Чейз знал, что он действительно не тот человек, за которого она его принимает, но он собирался продолжать играть свою роль еще довольно долго. Он поднял руки, сдаваясь:
   — Отлично. Ты здесь, и, честно говоря, я совсем не разочарован, узнав, что Вика нет на борту. Я гораздо охотнее проведу время, занимаясь с тобой любовью, чем пытаясь избегать его общества. Тем не менее нам нужно прямо сейчас обсудить, как мы будем сбывать «пушки». Сегодня утром я принял тебя за мужчину. Я хочу, чтобы ты так же выглядела и тогда, когда мы будем сгружать оружие.
   Айвори слегка подняла брови:
   — Я считаю, что завоевала уважение Мордекая.
   — Зачем мне скрывать, кто я такая.
   — Ты не желаешь облегчить мне жизнь, да?
   — Если ты ищешь чего-то легкого, общайся с девицами в «Орлином гнезде». — Айвори вновь занялась мясом. Толстые аппетитные ломти, она выбрала их специально для Чейза.
   — Не будь такой легкомысленной, — укоризненно сказал Чейз. — Мордекай и его люди так жаждут завладеть «пушками», что вряд ли обратят внимание на тех, кто их сгружает, но на тот маловероятный случай, что он выкинет какую-нибудь глупость, я хочу, чтобы ты была замаскирована.
   — Все как раз наоборот, — воскликнула Айвори. — Он гораздо скорее причинит нам неприятности, если будет думать, что мы просто служащие Спайдера. Он может пристрелить нас, украсть корабль, а потом сказать, что он взорвался, как только вылетел из «Орлиного гнезда». И мой отец никак не сможет доказать, что вся эта история — ложь. Нет, для меня эта игра слишком рискованная, чтобы играть в нее, маскируясь под другого.
   Айвори так убедительно описала эту катастрофу, что Чейз не стал с ней спорить. Кроме того, она думала как пират, а он, несмотря на всю свою подготовку, так не мог. Он встречался со многими женщинами, которые упрямо настаивали на своем и не повиновались еще более дерзко, но ни у одной из них не было столько здравого смысла, как у Айвори.
   — Ты права, — сказал он, восхищаясь ею. — У тебя такая большая власть не просто потому, что ты заслуживаешь ее, но и потому, что ты дочь Спайдера, и было бы глупо не принимать это в расчет. Но я все-таки хочу, чтобы ты держала под рукой свою «астральную пушку», когда мы будет сгружать оружие. По крайней мере с этим ты согласишься?
   Айвори подцепила маленький кусочек мяса и отправила ему в рот.
   — Не нужно советовать мне очевидные вещи, Чейз. Я намерена защищать не только себя, но и прикрывать тебя тоже.
   Чейз прожевал мясо. Соус «бургунди» был великолепен, а мясо такое нежное, что просто таяло во рту.
   — Мы составим замечательную команду, — сказал он убежденно. — А это лучшая еда, которую я когда-либо ел в полете.
   — Весь секрет в том, чтобы знать, как пользоваться печкой. Люди обычно предпочитают, чтобы было горячо и быстро, но медленно и постепенно дает гораздо лучшие результаты.
   Взгляд Айвори скользил по нему, когда она говорила это, и внезапно Чейз почувствовал, что единственное, что сейчас действительно важно, это то, как он ее хочет.
   — Я и не знал, что приготовление еды имеет столько общего с занятием любовью. — Он взял ее за руку и потянул за собой в главный отсек. — Я хочу, чтобы на закуску была ты, — прошептал он, расстегивая ее форму.
   — Хммм, — Айвори прижалась к нему, — я бы то же не прочь попробовать тебя на вкус.
   Чейз попытался ответить чем-нибудь таким же, но ее губы были такими влажными и манящими, что он не смог устоять. На какое-то мгновение он подумал о бедном Вике, но руки Айвори скользнули по его телу, ощущая, как безумно он хочет ее, и больше он не мог уже думать ни о чем.

