– Я не располагаю временем. Я ведь говорил уже о том, что завтра в полдень уезжаю домой.
   – А не могли бы вы остаться на неделю? Вам бы хорошо заплатили.
   – Высшая плата – тропинка к собственному дому.
   – Жаль. Я надеялся, что вы не отклоните мое предложение.
   – Мое сердце кровоточит от боли, но я должен отказаться, – повторил Чен.
   В этот момент к ним подошел Барри Кирк.
   – Мистер Чен, обращаюсь к вам с просьбой, – начал он. Чен посмотрел на него с любопытством.
   – Я к вашим услугам, – сказал он любезно.
   – Я только что пригласил на сегодняшний ужин мисс Морроу, и мне не хватает одного мужчины. Не согласитесь ли вы принять мое приглашение?
   – Я ваш должник. Ваше приглашение для меня – большая честь.
   – Жду вас в половине восьмого в моем бунгало.
   – Прекрасно! – сказал сэр Фридерик. – Мы еще побеседуем с вами. А где наш репортер?
   – Побежал писать статью, – сказал Кирк.
   – Какую статью? – удивился англичанин.
   – Отчет о вашей встрече с сержантом Ченом.
   Попрощавшись с китайцем, сэр Фридерик потянул Кирка к машине. Он попросил его немедленно отправиться в редакцию
   – Дело в том, – сказал он, – что я почти что у цели. Я знаю, что Еву не убили и догадываюсь, как она все это устроила. Но сейчас я не могу еще ничего сказать.
   Такси остановилось у здания редакции «Мир». Билл Ренкин что-то оживленно рассказывал редактору, когда в комнате появился Фридерик Брук.
   – Произошло недоразумение, – сказал детектив.
   Кирк решил спасти положение. Представив сэра Фридерика редактору, он обратился к Биллу:
   – Произошло недоразумение, мистер Ренкин. Не зная обычаев американской прессы, сэр Фридерик не предполагал, что разговор за завтраком может быть предан огласке. Мы просим ничего не публиковать о том, что говорилось за столом.
   – Но ведь должны же быть какие-то доводы.
   – В Англии вам бы объяснили, что вы можете помешать свершиться правосудию, – пояснил ситуацию сэр Фридерик.
   – Мы ничего не будем публиковать без вашего согласия, – пообещал редактор.
   Успокоившись, посетители направились к выходу.

Глава 3
ВЕЧЕР В БУНГАЛО

   Барри Кирк вышел в сад, находившийся при его резиденции. С двадцатого этажа улицы казались сверкающими нитями, а огни пароходов в порту напоминали светлячки. Колокол предупреждал о том, что с океана надвигается туман.
   Возвратившись в комнату, Кирк придирчиво осмотрел помещение. Огонь в камине, уютные кресла. Все говорило о хорошем вкусе и комфорте.
   В столовой Парадиз зажигал свечи на обеденном столе. Цветы, белоснежная скатерть, старинное серебро... Крик посмотрел на карточки десяти приглашенных и удовлетворенно улыбнулся.
   Раздался звонок. Кирк поспешил за Парадизом встречать гостей. Он с трудом скрыл свое удивление. В дверях стояла заместитель прокурора в вечернем платье апельсинового цвета.
   – Сегодня вы не похожи на юриста, мисс Морроу, – не удержался Кирк, не скрывая своего восхищения.
   – А вот и мистер Чен. Мы поднимались одним лифтом. Не ужели мы первые?
   – В детстве я всегда начинал есть пирожное с крема и глазури. Приятно, чтобы все лучшее было первым.
   Покрой фрака Чарли Чена несколько устарел, но манеры его были безукоризненны. Вскоре появился сэр Фридерик Брук.
   – О, как вы очаровательны, мисс Морроу. Прекрасно, что пришел и мистер Чен. Я ведь обещал показать вам сувенир из прошлого.
   Он ушел. Барри Кирк усадил гостей поближе к камину.
   В комнату снова вошел сэр Фридерик с парой комнатных туфель в руках. Они были из синего бархата, украшенного золотом. Он протянул одну туфлю миссис Морроу, другую – Чену.
