Бет согласилась, а Редклиф обрадовалась возможности избежать общества этой скандально известной особы.
   — Я предложила бы вам что-нибудь выпить, леди Арден, но, боюсь, в ближайшее время на мою служанку вряд ли можно рассчитывать, — вздохнула Бланш, предлагая гостье сесть и садясь напротив. — Уж больно необычная сложилась ситуация.
   — Попросту скандальная, — дружелюбно согласилась Бет. — Нам пришлось воспользоваться вашим гостеприимством, не думая о неудобствах, которые мы вам причиняем.
   — Люсьен часто поступал так же, — ответила Бланш и вдруг осеклась, встревоженно посмотрев на Бет.
   Хотя слова эти не доставили Бет удовольствия, она любезно произнесла:
   — Не думаю, что между нами будут возможны доверительные отношения, если мы станем избегать в разговорах это имя, миссис Хардкасл. Считаю своим долгом также предупредить вас, что если вы и поныне имеете виды на моего мужа, я попросту вас застрелю, — не меняя дружеского тона и с подчеркнуто милой улыбкой закончила Бет.
   — Господь с вами! — усмехнулась Бланш. — Может быть, вы сочтете возможным называть меня по имени, ваша светлость? Дело в том, что на самом деле меня зовут Мэгги Даггинс. Я дочь мясника из самого захудалого района Манчестера… — Она сделала паузу, ожидая, что Бет захочет как-то прокомментировать ее признание. Но та промолчала, и Бланш продолжила: — Я давно привыкла к тому, что меня все называют Бланш, но миссис Хардкасл… это имя мне совсем не идет.
   — Хорошо. А вы, в свою очередь, перестаньте обращаться ко мне «ваша светлость». Для меня это тоже звучит довольно непривычно. Так что в частной обстановке, пожалуйста, называйте меня Бет.
   — Сомневаюсь, что мы когда-нибудь сможем встретиться в какой-нибудь другой обстановке, Бет. Вы пришли повидаться с мисс Грейстоун?
   Бет кивнула.
   — Она у себя в комнате, я сейчас ее позову. Но прежде мне хотелось бы поговорить с вами. Эта девушка оказалась в очень двусмысленной ситуации. Что вы думаете с ней делать?
   — У меня пока нет конкретного плана. Я бы хотела сначала выяснить, что она сама думает по поводу своего будущего. И еще должна предупредить вас, что ее родители вместе с лордом Деверилом уже начали крупномасштабные поиски. Надеюсь, у них хватит ума не устраивать скандал и уладить дело, не выходя за рамки приличий.
   — Жажда наживы и похоть плохо соотносятся с правилами приличия, — заметила Бланш. — Мисс Грейстоун попросила меня помочь ей поступить в театр, но это не вполне подходящее занятие для девушки из благородной семьи и к тому же худшее место для тех, кто хочет от кого-либо скрыться.
   — Она могла бы стать учительницей или гувернанткой, хотя я не уверена, что у нее есть склонность к подобным профессиям, — задумчиво проговорила Бет. — Да и как это сделать, ума не приложу.
   — Вы могли бы подделать для нее рекомендательные письма, — посоветовала Бланш.
   — Что? — не поняла Бет.
   — Если она отправится куда-нибудь в провинцию с рекомендательными письмами от маркизы Арден, это поможет ей неплохо устроиться, — объяснила Бланш.
   — Но я не могу этого сделать!
   — Если вы намерены строго следовать букве закона, то верните ее лорду Деверилу, — разочарованно махнула рукой Бланш. — Она не может оставаться здесь слишком долго, рано или поздно о ней узнают. Особенно если ее родители объявят официальный розыск и назначат награду. Ей нужно поскорее уехать куда-нибудь подальше под другим именем и с перспективой найти работу. Но это нужно как следует обдумать.
   Бет показалась, что она стоит на краю пропасти, и у нее закружилась голова.
   — Значит, если мы будем действовать по закону, то неминуемо обречем девушку на ужасную судьбу, — задумчиво пробормотала она.