Глава 14

   Когда они подлетели к «Орлиному гнезду», Айвори снова надела свой костюм для ракетбола и парик с металлическими завитками, как и в прошлый свой приезд. Даже зная, что она собирается его надеть, Чейз все равно был поражен тем, как она преобразилась Упругая, как ее собственная кожа, тонкая серебряная ткань охватывала ее фигуру плотно, как объятие любовника, и Чейзу стоило немалого труда сосредоточиться на задаче, которая им предстояла.
   — Честное слово, этот костюм сам не слабее любого оружия, — негромко заметил он.
   — Буду считать, что это комплимент.
   — Ну да, конечно, это и есть комплимент.
   Чейз запросил разрешения на приземление в «Орлиное гнездо», и оно было дано, но он был почти уверен, что опять придется препираться из-за состояния доков. Однако док, который им предложили, оказался отлично освещен, и Чейз немного успокоился, но не настолько, чтобы потерять бдительность.
   Они ждали в рубке, пока в доке выровняют давление, и наконец там появился Мордекай Блэк. Поднимаясь с кресла второго пилота, Айвори наклонилась и поцеловала Чейза.
   — Я дам ему ограниченное время, — сказала она. — Если мы будем его торопить, у него не будет возможности выкинуть какую-нибудь гнусность.
   — Отлично. Чем быстрее мы отсюда уберемся, тем лучше. — Чейз пошел за ней через главный отсек к трапу. В столь обольстительном наряде ее с удовольствием можно было бы похитить. Чейз опередил ее и сам открыл люк.
   — Если бы я хотел что-то выкинуть на их месте, я бы действовал сейчас. Прикрывай меня, пока я открою люк.
   Пальцы Айвори сжали рукоятку «пушки», но она не стала ждать, пока кто-нибудь из подопечных Мордекая в серых мундирах сделает неверное движение. Вместо этого, как только стал ясно виден док, она нажала на курок и, точно прицелившись, прочертила линию в полу у них под ногами. Люди бросились врассыпную, а она рассмеялась и вышла на трап.
   — У вас есть пять минут, чтобы сгрузить товар, или я опять начну стрелять и в другой раз не буду целиться так аккуратно.
   Чейз вышел вслед за ней, спустился по трапу и открыл люк грузового отсека Он хотел убедиться, что люди Мордекая не подложат туда ничего, способного причинить им неприятности, поэтому встал так, чтобы наблюдать за их работой. Он прислонился к обшивке и постарался придать лицу самое свирепое выражение, которое только мог.
   Мордекай сердито отозвал своих людей обратно на место и подошел к кораблю.
   — Нет никакой необходимости открывать стрельбу, мисс Даймонд. Мы закончим разгрузку за несколько минут, а потом я хотел бы, чтобы вы и ваш спутник присоединились ко мне в «Орлином гнезде», чтобы отметить это событие.
   — Вы уже израсходовали тридцать секунд, Мордекай. Лучше пошевеливайтесь. Что касается вашего приглашения, то мне очень жаль, но сегодня у нас очень мало времени, и я не могу принять его.
   Мордекай махнул своим людям, чтобы те начинали разгрузку.
   — Вы ведь не собираетесь сбывать товар кому-то еще на этой территории, не так ли? Спайдер обещал мне, что у меня одного будут «астральные пушки», и я рассчитываю, что он сдержит свое слово.
   — Мой отец щедр, даже слишком, — ответила Айвори. — Если он обещал, что вы единственный в этом маленьком уголке Вселенной будете иметь «пушку», можете ему верить — по крайнем мере пока. Положа руку на сердце, вы же не можете ожидать, что у вас всегда будет исключительное право на это оружие. И вам не стоит рассчитывать, что вы сможете просто дать вашим людям в руки «пушки» и послать их против врагов, которые, вероятно, у вас имеются. Это оружие требует длительной тренировки, прежде чем им можно пользоваться эффективно.