   – Это ваша главная улика? Какая прелесть!
   – Оказалось, что они не имеют такого уж значения...
   – Вам известно значение узора? – поинтересовался Чен.
   – Да, – ответил сэр Фридерик. – Мне перевели надпись: – «Долгих счастливых лет».
   – Чудесный подарок, – добавил Чен. Именно эти туфли были на ногах Хилари Хальта, когда нашли его тело. Подарив их, посол написал в своем письме: «Мягко шагай в них, мой лучший друг». Но прошу, ничего не говорите за обедом о туфлях и об этом деле вообще, – попросил сэр Фридерик.
   Высказав это пожелание, он удалился в свою комнату.
   Мисс Морроу обратилась к Кирку:
   – Странно, ведь Ева Дюран...
   – Может, Чарли Чен вам все объяснит?
   Китаец улыбнулся. В этот момент Парадиз ввел в салон группу гостей. Маленькая, напоминающая птицу женщина поцеловала Барри Кирка, приподнявшись для этого на носках.
   – Ты совсем забыл о своей старой бабушке, Барри!
   – Это было бы трудно сделать, – ответил, смеясь, Кирк. Он представил ей мисс Морроу.
   – Мисс Морроу – следователь прокуратуры.
   – Чепуха! – выпалила бабушка. – Это при такой-то внешности!
   – Я такого же мнения, – согласился Кирк. Старая дама заметила со всей откровенностью:
   – Если бы у меня были ваша молодость и красота, я бы не тратила время на изучение скучных юридических книг.
   Ее глаза остановились на Чарли Чене.
   – Сержант Чен из следственного отдела полиции Гонолулу, – представил его Кирк.
   Старушка крепко пожала руку китайцу, заметив при этом, что она о нем много слышала и давно ему симпатизирует.
   Сопровождавшая бабушку Кирка женщина терпеливо дожидалась своей очереди. Это была компаньонка и секретарь миссис Кирк, отличающаяся, на первый взгляд, сдержанностью и высокомерием. Пытливо посмотрев на мадам Туппер Брок, Чарли Чен вежливо ей поклонился.
   Женщины отправились в гостиную.
   Новый звонок известил о приходе мистера Гарри Эндерба и его жены Эллен. Это был высокий, флегматичный человек с пустыми глазами, которые были бессильны облагородить их красивый разрез и цвет. Чувствовалось, что в этой семье главенствует жена – высокая, темноволосая, эффектная дама тридцати – тридцати пяти лет. Она тут же отправилась к женщинам.
   Мужчины молчали. Такая сдержанность всегда царит поначалу на товарищеских встречах. Завязался вялый разговор о тумане, когда в комнату вошел полковник Джон Бетхем. Это был высокий, худощавый, загоревший во время своих поездок в Монголию и Туркестан человек. Весь его вид говорил о том, что он умен и необычно скромен.
   Наконец, появился сэр Фридерик Брук Он горячо приветствовал полковника, напомнив ему, как он присутствовал на обеде, данном в его честь Королевским географическим обществом.
   Кирк предложил подождать немного мисс Гарленд.
   Звонок не замедлил оповестить о ее прибытии. Женщина была смущена. Она подбирала жемчужины, рассыпавшиеся во все стороны, когда лопнула нитка.
   Чарли Чен не отрывал от нее глаз. Это была очаровательная актриса, пользовавшаяся в свое время успехом в австралийских театрах. За столом китаец оказался соседом мисс Морроу и миссис Кирк.
   Когда Джил призналась, что она взволнована присутствием полковника Бетхема, сэра Фридерика и сержанта из Гонолулу, Чен скромно назвал себя мышью в львином зверинце.
   Миссис Кирк полюбопытствовала, нравится ли сэру Фридерику дом ее внука.
   – Он великолепен, – ответил детектив. – Я не только наслаждаюсь его прекрасным бунгало, но и работаю в одном из его кабинетов.
   Внезапно лицо сэра Фридерика омрачилось.
