Оказалось, у визиря есть что сказать. Зоя увидела, что он задумчиво прищурился.
   — Как я могу поверить этому? — спросил он.
   — Потому что я не лгу. И у меня остались растяжки на животе.
   — Дети живы?
   — Да.
   — Они здоровы?
   — Да. И очень талантливы, — похвасталась она.
   — Мальчики или девочки?
   — И мальчик, и девочка.
   Глаза визиря вспыхнули.
   — Замечательно! А теперь покажите мне растяжки. Кото будет нашим свидетелем.
   Зоя резко повернулась и увидела позади себя настоящего гиганта, если учесть, что эту страну населяли люди не выше пяти футов[13]. При своем росте в шесть футов [14] он оказался даже выше Уинна.
   На нем были шаровары из легкой ткани цвета бургундского и подходящий по тону жилет, расшитый драгоценными камнями. Настоящими. Бриллиантами, рубинами, изумрудами, сапфирами. И ни одного циркония. Его ухо украшала серьга с огромным бриллиантом — не менее трех каратов, — а на бритой голове красовалась крохотная косичка с вплетенной в нее золотой тесьмой.
   «Мистер Чистюля, должно быть, выиграл в лотерею», — подумала Зоя. Эта мысль была столь абсурдной, что она почти рассмеялась.
   Но только почти.
   Пока не увидела его лицо. Длиннющий взбухший шрам пересекал его смуглую щеку и исчезал где-то на шее. Она бы не осмелилась ссориться с человеком, который выжил после того, как ему перерезали горло.
   — Кото, полагаю. — Каким-то образом ей удалось произнести эти слова. Но шутка не сняла с нее напряжения.
   Пока она таращилась на мощные бицепцы гиганта, визирь схватил ее за руку. Она вывернулась и попыталась нанести удар обидчику, но тот отскочил.
   — Или вы покажете нам растяжки, или Кото полностью обследует вас, — пристально глядя на нее, заявил коротышка.
   Он не шутил. Зое понадобилась секунда, чтобы принять решение. Она расстегнула джинсы и приспустила их, открыв живот. И Кото, и визирь склонились к пупку. Визирь был удовлетворен осмотром, но до тех пор, пока его взгляд не скользнул ниже пупка.
   — Что за странное одеяние? — спросил он, оттянув пальцем шелковые трусики.
   Зоя ударила его по руке, а Кото взревел и встал между Зоей и визирем.
   Визирь отпрыгнул, его лоб покрылся испариной.
   — Прости меня, — взмолился он, — прости меня, Кото. Меня заинтересовала такая необычная одежда. — Он поклонился евнуху.
   Когда Кото заговорил, его голос напомнил резкий порыв сухого пустынного ветра.
   — Дею не нравится, когда слуга дотрагивается до его жены.
   Визирь склонился еще ниже, его голова уже касалась пола.
   — Пошли, — приказал Кото, выхватил у коротышки сумку и знаком велел Зое следовать за ним.
   У нее возникло ощущение, будто желудок стянули морским узлом, который не под силу развязать самому опытному моряку. Она взмахнула рукой, заставив этого переростка Кото остановиться.
   — Подожди. Ты ошибаешься. Дей не захочет меня сейчас.
   У Зои по спине пробежали мурашки, когда Кото негромко произнес:
   — Не я, а вы ошибаетесь, мадам. Лихорадка унесла значительную часть населения города и гарема. Прошел уже год, а у дея не родилось ни одного ребенка. Вы именно то, что хочет дей.
   Зоя стояла не шевелясь и как молитву повторяла: «Лучше дома места нет», пока Кото не подхватил ее на руки и не понес прочь от желтых мощеных дорог Канзаса.
 
   Зоя медленно приходила в себя. Тяжелый пряный запах щекотал ноздри. Она чихнула, да так сильно, что подскочила и окончательно пришла в себя. Оглядевшись, она обнаружила, что лежит на ярких шелковых вышитых подушках, а ее нос забит перьями, вылезшими из этих подушек.
   Зоя потерла нос, чтобы предотвратить следующее оглушительное «а-апчхи!», и только тогда увидела, что на ней надето. Кто-то переодел ее в розовые шелковые шаровары и вышитую тунику. Возле открытой двери стояли розовые шлепанцы. В последний раз она надевала подобный наряд, когда училась танцу живота.
   «Нет, — сказала она себе, — кошмар не кончился». За свою не такую уж короткую жизнь она прочитала достаточно романов, чтобы понять: в шербет, которым ее напоили, наверняка добавили наркотик на основе опия. Итак, ее мозг не утратил своей способности функционировать, с тех пор как она провалилась во временной тоннель, просто он сейчас перестал функционировать с прежней скоростью.
   Хотя это можно объяснить и тем, что у нее слишком рано начался старческий маразм.