   — Да, — согласился Мордекай, — я читал описание и понимаю. Я не буду раздавать их как фишки в казино.
   — Хорошо. Мне было бы очень неприятно, если бы ваших людей выводили из строя без всякой пользы. — Айвори взглянула на часы. — У вас осталось всего три минуты. На вашем месте я бы помогла им.
   Оскорбленный таким унизительным советом, Мордекай приказал своим людям поторапливаться. «Пушки» были упакованы в отдельные ящики, не тяжелые, но неудобные для переноски. Стараясь уложиться в отведенное время, он, как мог, подгонял работавших. Когда последний ящик был выгружен, Мордекай вытащил носовой платок из кармана и вытер пот с лица.
   — Ну вот, — сказал он Айвори. — Работа сделана.
   — Лучше уберите ящики из дока, пока мы не взлетели. Заметив, что Айвори вновь смотрит на часы, Мордекай торопливо пообещал:
   — Их уберут немедленно, прямо сейчас, мисс Даймонд. Не надо замечать время.
   — Не согласна. Теперь расстояние больше, так что я даю вам десять минут, и после мы отправимся своей дорогой.
   Мордекай сердито нахмурился, но не стал спорить. Вдоль стен дока стояли грузовые контейнеры, и он быстро приказал своим людям заносить ящики внутрь. Он захлопал в ладоши, задавая им темп, и замахал рукой, подгоняя. Человек шесть бегали туда-сюда, часто сталкиваясь, но опять уложились во время, отведенное Айвори.
   Айвори помахала на прощание Мордекаю своей «пушкой». Чейз закрыл грузовой отсек, и она поднялась вслед за ним по трапу. Он закрыл главный люк, и они прошли в рубку.
   — Выводи нас отсюда быстро, насколько возможно, — приказала Айвори.
   Чейз немедленно запросил взлет и присел в кресло, ожидая, когда откатятся в стороны двери дока.
   — Сколько «астральных пушек» понадобится, чтобы проделать дыру в нашем корабле — достаточно большую, чтобы его уничтожить?
   Айвори стянула с головы свой парик с золотыми и медными кудрями и тряхнула головой, расправляя волосы.
   — Я бы могла сделать это одной моей «пушкой», но Мордекаю нужно будет распаковать ящик, собрать «пушку», а это займет примерно час, а потом еще научиться ею владеть, прежде чем он сможет причинить нам хоть какой-то ущерб. Мы же не дураки, Чейз. Вот по этому мы и не привозим «пушки», полностью готовые к стрельбе.
   — Поверь мне, я прекрасно знаю, какая ты умная. Это было просто предположение.
   — И хорошее, потому что мы уже приняли его во внимание. «Астральная пушка» похожа на многие другие вещи. Люди зарятся на них и хотят заполучить, но научиться хорошо обращаться с ней отнимает гораздо больше сил, чем большинство думает.
   — Так почти со всяким оружием, — возразил Чейз и вдруг вспомнил, что не должен слишком хорошо разбираться в таких вещах. Он замер, пока не убедился, что Айвори не обратила внимания на эту опасную оговорку. Она просто кивнула, поощряя его продолжать.
   — Вполне разумно, что оружие нельзя давать людям, которые не умеют правильно им пользоваться, но ты действительно думаешь, что Мордекай Блэк будет тратить время на обучение своих людей?
   — Если он не обучит их с самого начала, то скоро ему все равно придется это сделать, потому что иначе наверняка произойдут несчастные случаи.
   Двери дока разъехались в стороны, освобождая путь; одним красивым броском Чейз вывел корабль из «Орлиного гнезда».
   — Может быть, тебе не стоит так размахивать своей «пушкой», — заметил он озабоченно.
   Пистолет лежал на коленях у Айвори и не казался ей особенно опасным.
   — Это самая первая, которую мы сделали, и я знаю ее лучше, чем тот инженер, который ее спроектировал. Тебе нечего беспокоиться, что я по ошибке отстрелю тебе ухо.