   Они затеяли жаркий спор о том, что хорошо, а что дурно. Стук молотка прервал их разговор. Агнес пошла открывать дверь, а Бланш и Бет с улыбкой переглянулись.
   — Полагаю, наша дружба выглядит со стороны несколько противоестественно, — усмехнулась Бет, вдруг осознав, в каком положении неожиданно оказалась.
   — Да, Люсьен будет поражен до глубины души, — рассмеялась Бланш.
   — Еще бы! — раздался вдруг насмешливый голос. — Более непристойный союз трудно даже вообразить.
   Женщины оглянулись — в дверях стоял лорд Деверил с пистолетом в руке. За его спиной маячили два неприятных типа: один худой, черный и бородатый, другой толстый, рыжеволосый, с поросячьими глазками. Рыжий прижимал к себе Агнес, зажимая ей рот огромной ладонью. В глазах горничной застыл смертельный ужас.
   — Я считаю своим долгом немедленно увезти свою невесту из этого прибежища разврата, — заявил лорд Деверил.

Глава 20

   Он был все таким же отвратительным, каким его запомнила Бет, — сухопарый, с какой-то дьявольской силой в руках, с тяжелой нижней челюстью; болезненная желтизна в лице и темные круги под налитыми кровью глазами придавали ему устрашающий вид. Запах гниения из его рта уже начал распространяться по комнате.
   Бланш побелела от злости, возмущенная столь наглым вторжением. Бет заговорила первой, пока хозяйка не успела усугубить ситуацию:
   — Клариссы здесь нет.
   — Вот как? Я вижу, у вас установились дружеские отношения с потаскушкой вашего мужа? Неудивительно, что он выбрал вас в жены. Какая вольность нравов! Может быть, вы здесь даже наслаждались любовью втроем? — Он с презрением процедил: — А зрителей вы приглашаете, мисс Бланш? Я бы хорошо заплатил за такой спектакль.
   — Мерзкий ублюдок! — сквозь стиснутые зубы прошипела Бланш. — Если вы немедленно не уберетесь отсюда…
   И в этот момент прогремел выстрел. Дорогая хрустальная люстра сорвалась с потолка и разлетелась вдребезги, засыпав осколками персидский ковер. Агнес потеряла сознание, рыжеволосый толстяк выпустил ее из рук, и она свалилась на пол.
   Бет и Бланш оцепенели от неожиданности и страха, а лорд Деверил протянул дымящийся пистолет бородатому и достал из кармана другой.
   — Следующая пуля — ваша, мисс Грязная Голубка! Одной проституткой больше, одной меньше, какая разница?
   — Полагаю, вы не осмелитесь стрелять в меня, лорд Деверил. — Бет заставила себя подняться.
   В этот момент из кухни прибежала Редклиф, но на пороге ее остановил один из подручных Деверила.
   — Отведите обеих служанок на кухню, — приказал виконт. — Свяжите их и засуньте в рот кляп. Если они будут хорошо себя вести, то убивать их нет смысла. — Он обратился к Бланш: — У вас есть еще слуги?
   — Кухарка. Но у нее сегодня выходной, — заявила актриса.
   — Разберитесь с ними, а потом пойдите наверх и приведите мисс Грейстоун, — приказал он своим людям после того, как пришел к выводу, что Голубка говорит правду.
   Бет вспомнила про Робина. Если он не прибежал следом за Редклиф, может быть, ему удалось выбраться из дома и отправиться за помощью?
   — Я пришел сюда за своей невестой, леди Арден, на совершенно законном основании, — улыбнулся Деверил, обнажая два ряда гнилых зубов. — И если для того, чтобы забрать ее, мне понадобится перестрелять вас всех, я это сделаю. Уверен, что благородное семейство де Во не постоит за ценой, надеясь скрыть тот факт, что вы нашли свой безвременный конец в этом доме.