   – Я, кажется, забыл закрыть сейф, – спохватился он. Отказавшись от услуг Парадиза, он ринулся вниз.
   В этот момент Гарри Эндерб торжественно сообщил, что прочел одну из книг Бетхема. При этом он признался, что не разделяет любви автора к приключениям, предпочитая всему этому уютное кресло и стакан виски.
   – Меня больше интересуют белые пятна на карте, – сказал Бетхем.
   Разговор поддержала миссис Кирк:
   – Из всех ваших книг мне особенно понравилась одна, где вы описываете пустыню, ее величественное безмолвие.
   – Я как-то читал, что путешественник слышит в пустыне голоса, – включился в беседу Чарли Чен. – Если же он болен, то идет за этими голосами к своей смерти.
   – Никогда об этом не слышал! – заявил полковник.
   – Я боялась бы оказаться ночью в пустыне, – заявила миссис Эндерб. – Я так боюсь темноты...
   – Многие женщины чувствуют то же самое, – уверил ее сэр Фридерик. – А как вы относитесь к этому? – обратился он к секретарше.
   – Я не боюсь темноты! – отрезала женщина.
   – А вы, мисс Гарленд?
   – Я предпочитаю свет рампы.
   – Почему вас не занимает, как относятся к темноте мужчины, – поинтересовался у сэра Фридерика Бетхем. – В детстве страх перед темнотой отравлял мне жизнь.
   – Очевидно, вы преодолели это чувство, – сказал мистер Эндерб. – Ведь вы проводите немало времени в самых мрачных уголках мира.
   – Мистер Кирк просил меня показать фильмы о Тибете, – спохватился Бетхем. – Согласны?
   – Вот никогда бы не подумала, что знаменитый путешественник может бояться темноты, – тихонько сказала Джил Чарли Чену. Тот кивнул головой, не спуская глаз с миссис Эндерб.
   Парадиз подал кофе. Вскоре он появился с белым экраном, установив его на столе. Кирк помог полковнику принести из передней проекционный аппарат и коробки с фильмами.
   Присутствующие устроились в креслах против экрана.
   – Погасите свет, – сказал полковник Бетхем.
   Кирк выполнил его просьбу, задернув к тому же шторы.
   – Меня знобит, – неожиданно заявила Эллен Эндерб.
   – Я хочу рассказать вам об экспедиции, которая началась на границе Индии, – начал свои объяснения полковник Бетхем.
   По мере того, как шел фильм, он сопровождал многие кадры своими комментариями.
   В комнате стояла тишина. Только иногда было слышно, как кто-то пошевелился или мелькал свет, если кто-нибудь, выходя из помещения, отодвигал портьеру.
   Чарли Чей, устав от духоты, вышел в сад. Город уже окутал туман. Он увидел Кирка, курившего папиросу.
   – Вы тоже вышли на воздух? – спросил он Чена. – Гостям не будет скучно. Полковник – очень интересный человек. Я уговариваю бабушку помочь ему деньгами.
   – Он этого заслуживает.
   – Правда, он человек безжалостный. Готов оставить за собой гору трупов, если это ему поможет ликвидировать одно из белых пятен на географической карте.
   Возвратившись в зал, Чен заинтересовался шумом в холле. Когда он вошел туда, то увидел Гарри Эндерба, намеревавшегося спуститься на нижний этаж.
   – Я вышел покурить, – объяснил он свое появление. – В комнате слишком душно.
   Они вернулись в салон. Монотонный голос рассказчика постоянно перекрывал шум фильма.
   Наконец, Бетхем устал и объявил, что следующая картина будет понятна и без объяснений. Он минут десять отдыхал в темноте, но затем снова занял свое место у кинопроектора.
   Внезапно одна из штор, закрывавших веранду, распахнулась. В комнату вбежала женщина в белом платье.
   – Зажгите быстрее свет, – вскричала Эллен.
   Она была близка к истерике. Барри Кирк включил свет. Эллен была бледна. Она еле держалась на ногах.
   – Что случилось? – спросил Кирк.