   — Без уха я мог бы прожить, — ответил Чейз. — Только ниже не целься. А лучше не целься в меня совсем.
   — Я вижу, это тебя нервирует. Пойду положу ее на место и переоденусь. Этот проклятый костюм такой тесный — не могу понять, как игроки в ракетбол его переносят.
   — Подожди секунду, — позвал ее Чейз. — Я хочу сам снять его с тебя.
   Довольная этим предложением, Айвори осталась сидеть в своем кресле, пока он передавал контроль над управлением навигационному компьютеру. В отличие от компьютера на корабле Спайдера этот отвечал нормальным голосом, без всяких сексапильных интонаций, запрограммированных в «Радуге».
   — Может, как раз поэтому игрокам и нравятся эти костюмы, все их поклонники жаждут стащить их с них.
   — Если ты не поторопишься и не пойдешь в главный отсек, — пригрозил ей Чейз, — тебе придется раздевать меня.
   Айвори тут же вскочила с кресла. Отложив в сторону «астральную пушку», она убедилась, что Чейз последовал за ней. Он поймал ее в свои объятия. Его поцелуй был горячим и настойчивым, и она радостно отвечала ему, когда вдруг компьютер позвал Чейза по имени и предупредил о приближающемся корабле. Пораженная, она посмотрела на Чейза:
   — Если Мордекай послал за нами корабль, то ему не дожить и до конца этого дня.
   Чейз вздохнул:
   — Не знаю, что хуже: что нас прервали или что придется драться с ним.
   Он прошел вслед за Айвори в рубку, и тут же узнал коды, передаваемые кораблем.
   — Это патрульный корабль Конфедерации. У них нет никакой причины преследовать нас, если только их не на травил на нас Мордекай.
   На борту не было ничего незаконного, кроме «астральной пушки» Айвори, но ее одной было бы достаточно, чтобы навлечь на них серьезные неприятности. Чейз сел в кресло пилота.
   — Что будешь делать?
   Айвори села рядом.
   — Мы передаем сигнал научной экспедиции корпорации «Сокол», и вряд ли это привлекло их внимание. Измени курс, чтобы мы завернули за тот астероид, и когда они уже не смогут нас засечь, давай полный газ. Мы улетим прежде, чем они смогут нас выследить.
   — Если только они не знают, кто мы такие и куда едем, — заметил Чейз предостерегающе.
   Его взгляд был мрачен было видно, что он боится, но Айвори сохраняла удивительное спокойствие.
   — Просто делай, как я сказала.
   Чейз вновь взял на себя управление и выполнил ее приказ. Когда он переключился на полную мощность, корабль рванул со скоростью, поразившей его:
   — Господи, вы усовершенствовали двигатели на этом корабле, так что ли?
   — Мы удвоили их мощность, — ответила Айвори — . но оставили сверхмощность для непредвиденных случаев. Похоже, что это как раз такой случай.
   Чейз должен был согласиться, но он был все еще недоволен случившимся.
   — Почему же ты раньше не сказала мне это? А если бы я поехал с Виком — Спайдер что, ожидал, что я самостоятельно обнаружу, какая на самом деле мощность у этого корабля?
   Айвори не отрывала глаз от экрана навигационного компьютера, но сигнала корабля Конфедерации больше не было видно.
   — Они нас не преследуют, так что или наш сигнал сбил их с толку, или они искали не нас.
   — Или у них недостаточно скорости, чтобы нас догнать.
   — Если бы они гнались за нами, мы все еще видели бы их сигнал Но они не гонятся. — Айвори отстегнула ремень безопасности и обернулась к нему. — Если бы ты полностью проверил возможности корабля перед стартом, ты бы увидел, что у него предусмотрена сверхмощность. Может, мой отец просто счел тебя предусмотрительным человеком.
   — Я и есть предусмотрительный. — Чейз стукнул кулаком по подлокотнику своего кресла. — А как насчет корабля самого Спайдера, он тоже модифицирован?