   Бет испуганно подумала, что от этого негодяя всего можно ожидать, и теперь единственную надежду на спасение возлагала на Робина. Но если у него хватит ума сбежать, то куда он бросится за помощью? Деверил прав, закон на его стороне. Спасти их мог только один человек — маркиз, но он в Ричмонде. Бет сомневалась, что герцог станет вмешиваться в такую скандальную и противозаконную ситуацию.
   Однако что бы ни случилось, самым разумным было тянуть время. Бет села на диван и усадила рядом с собой Бланш. Актрису трясло от ярости. Она сжимала кулаки и смотрела на Деверила с бешеной ненавистью. Казалось, она не отдавала себе отчета, какая опасность им угрожает.
   — Очень благоразумно с вашей стороны, леди Арден, — усмехнулся Деверил и смерил Бланш надменным взглядом. — Помнится, однажды вы отказались от моего покровительства. Я не забываю подобных оскорблений.
   — Такое предложение от вас — не меньшее оскорбление, — с достоинством ответила Бланш.
   Бет предпочла бы, чтобы буйная красавица умерила свой пыл до тех пор, пока положение не изменится в их пользу, но осторожность, похоже, не входила в число добродетелей этой женщины. Бет решила воспользоваться тем, что Деверил остался без подручных, и попробовать предпринять что-нибудь для их спасения. Она осторожно протянула руку к статуэтке из китайского фарфора, но Деверил бросил на нее такой злобный взгляд, что она тут же отказалась от своего намерения.
   Она слышала, как его люди поднимались по лестнице. Вскоре они вернулись, грубо толкая перед собой рыдающую Клариссу. При виде лорда Деверила она вскрикнула.
   — Не бойся, мой маленький цыпленок, — с притворным дружелюбием произнес он. — Я пришел, чтобы спасти тебя и вернуть в лоно любящей семьи.
   Кларисса в отчаянии вцепилась в перила, но бородач легко с ней справился и заставил подойти к будущему супругу. Лорд Деверил погладил ее по щеке костлявым, скрюченным пальцем. Кларисса отпрянула.
   — Прекратите немедленно! — Бет вскочила, не в силах дольше терпеть это издевательство над несчастной девушкой. — Как вы можете принуждать к браку ту, которая вас ненавидит? — Не обращая внимания на его пистолет, она подбежала к Клариссе и отвела ее в сторону.
   — Ненависть, леди Арден, лучшая приправа для брачного пиршества! — Его глаза злобно сузились, но он не сделал попытки вырвать Клариссу из ее рук. — Лично я большой поклонник ненависти. Я ищу в людях именно это. А если нужно, я даже готов ее спровоцировать.
   — Не трудитесь, — вмешалась Бланш. — Нет человека в Лондоне, который бы не испытывал к вам ненависти, подлый развратник! Неужели вы думаете, что даже если вы сейчас заберете с собой эту девушку, мы допустим, чтобы она осталась в ваших руках?
   — О, я надеюсь, что мне удастся сделать из нее послушную жену, — заявил он самоуверенно, и от его слов по спине Бет пробежал холодок.
   — Если только вы доживете до свадьбы, — презрительно фыркнула Бланш.
   Бет обнимала за плечи дрожащую Клариссу, жалея, что у нее нет кляпа, чтобы засунуть его в рот Белой Голубке. Она доведет их всех до беды.
   — Как вы совершенно справедливо заметили, мисс Бланш, у меня множество врагов, а я тем не менее все еще жив. — Как ни странно, лорд Деверил получал удовольствие от ее нападок. — Я надежно защищен. Даже от гнева Праведной Голубки, — добавил он презрительно.
   — До сих пор вы не имели врага в моем лице, милорд. — Губы Бланш растянулись в ядовитой улыбке, которая в сочетании с пылающими от ненависти глазами больше походила на звериный оскал. К Бланш неожиданно вернулось самообладание, и она принялась неторопливо расправлять складки юбки. Она повела плечом, отчего декольте ее платья опустилось вниз.
   Бет осторожно усадила Клариссу на диван, моля Бога, чтобы Бланш удержалась от очередной выходки, которая могла бы спровоцировать Деверила. Даже если он уйдет отсюда, забрав с собой Клариссу, они придумают что-нибудь, чтобы помешать их свадьбе. Но если Бланш выведет его из себя, им несдобровать.