   – Я не переношу темноты... Я вышла в сад. Я стояла у перил, когда увидела, что какой-то человек спускался по пожарной лестнице вниз.
   – Там находится моя контора! – сказал Кирк. – Надо проверить... Сэр Фридерик! Где сэр Фридерик?
   Вошедший в этот момент Парадиз сообщил:
   – Сэр Фридерик минут десять тому назад спустился в контору.
   – Зачем? Я сам проверю, что могло случиться.
   Кирк предложил Чену составить ему компанию.
   В конторе горел свет. Через окно одной из комнат виднелась пожарная лестница. В кабинете, на полу, лежал мертвый Фридерик Брук. Пуля пронзила его сердце. Возле тела лежала маленькая желтая книжечка.
   Кирк стоял ошеломленный. Внезапно он показал китайцу на ноги убитого. Тот был без туфель, в одних носках.
   Вошедший в этот момент Парадиз сказал:
   – Когда сэр Фридерик спускался вниз, у него на ногах были одеты какие-то странные туфли.

Глава 4
ДОЛГ НЕБЕСАМ

   Барри Кирк никак не мог поверить, что в его доме произошла трагедия. Человек, лежавший бездыханным на полу, несколько минут тому назад был полон энергии.
   – Только сегодня сэр Фридерик сказал мне о том, что успешно завершил свои многолетние искания, – сообщил он Чену.
   Китаец посмотрел на свои золотые часы и заметил:
   – Смерть всегда является уплатой нашего долга небесам.
   – Что делать? Сообщить в полицию? Ей это дело не по зубам. Мне кажется, мистер Чен, что этим делом лучше заняться вам.
   – Хорошо бы, чтобы сюда спустилась мисс Морроу. Ведь она работает в окружной прокуратуре. Какое счастье, что она находится здесь!
   – Мне и в голову не пришло, что это по ее части. Парадиз! Пригласите сюда мисс Морроу.
   В ожидании прихода девушки мужчины проверили комнату. Все ящики стола были выдвинуты, бумаги разбросаны.
   – Очевидно, кто-то здесь искал какие-то материалы, – заметил Кирк, указывая на открытый сейф. – Все это странно. Сегодня, после завтрака, сэр Фридерик попросил меня забрать все содержимое сейфа к себе наверх. Я выполнил его пожелание.
   – А за обедом, – припомнил Чен, – он во всеуслышание сказал, что забыл закрыть сейф. Очевидно, он готовил какую-то западню. Его реплика должна была спровоцировать вора.
   Внимание китайца привлекла желтая книжечка, лежащая на полу. Понимая, что ее нельзя трогать до прихода полиции, он по интересовался у Кирка, что это такое.
   – Это ежегодник клуба «Космополитен». Он лежал на полочке, рядом с телефоном.
   Узкие глаза китайца еще более сузились:
   – Возможно, это знак из потустороннего мира... У сэра Фридерика был пропуск в этот клуб?
   – Я дал ему туда пропуск на две недели. Он не раз писал там свои письма. Какое это имеет сейчас значение?
   – Сэр Фридерик был мудр и сообразителен. Может быть, он хотел оставить нам какую-нибудь улику.
   – А где бархатные туфли?
   Чен не выказал интереса к пропаже:
   – Эти туфли уже фигурировали в другом деле, но не привели к убийце.
   В комнату вошла мисс Морроу. Увидев лежащее на полу тело, она побледнела и пошатнулась, Кирк хотел ее поддержать, но девушка отвергла его помощь.
   – Это моя профессия. Вы сообщили полиции о случившемся?
   – Еще нет...
   Мисс Морроу решительно подошла к телефону и набрала нужный номер.
   – Это капитан Фланнер? В доме мистера Кирка произошло убийство. Приезжайте лично. Хорошо, я займусь этим.
   Подойдя к телу и увидев желтую книжечку и носки сэра Фридерика, девушка вопросительно посмотрела на Чена.
   – Он был в туфлях, которые перешли к нему после дела о Хилари Альте. Парадиз мог это подтвердить.
