всем обстоятельствам. Заклинаю тебя – старайся сначала думать и только потом действовать! Иначе можно угодить в серьезные неприятности. А этого мне не хотелось бы. Я хочу, чтобы у тебя всегда все было хорошо.
   Проезжая в кебе по лондонским улицам, Вивианна думала о том, что предсказание леди Гринтри, похоже, сбывается. Потому что она, не долго думая, сразу же после получения письма стала готовиться к отъезду, но, приехав в Лондон и пробыв в обществе тети Хелен совсем немного времени, сослалась на сильную мигрень и поспешила удалиться в предоставленную ей комнату. Здесь она немедленно принялась переодеваться и, захватив с собой хлыст, тихонько выскользнула из дома.
   Служанка Лил, сопровождавшая Вивианну в Лондон, стала невольной сообщницей своей хозяйки, будучи осведомленной о ее намерениях. Лил нашла ей кеб и проводила до дверей, умоляя возвращаться как можно скорее: «Ради Бога, мисс, как можно скорее!» Ведь если ее исчезновение обнаружит тетя Хелен, то... нет, лучше не думать об этом. Конечно же, она сильно встревожится, как будто мало ей забот с ее беспутным мужем. Вивианна понимала, что поступает неправильно, ничего не сказав ей о своих планах, но поделать с собой ничего не могла, увлеченная главной целью своей поездки в столицу.
   Карета лорда Монтгомери неожиданно остановилась перед красивым трехэтажным домом.
   Привратник в красной ливрее поспешил встретить Монтгомери, выбравшегося из кареты, с решимостью солдата, гордо и храбро отправляющегося на поле брани.
   Кеб, в котором ехала Вивианна, тоже остановился. Вивианна выглянула в окошко. Место, в которое прибыл лорд Монтгомери, было обычным, неброским на вид, однако клубам лондонских джентльменов и не обязательно иметь кричащую вывеску. Пока Вивианна оставалась сидеть в кебе, не решаясь выйти наружу, лорд Монтгомери успел скрыться внутри здания и отпустить карету. Настало время принять решение. Как же действовать дальше – попытаться проследовать за лордом Монтгомери в клуб или вернуться домой, в Йоркшир?
   Вивианна была не из тех женщин, которые легко отступают от намеченных целей. По своему характеру она была бойцом. Она вылезла из кеба и расплатилась с возницей.
   – Я вас правильно понял, мисс? Это то самое место? – спросил кебмен. – Вы уверены? Оно самое?
   – Я абсолютно уверена, благодарю вас.
   – Но это же академия, мисс. Академия, которой управляет одна аббатиса. А вы, как я понимаю, порядочная леди.
   Вивианна так и не поняла того, что хотел сказать ей возница. Пока все идет по плану. Вот тот самый дом, куда вошел лорд Монтгомери и где ей теперь нужно отыскать его. Ничего опасного в этом нет.
   – Со мной здесь ничего не случится, сударь, не беспокойтесь, – высокомерно произнесла она.
   Ее собеседник явно собрался что-то сказать, но, видимо, передумал и промолчал. Затем развернул карету и уехал. Вивианна набросила на голову капюшон, чтобы остаться неузнанной. В следующее мгновение к дому подкатила еще одна карета, и из нее вышел еще один завсегдатай клуба. Не обращая внимания на закутанную в плащ Вивианну, он быстро прошел мимо нее и устремился к открытой двери.
   Вивианна поняла, что настал критический момент.
   Не теряя времени, она шагнула следом за мужчиной, стараясь не отставать от него. Одетый в красную ливрею привратнике поклоном провел его внутрь дома. Вивианна также попыталась проскользнуть в дом, но наткнулась на вытянутую на уровне ее талии Крепкую мужскую руку. Подняв глаза, она увидела привратника с загорелым лицом и сломанным носом. Тот пристально посмотрел на нее смышлеными серыми глазами.
   – Обойдите дом с той стороны, барышня! – грубовато произнес он с явно нелюбезной интонацией.
   Вивианна замерла в нерешительности, слыша, как сзади нее к дому подъехала очередная карета.
   – С той стороны! – повторил привратник и легонько подтолкнул девушку в спину, устремив взгляд навстречу новым гостям.
   Похоже, что привратник принял ее за какую-то другую особу, так же как и кебмен, который привез ее сюда. Что именно они могли предположить – этого Вивианна не знала. Впрочем, какая разница. Главное – во что бы то ни стало отыскать лорда Монтгомери и поговорить с ним.
   Вивианна развернулась, сбежала с крыльца и поспешила в указанном направлении по узенькой дорожке, поворачивавшей за угол. Скоро она оказалась в небольшом дворике позади дома. Дверь черного хода действительно оказалась открытой. Вивианна решительно вошла в нее, стараясь сохранять невозмутимое выражение лица.