   — Вовсе нет. Его никогда не использовали для незаконных операций, так что сверхскорость там не требуется. Честно говоря, я удивлена, чего ты так огорчился. Нам известно, что патрульные корабли Конфедерации летают мимо «Орлиного гнезда» два раза в день. Они не могут останавливать других без особой причины и не могут осматривать «Гнездо» просто так. Перестань переживать. Они всего лишь заметили какой-то корабль из научной экспедиции «Сокола» и все, так что с их стороны нам не грозит абсолютно никакая опасность.
   Чейза испугало не только то, как лихо они избежали неприятного столкновения с силами Конфедерации, но еще больше его собственная беспечность. Он думал, что этот корабль такой же, как у Спайдера, а оказалось не так. Какие еще глупые ошибки он совершил, полагаясь на свои предположения, а не на факты? — мучительно думал он.
   Айвори видела, как заходили его желваки, когда он стиснул зубы, но она сомневалась, что может сказать что-то, способное его успокоить. И она, и ее отец так часто ускользали от патрульных кораблей Конфедерации, что уже не считали это особым приключением, но Чейз, очевидно, уже вообразил себе, как отбывает длинный тюремный срок. К ней вернулись ее прежние опасения относительно того, мудро ли было посвящать его в дела отца, но эта мысль ни на мгновение не поколебала ее любви к нему.
   — Чейз? — Она протянула руку и дотронулась до него, чувствуя, как он уклоняется, но не убрала пальцев с его руки. — Я должна была сказать тебе о том, что у этого корабля есть сверхмощный двигатель. И о том, что мы часто используем сигналы «Сокола», чтобы сбить с толку всех, кто к нам приближается. Для меня в этом нет ничего нового — извини, что я не подумала об этом и не рассказала тебе. Это была моя ошибка, а не твоя. Пожалуйста, не переживай так.
   — А я и не переживаю, — раздраженно ответил Чейз.
   — Вот и хорошо. Ты просто дуешься, потому что тебе нравится быть в плохом настроении. Извини, но у меня есть и другие дела, получше. — Айвори вышла из рубки, надеясь, что Чейз пойдет за ней. Но он не пошел. Перейти от страстных объятий к холодному молчанию за такой короткий отрезок времени — это очень огорчило ее, она со всем не таким представляла себе этот вечер. Наконец она вспомнила, что нужно снять этот вызывающий костюм для ракетбола. Так она и сделала, потом приняла душ и надела свою пилотскую форму. Теперь она боялась, что путь домой может оказаться очень одиноким.
   К тому времени, когда Чейз достаточно остыл, чтобы искать общества Айвори, она уже легла спать. Он разложил кресло для себя, растянулся на нем, но еще почти час никак не мог заснуть.
   Когда он проснулся на следующее утро, Айвори рисовала в своем альбоме и даже не кивнула, когда он проводил мимо нее в душ. Он окончил свой туалет, подошел к ней и опустился на колени у ее ног.
   — В делах твоего отца есть много такого, чего я со всем не знаю. Это так же, как стрелять из «астральной пушки» — должно пройти какое-то время, чтобы я научился. Я злился не на тебя вчера вечером, а на себя за то, что так плохо умею заботиться о тебе. Ты можешь меня простить?
   Стараясь не подпасть под влияние его мужского обаяния, Айвори не поднимала глаз от свой работы.
   — Я привыкла сама заботиться о себе. Я не ребенок. Мне не нужна нянька.
   — Никто не принимает тебя за ребенка, Айвори. — Чейз продолжал стоять рядом с ней, надеясь, что она на него посмотрит, но когда она наконец подняла глаза, ее взгляд был затуманен грустью.
   — Я не хотел причинять тебе боль. Мне действительно очень жаль, правда. Ты уже завтракала?
   — Я ничего не хочу.