   Мисс Морроу предложила Парадизу рассказать все, что ему известно.
   – Я услышал, как в спальне мистера Кирка зазвонил колокольчик, соединяющий его комнату с холлом в кабинете. Рядом со мной очутился сэр Фридерик. Мне показалось, что он ждал этого сигнала. Он тут же прошел к себе в спальню и снял свои лаковые туфли, пожаловавшись, что на лестнице грязно. Одев комнатные туфли, он пошутил, что будет в них мягко ступать. Когда я поинтересовался, есть ли у него оружие, то услышал в ответ, что ему предстоит встреча с представительницей слабого пола.
   – Необходимо сообщить гостям о случившемся, – предложила мисс Морроу. – Не согласитесь ли вы остаться на это время здесь, мистер Чен?
   Китаец тут же возразил:
   – Мне хочется посмотреть, как встретят эту новость гости.
   – Я могу здесь побыть, – предложил Парадиз.
   – Если придет капитан Фланнер, дайте мне знать.
   Все поднялись наверх. Гости сидели в салоне, ожидая каких-то разъяснений.
   – Я должен сообщить вам о несчастье, которое произошло с сэром Фридериком...
   Глаза Чена переходили с одного лица на другое. Наконец, он остановил свой взгляд на лице Эллен Эндерб, напоминавшем полотно своей неестественной белизной.
   – Он убит в моей конторе, – завершил свое сообщение Кирк.
   – Во всем виновата эта страшная темнота! – закричала Эллен. – Я чувствовала, что произойдет что-то ужасное, когда погас свет!
   Муж бросился к ней, пытаясь ее успокоить.
   Чен изучал теперь уставшее лицо полковника Бетхема. На какое-то мгновение ему показалось, что этот человек носит маску. Но только на какое-то мгновение.
   Все заговорили. Комната наполнилась шумом. Лишь спокойный голос мисс Морроу восстановил порядок:
   – Вы должны сохранять хладнокровие, – сказала она. – Тем более, что все мы сейчас находимся под подозрением.
   – Этого еще не хватало! – с возмущением воскликнула миссис Даусон Кирк. – Под подозрением!
   – В комнате было темно, – спокойно продолжила мисс Морроу. – Каждый имел возможность потихоньку выйти. Являясь лицом официальным, советую считаться с обстоятельствами и ответить мне на вопросы, кто из вас покидал помещение во время демонстрации фильма. Поверьте, лучше пройти эту процедуру со мной, чем с капитаном полиции Фланнером.
   Первой ответила на вопрос миссис Кирк:
   – Я выходила на кухню, хоть фильм был очень интересным.
   – Ты хотела проконтролировать, как идут дела в моем хозяйстве? – поинтересовался Кирк.
   – Даже не думала об этом! У меня просто пересохло в горле. Пришлось выпить воды.
   – Что-нибудь привлекло ваше внимание? – спросила мисс Морроу.
   – Только беспорядок и расточительство, царящие на кухне!
   – Теперь ваша очередь, миссис Туппер-Брок.
   – Я сидела на диване рядом с мисс Гарленд. Никто из нас не покидал своего места.
   – Так и было, – подтвердила артистка. Воцарившееся молчание прервал Барри Кирк:
   – Конечно же, никто из присутствующих не хотел обидеть полковника, предложившего нам такой увлекательный рассказ. Я лично с неизменным удовольствием слушал все, что он говорил. Исключением были лишь те минуты, когда я вышел в сад покурить.
   За ним последовало сообщение Чена:
   – На меня фильм произвел просто ошеломляющее впечатление. Такое удивительное путешествие! Захотелось выйти на воздух, чтобы обдумать увиденное. В садике уже был мистер Кирк. Мы обменялись впечатлениями и затем возвратились в зал.
   – Я такого же высокого мнения о снимках, – заявил Гарри Эндерб. – Они просто превосходны, однако я должен признаться в том, что ненадолго выходил на лестницу покурить.
   – Вот глупость! – вмешалась его жена. – Тебе это так было необходимо?
   – Что из этого. Я никого и ничего не видел. Нигде не было ни души!