   Оказавшись внутри дома, она почувствовала запахи готовящейся еды.
   Дверь, располагавшаяся слева, по всей видимости, вела в буфетную. Вивианна зашагала вперед по длинному коридору, по обе стороны которого находились многочисленные закрытые двери. В коридоре было темно, и ей приходилось передвигаться, ощупывая рукой стену и двери. Откуда-то с дальнего конца коридора доносились чьи-то радостные голоса, звучавшие с каждой секундой все громче и громче. Пройдя мимо еще одной двери и свернув за угол, Вивианна была вынуждена прищуриться, потому что в глаза ей ударил яркий свет.
   Свет проникал через расшитую бисером занавеску. Из помещения, которое она закрывала, были слышны возбужденные голоса и звон бокалов. Вивианна сжала пальцами свое единственное оружие – хлыст, скрытый под складками плаща. Он вряд ли понадобится здесь, но что-то подсказывало ей, что расставаться с ним не следует. Вивианна ощутила непонятную тяжесть в груди, как будто корсет стягивал ее слишком плотно.
   – Монтгомери где-то здесь, – еле слышно прошептала она.
   Затем решительно подняла вверх подбородок и, подобно легендарной Боудикке, ринулась в бой, отодвинув в сторону занавеску.
   В ее голове неожиданно мелькнула запоздалая мысль: «Но ведь это мужской клуб?» Вивианна с удивлением осмотрелась по сторонам. Она оказалась в элегантной, отделанной в стиле французского рококо гостиной. На стенах висели зеркала, в которых отражался яркий свет десятков свечей. Обстановка была изысканной, но в то же время казалась неуютной, несмотря на то что обивка кресел и диванов соответствовала самой последней моде.
   Вивианна ожидала увидеть в таком месте нечто другое. Она представляла себе чопорных степенных джентльменов, которые сидят в кожаных креслах и читают газеты, неторопливо потягивая при этом бренди из красивых бокалов, и обсуждают, допустим, действия строптивой палаты общин. В помещении, в котором она оказалась, действительно находились преимущественно мужчины, но вместе с ними, к удивлению Вивианны, были и дамы. Кроме того, в глаза ей бросился огромный стол, уставленный тарелками со всевозможными яствами и бокалами с шампанским.
   Неужели сюда все-таки пускают женщин? Вивианна не могла даже представить себе нечто подобное.
   Может быть, сегодня какой-то особый вечер? Какой-нибудь юбилей или праздник, на который приглашены женщины? Вивианна стала внимательно разглядывать присутствовавших в зале дам. Все они, несомненно, были красивы и дорого и нарядно одеты. На них были платья самых ярких расцветок, сшитые из муслина или шелка и стилизованные под античную моду – Древнего Рима или Древней Греции. Это было очень необычно, даже вызывающе.
   Вивианна почувствовала, что у нее от смущения заалели щеки. Если бы ее мать случайно оказалась в таком обществе, она, вне всякого сомнения, тут же развернулась бы и покинула подобное место. Как это сказал кебмен всего несколько минут назад? Он упомянул какую-то «академию», руководимую «аббатисой». Да, кажется, так. Вивианне вдруг сделалось тревожно, но она в очередной раз постаралась выбросить из головы мысли о возможной опасности. Чушь! Ничего с ней здесь не случится. Да и в любом случае уже поздно менять планы задуманного. Какая разница, как одеты пришедшие сюда женщины. Может быть, сейчас в лондонском высшем обществе воцарились более либеральные, чем в Йоркшире, нравы.
   В любом случае тот факт, что здесь находятся и другие женщины, до известной степени будет ей на руку. На нее не станут обращать излишнего внимания, и она быстрее отыщет в этом доме свою жертву. Быстро осмотревшись, чтобы убедиться, что за ней никто не наблюдает, Вивианна стала пробираться в глубь помещения, держась одной из стен и время от времени останавливаясь перед преграждавшими дорогу массивными горшками с комнатными растениями. «Даже если меня кто и заметил, – думала она, чувствуя, как бешено бьется в груди ее сердце, – то меня наверняка примут за родственницу кого-нибудь из гостей, приехавшую в столицу из провинции и поэтому старательно избегающую внимания окружающих».
   Остановившись возле горшка с азиатским ландышем, Вивианна украдкой бросила взгляд в самую гущу собравшихся, выискивая темноволосую голову лорда Монтгомери. А что, если его в этой комнате нет? Что, если он находится в каком-нибудь другом помещении? Дом ведь большой, и в нем наверняка много других комнат. Где же тогда искать его? Отбросив в очередной раз неуверенность, Вивианна решила продолжить поиски Монтгомери в этой гостиной. Но прежде нужно убедиться, что здесь его нет. Она обшарит каждый квадратный дюйм в этом доме, но обязательно его найдет!