   — Пойдем, ты поможешь мне найти что-нибудь вкусное. — Чейз встал и протянул руку. После долгого колебания Айвори все же взяла ее, и он одним движением поднял ее на ноги. Она была так близко, что он не мог удержаться, чтобы не поцеловать ее, но ее губы были холодными. Надеясь, что ей просто нужно время, он не стал роптать, но они прибыли в «Алмазную шахту» до того, Как она успела оттаять.
   Спайдер встретил их вместе со Стоксом, Виком и шестью другими людьми, в которых Чейз узнал личную службу безопасности Спайдера. Вместо того чтобы увести Айвори, как в прошлый раз, Спайдер просто отодвинул ее в сторону.
   — Тебе были даны приказы, Данкан, но ты решил их полностью игнорировать. Я не выношу никакого неповиновения, и этим ты сам подписал себе приговор.
   — Но ведь это не он не подчинился тебе, — запротестовала Айвори. — Это я. Если тебе нужно сорвать на ком-то гнев, было бы логичнее сорвать его на мне. Чейз даже не подозревал, что я была на борту, пока мы не отлетели достаточно далеко, и тогда уже нельзя было вернуться. Он ругал меня все время, пока мы летели, и у меня была такая неприятная поездка, что мне жаль, что я вообще связала Вика и поехала.
   Ничуть не тронутый оправданиями Айвори, Спайдер кивнул Стоксу:
   — Уведи ее отсюда.
   Безумная усмешка появилась на лице Стокса, и он сделал шаг в сторону Айвори, но она отшатнулась, и Чейз поймал ее за руку. Он притянул ее к себе и обнял за талию. Безразличие, которое она демонстрировала во время обратного путешествия, мгновенно испарилось, и она прижалась к нему с такой страстью, которой ему в последнее время не хватало.
   Он уронил свою сумку, но сумка Айвори все еще висела на ее плече, и он подумал, станет ли она пускать в ход свою «астральную пушку», если его будут избивать. Он мог только надеяться, что до этого дело не дойдет, но вся ситуация казалась не слишком благоприятной. Для опытного агента он совершил целый ряд печальных промахов. Он представил себе, как Шеф хладнокровно приписывает его гибель во время задания его собственным ошибкам, а не тому, что он сам, Шеф, не смог как следует защитить его. Это был леденящий мысленный образ, и Чейз немедленно стер его, пытаясь лучше думать о том, как он получает вознаграждение за отлично проделанную работу.
   — Я был не более рад увидеть Айвори на борту «Бластера», чем вы, когда обнаружили, что она улетела. Но мы доставили оружие и благополучно вернулись, — сказал Чейз. — Даю вам слово, что, когда мы поженимся, я буду и дальше сам заботиться о благополучии Айвори, и поверьте, что это последний раз, когда она совершила недозволенный вылет.
   Крепко упершись ногами в землю, готовый к жестокой драке, Спайдер свирепо взглянул на них обоих:
   — Никто из вас не вправе торговаться со мной.
   — Нет, ты ошибаешься! — воскликнула Айвори, пытаясь защититься. — Это семейное дело, и его нельзя обсуждать здесь, в присутствии других. И не думай, что можешь испугать меня численным превосходством. Я не позволю тебе причинить Чейзу вред или отослать его. Ты дал мне слово, и я не позволю тебе взять его назад. Я хочу выйти за него замуж, и как можно скорее.
   Крепко сжимая Айвори, Чейз чувствовал, что она дрожит, но ее голос звенел. Он совсем не так хотел планировать их свадьбу, но это не он, а Спайдер принуждал ее занять чью-то сторону. То, что она выбрала его, потрясло Чейза до глубины души. Стокс, казалось, прямо рвался в драку, но Вик и другие держались поодаль. Вик теперь не поднимал глаз от земли — он, очевидно, все еще был смущен тем способом, которым Айвори поменялась с ним местами.
   Решившись показать свою твердость, которая — Чейз знал — произведет впечатление на пирата, он смерил Спайдера взглядом.
   — Не разбивайте сердце вашей дочери, — негромко посоветовал он. — Вам должно быть приятно, что она такая же отважная, как и вы, и не боится отправляться куда угодно и с кем угодно, если она этого хочет. Женщины, такие смелые, как Айвори, — это редкая находка для мужчины. Я не подведу ее.