   Но было слишком поздно. В леденящем душу молчании лорд Деверил отдал толстяку с поросячьими глазками свой пистолет и взял тот, из которого уже стрелял. Он неторопливо достал пороховницу и зарядил оружие. Бет завороженно наблюдала за его действиями. Неужели настал их смертный час? Конечно, Клариссу он не убьет, но у него есть возможность так запугать девушку, что она никому ничего не скажет о том, что здесь произошло. Однако Люсьен все равно узнает.
   — Клариссу сюда привез Арден. Если с нами что-нибудь случится, он догадается о причине, — поспешно проговорила Бет.
   — Тогда мне придется убить и его тоже, — с хладнокровием ядовитой змеи произнес он. — Даже здоровый и сильный молодой человек беззащитен перед свинцом.
   — Вы хотите вызвать его на дуэль и убить?
   — Я прекрасный стрелок, но вряд ли стану подвергать себя даже малейшей опасности. Стоит заплатить несколько гиней каким-нибудь бандитам, и его просто пристрелят из-за угла.
   Бет даже и помыслить не могла, что Люсьена могут убить. И в этот момент она решила, что такой человек, как лорд Деверил, не должен жить. Она, слабая женщина, всегда презиравшая насилие, сейчас хладнокровно убила бы его, если бы у нее была возможность.
   Лорд Деверил передал заряженный пистолет своему подручному.
   — Посторожи этих двух. — Он кивнул на Бет и Клариссу. — Если возникнут проблемы, убей леди Арден. Моей обожаемой Клариссе можешь прострелить ногу. А вы, мисс Бланш, идите за мной.
   — Что вы намерены делать? — спросила Бет.
   — Как справедливо заметила Белая Голубка, я никогда не имел в ее лице врага. Я намерен с ней развлечься, а ее страстная ненависть ко мне обещает сделать любовные утехи особенно пикантными. Если она меня удовлетворит, вы все останетесь живы. Если нет, то вы, леди Арден, умрете вместе с ней, а у Клариссы будет время излечить меня от разочарования.
   Кларисса застонала, и Бет обняла несчастную девушку. Бланш оставалась невозмутимой, хотя Бет не могла заставить себя взглянуть ей в глаза. Лорд Деверил жестом указал на лестницу, и Бланш начала медленно подниматься по ступенькам. Прежде чем последовать за Бланш, он обратился к своим людям:
   — Я взял бы вас с собой в качестве зрителей, если бы мне не нужна была ваша помощь здесь. Но не волнуйтесь, вас ждет хорошее вознаграждение.
   Бет ничем не могла помочь Бланш и страдала от собственного бессилия. Даже если лорд Деверил уведет потом отсюда Клариссу, а их с Бланш пощадит, это не помешает ему привести в исполнение угрозу относительно Люсьена. Впрочем, нет, он не захочет оставить в живых Бет, потому что она восстановит против него Люсьена и герцога. Она до сих пор жива только потому, что он использовал ее как орудие против Бланш.
   Удалось ли Робину бежать? Головорезы Деверила, конечно, доложили бы хозяину, если бы обнаружили в доме мальчишку. Приведет ли он кого-нибудь на помощь? В нынешних обстоятельствах Бет была бы рада даже полицейским.
   — Мне нехорошо. Можно я налью бренди себе и мисс Грейстоун? — обратилась она к стражникам, которые откровенно скучали, но не теряли бдительности.
   — Как угодно, — пожал плечами толстяк, переглянувшись с приятелем. — Но только без глупостей. Если что, я буду стрелять без предупреждения.
   Бет направилась к буфету, дрожащей рукой разлила напиток по бокалам. Умирать ей не хотелось, и она отчаянно пыталась найти пути для спасения.
   — Не хотите глоток бренди, джентльмены? — предложила она, надеясь, что ей удастся их подпоить.