   В следующее мгновение она поняла, что ей крупно повезло. Лорд Монтгомери стоял в дверном проеме на другом конце зала. Он разговаривал с какой-то женщиной, одетой в роскошное шелковое платье необычно яркой расцветки с глубоким вырезом на груди. Этот наряд показался девушке настолько вызывающим, что она поспешила отвести взгляд в сторону.
   Монтгомери и его собеседница что-то весело обсуждали, время от времени разражаясь веселым непринужденным смехом. Женщина неожиданно провела пальчиком по подбородку лорда Монтгомери, и этот жест показался Вивианне чрезвычайно кокетливым и очень интимным. Закончив разговор, лорд Монтгомери вышел из комнаты, и Вивианна потеряла его из виду. Женщина в цветастом шелковом платье, улыбаясь, проводила его взглядом и направилась к столу, на котором в ведерках со льдом охлаждалось шампанское. Неужели она решила принести ему бокал шампанского? Пока Вивианна размышляла над этим, незнакомка подошла к другому, более старшему на вид джентльмену с пышными бакенбардами, и между ними завязалась оживленная беседа.
   Вивианна поняла, что ей представился долгожданный шанс. Она, ни мгновения не раздумывая, бросилась к двери, через которую только что вышел лорд Монтгомери. Теперь уже можно было не думать о том, что на нее обратят внимание. Для этого просто не было времени. Совершенно не было... Вивианна проскользнула мимо какой-то красивой немолодой женщины, в темных гладких волосах которой блестели серебристые нити седины. На ней было черное платье, расшитое бисером, и роскошное бриллиантовое колье. Вивианна спиной почувствовала обращенные ей вслед взгляды собравшихся, и до ее слуха донеслись недоуменные приглушенные голоса. Ей показалось, что ее сейчас остановят и потребуют объяснить, каким образом она проникла в дом.
   Тем не менее этого не произошло.
   Приблизившись к выходу, она шагнула за порог и захлопнула за собой дверь. Теперь-то он попался! Ее дрожащие пальцы нащупали ключ и повернули его в замочной скважине, оставив их одних в комнате.

Глава 2

   Самое главное, что нужно сделать, – убедиться, что теперь он не скроется от нее.
   Вивианна вытащила ключ из замочной скважины и сунула его себе в карман. Только после этого она обернулась, чтобы оглядеть комнату, в которой оказалась. Она особенно не отличалась от зала, но была обставлена более уютно. Несомненно, это было место для уединенных, интимных встреч. В камине потрескивал огонь, отбрасывая блики света на небольшие полированные столики и массивное кресло, обтянутое ярко-красным шелком. На стене висела картина в изящной раме – копия боттичеллиевской «Венеры», изображавшей обнаженную юную деву с золотистыми волосами.
   Лорд Монтгомери стоял спиной к Вивианне, устремив взгляд в незанавешенное окно. На фоне ночного неба его стройная фигура смотрелась удивительно красиво. В нем ощущались высокомерие и отчужденность, наводившие на мысль о том, что этот красивый мужчина очень одинок. На мгновение Вивианна застыла в нерешительности, не осмеливаясь даже пошевелиться. Как будто почувствовав на себе ее взгляд, лорд Монтгомери обернулся. Сдержанная улыбка тронула уголки его губ. Затем эта неуверенная улыбка превратилась в насмешливую. Его синие глаза, внимательно смотревшие на незваную гостью, казались очень темными, почти черными.
   – Мне показалась, что это комната Венеры, – произнес он низким, нарочито сонным голосом. – Вы же похожи скорее на Диану, богиню охоты. – Его взгляд лениво скользнул по фигуре Вивианны. – Правда, гораздо более плотно одетой.
   Значение его слов не слишком задело Вивианну, она лишь поняла, что Монтгомери решил блеснуть остроумием и немного позабавиться над ней. В ее йоркширском одеянии нет ничего предосудительного. Вивианна сделал шаг вперед и, крепко сжимая хлыст, спросила:
   – Лорд Монтгомери – это вы?
   – А разве я с вами знаком, мадам?
   – Нет, милорд, но это не поздно исправить. Я мисс Вивианна Гринтри. Я пришла сюда, чтобы достучаться до вашей совести.
   Монтгомери удивленно вскинул брови, и выражение его лица слегка изменилось. Судя по всему, он вспомнил, что уже где-то слышал это имя. Однако Вивианна понимала, что мимика его красивого лица не должна отвлекать ее от главного. Она сделала шаг вперед и оказалась возле роскошного ковра, устилавшего пол.