   Обратившись к мисс Морроу, он спросил:
   – Вы знаете о том, что убийца скрылся по пожарной лестнице?
   – Мы знаем уже об этом от вашей жены, – ответил ему Чен. Обратившись к полковнику, мисс Морроу спросила:
   – Мистер Бетхем, у вас было десять минут перерыва...
   Полковник Бетхем тут же уверил девушку, что вообще не покидал комнату.
   Эллен Эндерб поднялась, обращаясь к Кирку:
   – Спасибо за чудесный обед. А теперь нам надо уходить.
   – К сожалению, вам необходимо остаться, – ответила вместо Кирка мисс Морроу. – Только капитан Фланнер может дать вам разрешение покинуть место происшествия.
   – Разве мы арестованы? – с возмущением воскликнула Эллен.
   – Таковы правила, – спокойно информировала ее о порядках мисс Морроу. – Я вынуждена просить вас немного подождать.
   Эллен с возмущением повернулась к ней спиной. При этом ее роскошная шаль соскользнула на пол. Чен поспешно поднял ее, чтобы передать хозяйке. Воспользовавшись моментом, он внимательно осмотрел голубое вечернее платье женщины.
   – Какая жалость! Надеюсь, ваше прекрасное платье не испорчено?
   – Отдайте мою шаль! – сердито приказала Эллен, поспешно прикрыв недостаток своего туалета.
   Появился Парадиз и сообщил мисс Морроу о том, что ее внизу ожидает капитан Фланнер.
   – Я постараюсь, чтобы вас поскорее отпустили, – обратилась к гостям Джил, покидая помещение.
   В сопровождении Барри Кирка и Чарли Чена она отправилась на двадцатый этаж, где ее встретил седовласый, энергичный по лицейский.
   – Добрый вечер, мисс Морроу. Эта хреновая... простите, ужасная история с сэром Фридериком... Представляю, какую жизнь устроит нам теперь Скотланд-Ярд!
   – Очевидно, так и будет. Это владелец дома мистер Кирк и сержант полиции в Гонолулу Чарли Чен.
   – Рад вас видеть, мистер Чен. Я читал о вас в газетах. Вы молниеносно приехали на место преступления.
   – Я не веду это дело, – ответил Чен. – Я всего лишь один из гостей.
   – Это правда?
   Лицо капитана Фланнера выразило явное облегчение. Обратившись к мисс Морроу, он спросил:
   – Что-нибудь удалось установить?
   Джил коротко изложила ему все факты, рассказав о званом обеде и демонстрации фильмов. В заключение она перечислила имена всех гостей.
   – Спасибо. Я думаю, что прокурор сам займется этим делом.
   – Его нет сейчас в городе. Я хотела бы, чтобы это дело поручили мне...
   – Не думаю, что так будет. Это большая ответственность.
   Гости наверху?
   – Да.
   – Я сейчас ими займусь. Я приказал закрыть все выходы из здания и проверить всех, кто находится здесь. Когда точно произошло убийство, доктор?
   – Минут тридцать тому назад.
   – Вижу, что здесь что-то искали. Ничего не исчезло, мистер Кирк?
   – Я не имел времени это установить. К тому же речь идет в первую очередь о вещах сэра Фридерика...
   – Это ведь ваш кабинет?
   – Я его отдал полностью в распоряжение гостя. Он хранил здесь разные документы.
   – Документы? Он ведь уже не работал!
   – Он все еще интересовался некоторыми делами, – сказала мисс Морроу. – Об этом я сообщу вам подробнее, когда вы проведете осмотр.
   – Хотя мы и не знаем, что именно исчезло, но нам все же известно, что здесь искали, – вмешался Чен.
   Фланнер взглянул на него не без высокомерия.
   – Я знаю, что английские детективы всегда пишут подробные акты о каждом деле, которое ведут. Очевидно, убийца хотел завладеть одним из таких актов.
   – Возможно, вы правы, – согласился капитан. Он приказал полицейским тщательно осмотреть пожарную лестницу.