   — Мы с удовольствием выпьем позже, — ответил бородач с улыбкой, не менее отвратительной, чем у его хозяина. Бет поежилась. Возможно, смерть — меньшее из зол, которые могут причинить им эти злодеи.
   Вдруг сверху раздался пронзительный крик. Бет замерла на месте и посмотрела вверх, словно надеялась разглядеть через потолок то, что происходит в спальне. Но звук больше не повторился.
   — Хотелось бы мне на это полюбоваться, — осклабился толстяк с поросячьими глазками.
   — Эта Белая Голубка строит из себя неприступную гордячку, — ухмыльнулся бородач. — Она уже не будет такой белой после того, как он обойдется с ней по заслугам. Она станет сине-фиолетовой от синяков и ярко-красной от кровавых ссадин. — Головорезы рассмеялись над этой страшной шуткой.
   У Бет подкосились ноги, и она поспешила сесть.
   — На, выпей. — Она насильно вложила бокал в руку Клариссе. — На вкус отвратительно, но помогает. Пей.
   Она и сама сделала большой глоток и поморщилась, когда горло ей обжег крепкий напиток. Ей показалось, что за окном промелькнула тень. Усилием воли она заставила себя оставаться спокойной. Через несколько секунд она повернулась, чтобы поставить бокал на столик. В щели между кружевными гардинами она увидела Робина, который подавал ей какие-то знаки. Она быстро отвернулась.
   Сердце в ее груди заколотилось как бешеное. Она опустила глаза, чтобы злодеи не догадались, что она надеется на спасение. Кого привел Робин? Впрочем, не важно. В их теперешнем положении выбирать не приходится.
   Двое вооруженных разбойников, не спуская глаз со своих пленниц, прислушивались к тому, что происходило наверху. Вскоре раздался еще один крик, на этот раз какой-то хриплый. Больше всего он напоминал предсмертный стон. Вряд ли этот сумасшедший стал бы убивать Бланш, чтобы получить сексуальное удовольствие. Впрочем, кто знает, какими методами он привык действовать?
   Господи, поторопитесь же, благословенные спасители, кем бы вы ни были!
   Сверху донесся треск и стук падающего тела. Кларисса вздрогнула и пролила бренди.
   — Как ты думаешь, если он прикажет нам убить эту красотку, мы сможем сначала с ней позабавиться? — Толстяк облизнулся и ткнул локтем в бок своего приятеля. — Я бы не отказался сейчас от хорошенькой бабенки.
   — А что, думаю, сможем, — согласился бородач. — Еще есть горничные.
   — Верно, — воодушевился толстяк. — Я забыл о них. Одна, правда, немного костлява, но зато другая довольно аппетитная. Жаль, что нельзя пойти к ним прямо сейчас. Мне просто невмочь.
   — Тебе будет еще хуже, если он узнает, что ты покинул пост.
   Бет сосредоточилась на том, чтобы не мигая смотреть в сторону, и вдруг почувствовала какое-то движение за спиной у головорезов. Она даже перестала дышать. Кто-то был в доме, и это могло означать лишь одно — их пришли спасать. Она снова потянулась к бокалу. В этот момент в дверном проеме возникла высокая фигура, и Бет уронила бокал. Разбойники подпрыгнули от неожиданности.
   — Осторожнее, — угрожающе шагнул к ней чернобородый.
   — В твой затылок упирается пистолет, — оборвал его маркиз. — Твой дружок в таком же положении. Вряд ли мы промахнемся. Бросайте оружие.
   Чернобородый вскинул руку, чтобы выстрелить в Бет — лорд Деверил, наверное, был очень суровым хозяином и жестоко карал за неповиновение, — но затем, грязно выругавшись, бросил Люсьену пистолет, который тут же подобрал Робин. Второй вооруженный человек, которым оказался мистер Бомон, держал на прицеле толстяка.
   — Робин, найди какую-нибудь веревку, чтобы их связать, — попросил маркиз, и мальчик бросился выполнять поручение.