   – Мою совесть? – переспросил Монтгомери. – Разве есть во мне что-то такое, до чего можно достучаться? Но даже если вы правы, то откуда вы можете знать, захочу я выслушивать вас или нет? – Он снова посмотрел на Вивианну и, заметив хлыст в ее руке, иронически улыбнулся: – Извините меня, мисс Гринтри, но скорее всего произошло какое-то недоразумение. Боюсь, что вы обратились не по адресу. Предпочитаю всегда быть первым и не позволяю, чтобы кто-то главенствовал надо мной. Ни вы, ни кто-то другой. Я не отношусь к числу тех мужчин, которые получают удовольствие от боли.
   Вивианна замерла в нерешительности. Что, черт побери, он имел в виду? За кого он ее принимает? Она открыла рот, чтобы ответить, но затем снова закрыла его.
   Нет уж, она не позволить сбить себя с толку. Их могут прервать в любую секунду. Она должны изложить ему все свои доводы прямо сейчас, другого такого шанса ей, может быть, больше не представится.
   – Милорд, я пришла сюда, чтобы...
   – Вы тут новенькая.
   – Я... да... то есть... нет... вы меня не поняли...
   В его синих глазах снова блеснул лукавый огонек, когда он снова оценивающим взглядом окинул ее укутанную в плащ фигуру. Вивианне показалось, что он смотрит на нее так, будто на ней надето что-то столь же полупрозрачное, что и на тех женщинах в большом зале. Он обошел ее вокруг – вернее было бы сказать, скользнул, как хищник, охотящийся за добычей, – и снова улыбнулся одними лишь уголками рта. Вивианна испуганно обернулась вслед за ним, не сводя взгляда с его лица. Наблюдать за ним было не так трудно, думала она, не будь на нем такого пестрого, кричащего жилета. Взгляд Монтгомери переместился на ее волосы, которые, Вивианна это прекрасно знала, сейчас были в полном беспорядке, растрепанные ветром во время недавнего безумного ожидания на Беркли-сквер.
   К своему немалому удивлению, она вдруг обнаружила, что этот взгляд ей даже начинает нравиться. Было приятно осознавать, что она, Вивианна Гринтри, вызывает у мужчин такой пристальный и довольно доброжелательный интерес. Интерес, с которым наблюдал за ней лорд Монтгомери, она ощущала интуитивно. Он показался ей чем-то вроде теплой волны человеческой симпатии, ласково омывавшей ее.
   Далее взгляд Монтгомери переместился с ее каштановых волос на кончики ее башмачков. Его губы еще шире расплылись в улыбке, и он показался Вивианне еще более опасным, снова напомнив безжалостного морского пирата. Однако более всего ее удивила собственная реакция. Она оказалась не готова к таким пристальным мужским взглядам. Она просто не ожидала ничего подобного и поэтому почувствовала себя застигнутой врасплох.
   Ее душу переполняли смущение и беспокойство. Однако под ними, несомненно, таилось нечто другое... В следующее мгновение она ощутила сильнейшую внутреннюю дрожь. Случилось это от неожиданного прикосновения лорда Монтгомери. Он прикоснулся к ней в том месте, которое еще никогда не изведало мужской руки. Это было тайное женское местечко, и она испытала ощущение, о котором прежде не догадывалась. Не знала до этого момента. «О Боже, этого не может быть!»
   Наблюдая за тем, от кого зависела судьба приюта для бедных детей, Вивианна подумала, что своей грацией он напоминает ей Криспена, любимого кота ее матери, – в нем была та же хищная элегантность и та же самоуверенность. К сожалению, с лордом Монтгомери ей вряд ли удастся поладить так легко, как с Криспеном.
   – Впрочем, возможно, мы сумеем в конце концов достичь какой-нибудь договоренности, – неожиданно произнес Монтгомери.
   – Есть только одна договоренность, которой мы с вами сможем достичь, – оборвала его Вивианна, в голосе которой прозвучали стальные нотки. – Вы измените свои намерения в отношении...
   – Вы очень... настойчивы, мисс Гринтри. Уверен, что вы будете пользоваться огромным успехом в салоне Афродиты, – произнесен, и в его глазах мелькнули лукавые искорки, как будто он только что отпустил остроумную шутку. – Мне очень лестно, что я первый удостоился вашего общества, но я все-таки обойдусь без вашего хлыста. Тем не менее вас я хочу. Несмотря на то что внешне вы напоминаете мне этих занудливых любительниц благотворительности, которые уши всем прожужжали призывами помогать беднякам.