   В этот момент в комнату вошла группа людей во главе с ночным сторожем.
   – Я привел всех, капитан, – сообщил он. – Хорошо, что среди нас есть уборщица мисс Дак.
   Испуганная женщина заявила, что, закончив уборку к семи часам вечера, она после этого никого не видела.
   Фланнера заинтересовала молодая девушка в форме лифтерши.
   – Ваша фамилия?
   – Грейс Лейн.
   – Вы здесь работаете?
   – Да. Мистер Кирк попросил, чтобы кто-нибудь из лифтерш задержался: у него были гости.
   – Сколько человек вы перевезли после работы?
   – Я не считала. Это были гости мистера Кирка.
   – Никто не вызвал у вас подозрения?
   – Нет, капитан.
   – В таком большом здании кто-то еще должен был работать. Вы случайно не приметили?
   Девушка смутилась.
   – Была еще одна молодая служащая, которая работает в конторе по импорту из Калькутты. Ее зовут Лили Бар.
   – Она еще здесь? – Нет, она ушла.
   Капитан записал фамилии всех опрошенных им людей. Когда полицейские, которым было приказано осмотреть лестницу, выполнили свое задание, он поднялся наверх.
   Гости мистера Кирка были явно огорчены всем случившимся.
   – Мисс Морроу уже сообщила мне о ваших показаниях. Что бы не дублировать ее вопросы, прошу сообщить мне ваши фамилии, – обратился к ним капитан Фланнер.
   Познакомившись со всеми присутствующими в комнате, капитан спросил:
   – Возможно, кто-нибудь может пролить свет на то, что случилось. Рекомендую сообщить об этом сразу же.
   Ответом ему было молчание.
   – Одна дама видела мужчину, спускавшегося по пожарной лестнице. Кто из вас?
   Эллен вновь повторила свой рассказ.
   – Вы можете описать его внешность?
   – Я видела лишь силуэт в тумане.
   – Благодарю вас. Можете расходиться по домам!
   Гости не замедлили воспользоваться разрешением Фланнера. Чарли Чен также взял свой плащ и шляпу. Мисс Морроу не удержалась:
   – Неужели вы нас покинете? Мне хотелось бы с вами поговорить...
   – Мне необходимо отдохнуть перед отъездом.
   – Я ненадолго вас задержу, – пообещала Джил.
   Китайцу пришлось согласиться. Он вежливо поклонился девушке, и остался.
   В этот момент из сада появился капитан Фланнер.
   – Я считаю, что каждый имел возможность спуститься по пожарной лестнице, – заявил он.
   – Полностью с вами согласен, – сказал Кирк.
   – Вы, очевидно, заметили, что на платье одной из дам было пятна ржавчины, – напомнил Чен.
   Фланнер покраснел.
   – Нет... У кого именно?
   – У миссис Эндерб, рассказавшей нам о человеке, который убегал. Рад, что мог сообщить вам хотя бы эту мелочь...
   Фланнер предложил возвратиться вниз. Здесь он объявил, что займется работой.
   – Разрешите с вами попрощаться, – сказал Чен. – Я ведь завтра уезжаю.
   Фланнер явно обрадовался. Увидев это, китаец продолжил:
   – Сочувствую, что вам приходится заниматься таким сложным делом, но хотелось бы обратить ваше внимание на эту книжечку...
   Чен подал Фланнеру ежегодник клуба «Космополитен».
   – Я знаю об этом, – ответил Фланнер. – Это не имеет никакого значения.
   – Я всего лишь житель маленького острова, но не забыл бы об этой книжечке.
   Чен низко поклонился и вышел в холл. Кирк и мисс Морроу бросились за ним. Девушка поспешно сказала:
   – Вы не сделаете этого, не оставите меня без помощи в таком "трудном деле!
   – Мое сердце готово разорваться, но я не могу изменить свои планы, – ответил Чен.
   – Капитан Фланнер не сможет установить истину. Вы уже сейчас имеете представление о том, что случилось. Займитесь этим делом. Вам будут созданы все условия, – упрашивала китайца Джил.