   — Люсьен, нужно спасать Бланш. — Бет с трудом поднялась. Ноги ее не слушались. — Он повел ее наверх…
   Маркиз оглядел поверженных бандитов, бросил взгляд на своего однорукого друга и подозвал Бет. Когда она приблизилась, он протянул ей пистолет:
   — Держите крепче. Если он шевельнется, просто нажмите на курок.
   Он ободряюще поцеловал ее в щеку и кинулся к лестнице. Но тут же остановился.
   Бет оглянулась, забыв о том, что должна держать на прицеле бандита. По ступеням с огромным окровавленным ножом в руке спускалась Бланш. Ее платье было разорвано на груди и залито кровью — мрачный призрак в красно-белом одеянии с черными, расширенными от ужаса зрачками.
   — «Спящий и покойник, как черт, изображенный на картинке, лишь детям страшны», — словно в полусне продекламировала актриса, и Бет узнала слова леди Макбет. — «Ну кто бы подумал, что в старике столько крови…» [3]
   — Бланш, — потрясенно произнес Люсьен, не в силах сдвинуться с места.
   — Присмотри за ними. — Бомон тряхнул маркиза за плечо и протянул ему пистолет. — Здесь могут понадобиться две руки.
   Бомон быстро взбежал по лестнице, вынул из руки Бланш нож и бросил его на пол. Крепко сжав ее окровавленный локоть, он небрежно спросил, чтобы вывести ее из оцепенения:
   — Вы убили его? Мужественный поступок, ничего не скажешь!
   Бет знала, что Бомону не привыкать к виду крови, но все равно удивилась его спокойствию. Белая Голубка между тем оправилась от шока и горько разрыдалась.
   Бет крепче сжала пистолет и оглянулась на перепуганных бандитов.
   — Она не могла убить его. Не могла, — бормотал толстяк с поросячьими глазками.
   — Убила она его или нет, но вам тоже не поздоровится! — отрезал Люсьен.
   Робин примчался из кухни с длинной веревкой, и бандитов связали по рукам и ногам. После того как мальчик объяснил, что раздобыл веревку, развязав одну из служанок, которая теперь бьется в истерике, его отправили обратно, приказав развязать другую, но держать их обеих на кухне до соответствующего распоряжения.
   Люсьен осторожно вынул из рук Бет пистолет и, поставив его на предохранитель, нежно обнял ее:
   — Вы не пострадали, моя радость?
   — Нет, но очень испугалась. — Она была счастлива оказаться в безопасности, но все еще дрожала от пережитого страха. Он ласково гладил ее по волосам. — Этот человек сумасшедший. Просто сумасшедший!
   — Был сумасшедшим, если говорить точнее. Не думаю, что Бланш могла промахнуться. — Он обернулся к Белой Голубке, которой мистер Бомон помогал спуститься с лестницы.
   Бланш, как могла, привела в порядок платье, заколов его на плече мужской булавкой для галстука.
   — Он мертв, Бланш? — спросил Люсьен.
   — Да, я выпустила этой грязной свинье кишки, — проговорила она равнодушным тоном, что можно было приписать пережитому шоку.
   — Я и сам давно хотел его убить, — отозвался Люсьен с подчеркнутым негодованием, чтобы хоть как-то ее успокоить.
   — Тогда тебе пришлось бы встать в очередь за мной, — бросил Бомон.
   — Он был моим! — Помертвевший взгляд красивых глаз Бланш заставил мужчин прекратить этот неуместный спор. — Он был моим, — повторила она с тяжелым вздохом и добавила с фальшивой непринужденностью: — Я всегда мечтала сыграть леди Макбет. Наверное, я это сделаю в следующем сезоне.
   — Боже, Бланш… — Люсьен сокрушенно покачал головой и налил всем по бокалу бренди. Все выпили, чтобы снять напряжение. Бет протянула Клариссе ее нетронутый бокал и велела выпить.
   — Она действительно убила его? — недоверчиво спросила девушка.
   — Да.
   — Я очень рада, но…
   — Не думай об этом. Нам сейчас не нужны сцены, Кларисса.