   Едва сдерживая гнев, Спайдер приблизился к ним. Он уперся руками в бока и, смерив Чейза ледяным взглядом, повернулся к Айвори.
   — Ты действительно хочешь этого человека себе в мужья? — спросил он. — Если ты просто заботишься о его безопасности, то я прослежу, чтобы он в течение часа улетел отсюда на своем корабле. Тебе не нужно выходить за него замуж, чтобы просто спасти ему жизнь — так что не приноси напрасной жертвы.
   Не колеблясь ни минуты, Айвори ответила:
   — Сколько тебе еще понадобится времени, чтобы уяснить наконец простой факт, что я уже взрослая и способна сама позаботиться о собственной жизни и принимать свои собственные решения — даже такие важные, как это?
   Слова Айвори только подлили масла в огонь.
   — Никогда больше не смей говорить со мной таким воинственным тоном, — приказал он угрожающим шепотом. — Ты ослушалась меня в последний раз. Ты моя дочь, и это не дает тебе право подвергать сомнению мои приказы или пренебрегать ими. Этот простой факт тебе наконец понятен?
   Айвори знала, что зашла слишком далеко, но Чейз так много значил для нее, что она не могла пойти ради него на меньшее.
   — Так точно, сэр, — ответила она, но в выражении ее лица и тоне не было послушания.
   Глубоко уязвленный, Спайдер сделал единственный выбор, который мог сделать в этой ситуации.
   — Ты права, — сказал он. — Это слишком личное дело, чтобы посвящать в него посторонних. Мы пойдем ко мне и займемся приготовлениями к твоей свадьбе. — Он кивнул своим людям: — Вы мне больше не нужны.
   Ни один не осмелился засмеяться или отпустить грубую шутку. Все до одного хранили почтительное молчание.
   Спайдер подождал, пока они уйдут, и сам пошел к дверям. Чейз ободряюще пожал Айвори руку и отпустил ее, чтобы она могла пойти впереди. Она неуверенно улыбнулась ему.
   — Все будет хорошо, — пообещал он ей, но она все равно не казалась убежденной в этом.
   В лифте никто не произнес ни слова, но, когда они вошли в столовую с фресками, Спайдер не стал больше сдерживать переполняющий его гнев.
   — Ты выставила Вика дураком, — начал он, — и теперь никто не уважает его. Он слишком много знает, чтобы отпустить его восвояси, но теперь он перестал быть полезным, и это твоя вина, а не его. Я не могу терпеть, чтобы ты подрывала наши операции, Айвори. Я абсолютно не могу такого допустить. Однажды все здесь станет твоим, но от твоего наследства ничего не останется, как только наши враги узнают, что мы грыземся между собой.
   Чейз понимал, что Спайдер оценивает поведение Айвори как полную измену, и ему казалось, что пират слишком драматизирует ситуацию. Но он подумал, что мудро было бы дать ему излить свой гнев и уже потом предлагать какие-то планы относительно их будущего. Раньше он надеялся, что Спайдер не станет сердиться, а будет, наоборот, доволен находчивостью Айвори. Теперь, произнося речь об опасности, которую могло навлечь на них неповиновение Айвори, Спайдер постепенно успокаивался.
   Айвори почувствовала, что только вполуха слушает отца, потому что где-то в темных глубинах ее памяти вдруг зазвучал тот же резкий голос, хотя она и не могла расслышать слова. Время и место затерялось в неясной мути — как и то, к кому были обращены его тирады, но это воспоминание глубоко встревожило ее. Она была свидетелем или нечаянно подслушала такой же поток гневных упреков, и они напугали ее. Должно быть, она была тогда очень маленькой, и детали происшествия были очень смутными. Сейчас она стояла рядом с Чейзом, рука об руку, и ждала с растущим нетерпением, когда же наконец гнев отца иссякнет.