   Кларисса набралась храбрости и сделала глоток.
   — Я всегда держу под кроватью нож, — объяснила Бланш. Она немного расслабилась после бренди, но ее все еще бил озноб. — Я завела такую привычку еще в ранней юности. — Она оглядела себя и добавила с улыбкой: — Мне нужно умыться и переодеться. Белая Голубка никогда не носит такую грязную одежду. Пожалуй, пойду на кухню…
   — Нет, — остановил ее Хэл, глядя на нее с благоговением. — Подумайте о бедных служанках. Лучше идите в соседнюю комнату, а я принесу вам воды. Только сначала я взгляну на Деверила. Может быть, он еще жив.
   Он поднялся наверх и через несколько минут вернулся, бледный как смерть.
   — Вы всегда все делаете так же основательно? — обратился он к Бланш.
   — Он хотел насладиться моей ненавистью в постели. Я доставила ему такое удовольствие, — бесцветным голосом произнесла она.
   Эта откровенность заставила передернуть плечами даже такого опытного солдата, как Хэл, но он быстро справился с собой, улыбнулся и проводил Бланш наверх, а затем вернулся за водой.
   — Кажется, у Бланш появился новый покровитель, — ухмыльнулся Люсьен, глядя, как его друг суетится вокруг актрисы.
   — Покровитель? Она не нуждается в покровителях. Разве она не великолепна? Я хотел бы на ней жениться. — Хэл задумчиво улыбнулся. — Впрочем, сейчас она не в состоянии думать о таких вещах, и к тому же это не самый подходящий момент, чтобы делать предложение. Но ты только подумай, каких отпрысков может произвести на свет такая женщина! — С этими словами он стал быстро подниматься по лестнице, держа в руке ковш с водой.
   Бет, услышал его последнюю фразу, расхохоталась. С ней случилась настоящая истерика, и она то хохотала, то начинала рыдать. Она прижалась к Люсьену, и он усадил ее к себе на колени.
   — Тихо, тихо… — шепотом повторял он. — Не плачь, любовь моя. Ты в безопасности. Я никому не дам тебя в обиду…
   — Он… он собирался тебя убить! — прорыдала Бег.
   — Меня? За что?
   Бет выпрямилась у него на коленях. Ее несуразная шляпка помялась, а локоны налипли на влажные от слез щеки.
   — Мне нужно зеркало… Потому что вы стали бы мстить за меня. Он просто ненормальный.
   — Хотелось бы мне знать, как вы оказались здесь? — Люсьен сделал вид, что сердится.
   — Я пришла навестить Клариссу, — уже спокойнее ответила Бет.
   — У вас не может быть никаких дел без моего согласия.
   — Но ведь вы сами привезли меня сюда накануне!
   — Тогда это было вызвано необходимостью. Но впредь вы никогда больше сюда не придете. Это противоречит всем правилам…
   Бет слезла с его колен и, вытерев слезы, гордо расправила плечи:
   — Вы не будете навязывать мне свои правила, Люсьен де Во. Я никому не позволю этого делать — ни мужу, ни герцогу, ни королю!
   — О, Бет! — восхитился он. — Не представляю, как бы я жил без вас! Вы с Бланш друг друга стоите.
   — Совершенно верно.
   — Бет, вы не можете… — Он покачал головой. — Ладно, к черту все это. Можете. К тому же Хэл собирается жениться на ней, если, конечно, добьется ее согласия. И когда она будет носить его имя, мы сможем приглашать ее в наш дом.
   — О! — вдруг раздалось негодующее восклицание Клариссы, которая до этого момента сидела тихо, как мышка. — Как вы можете, Бет? Я считала вас настоящей леди. Все эти люди сумасшедшие. Здесь нет ни одного нормального человека. Эта женщина, она… она… — Девушка затравленно посмотрела на них, подыскивая верное слово. — Она проститутка! Она только что совершила убийство. Там, наверху! — Кларисса подняла глаза вверх. — Кровь сейчас просочится сюда. Вы видели на ней кровь?