   Зоя огляделась, стараясь определить, где находится. Очевидно, на женской половине. Наверное, она полная идиотка, если задумывается о побеге. Но ей безумно хотелось выбраться из мраморного дворца с ароматизированным воздухом, с роскошными мебелью и отделкой — этакой золотой клетки. Возможно, все размышления о побеге отразились на ее лице, потому что из скрытого в полумраке угла донесся нежный голосок:
   — Ты не сможешь сбежать. Тебя все равно поймают и накажут. — Из полумрака появилась молодая блондинка. — Я знаю, потому что однажды прошла через это. С тех пор я не пыталась бежать.
   Что-то в девушке показалось Зое знакомым, но она все еще находилась под действием наркотика и плохо соображала.
   — Как тебя зовут? — произнесла она сухими губами, не решаясь пить воду из страха, что она отравлена.
   — Они называют меня Ясмин, но мое настоящее имя Кэтрин. Мои подруги зовут меня Кэти. — Девушка подала Зое кувшин, на который та смотрела жадным взглядом, и заверила, что вода чистая.
   — Значит, это был шербет, правильно? — уточнила Зоя.
   Девушка кивнула. Зоя поняла, что ей не больше восемнадцати — она ближе по возрасту к Алексу, чем к ней самой.
   — Я так и думала. Они всегда так поступают.
   В глазах Кэтрин зажглось любопытство.
   — Ты так хорошо знакома с культурой Ближнего Востока?
   Зоя улыбнулась.
   — Я бы сказала, что это результат любви к чтению. А как ты оказалась тут, Кэти?
   — Меня похитили несколько месяцев назад, захватили на берегу недалеко от нашего поместья. Ясно, что они следили за мной и знали, где я гуляю по утрам. Они понимали, что я достаточно важная фигура, чтобы потребовать за меня большой выкуп.
   Зоя присвистнула.
   — Святая матерь всех святых!
   — Простите? — воскликнула Кэти. Ее васильковые глаза расширились от изумления.
   — Ты та, кого ищет Уинн.
   — Я? — переспросила она, и ее лицо осветила улыбка надежды.
   Зоя мысленно приказала себе с большой осторожностью употреблять новые ругательства, какими бы забористыми и емкими они ни были, потому что не хотела развращать бедную невинную Кэти. Хотя ей будет не хватать красочных эпитетов. Например, «Сэр Преподобие» более точно отразило бы ситуацию, если его употребить в выражении «дерьмо вместо мозгов».
   Зоя переключила свое внимание на девушку. Наверное, дело не в шербете, наверное, она действительно стареет, поэтому не в состоянии адекватно воспринимать реальность и думать, прежде чем открывать рот. Нет, это было бы слишком простым объяснением.
   — Ты крестница регента?
   Кэти бросилась к Зое и разрыдалась.
   — О Господи, я никогда не думала, что меня найдут! Спасибо, мэм, за то, что пришли за мной!
   Зоя нежно гладила девушку по голове. «Еще одно несчастное существо, нуждающееся в материнской любви», — подумала она, и ее тут же охватил страх за Адама.
   — Скажи, Кэти, тебе известно, что они делают с юнгами, когда захватывают судно?
   — Да, — ответила та, вытирая слезы подолом желтой шелковой туники. — Они делают их слугами во дворце. Это тяжелая работа для мальчика, но не опасная.
   — Слава Богу! — с облегчением прошептала Зоя.
   Адам послушный мальчик и будет делать то, что ему скажут. Нет надобности беспокоиться о нем в настоящий момент. Она должна мобилизовать всю свою сообразительность, чтобы придумать для всех, в том числе и для него, план спасения.
   — С вами все в порядке, мэм?
   — Да, — ответила Зоя. — Называй меня Зоей, и давай переходить на «ты». «Мэм» слишком официально.
   Кэти улыбнулась и села рядом с ней на подушки, разбросанные в углу. Девушка вытянула руки ладонями вверх, и ее нежный голосок смешался с приглушенной музыкой и теми звуками, которые присущи любому дому:
   — Я должна рассказать тебе о твоих обязанностях и о том, как здесь все устроено. Из тех, кто говорит по-английски, Кото не доверяет никому, кроме меня, и я согласна с ним.
   — Значит, здесь еще есть женщины из Европы? — удивилась Зоя. Кэти кивнула. — Даже и не предполагала. Честно говоря, я здесь всего несколько часов…
   — Прошел целый день с тех пор, как ты появилась здесь.
   — Ну-ну, уж ежели они за что-то возьмутся, то сделают это основательно. — Зоя покачала головой. — Должна признаться тебе, что этот спектакль с гаремом не входил в наши планы. — Девушка непонимающе посмотрела на нее. — Не обращай внимания.
   — Это твоя комната, — продолжила Кэти. — Я буду жить с тобой, пока ты не привыкнешь. В пределах гарема тебе предоставляется полная свобода. То есть ты ограничена только стенами.
   Зоя нахмурилась, когда Кэти упомянула стены, и почувствовала, что у нее начинается приступ клаустрофобии.
   — А как вы развлекаетесь? — спросила она, решив не высказывать саркастических замечаний, буквально обжигавших ей язык. Настроение у нее было неважным.
   Мелодичный смех, наполнивший комнату, помешал Кэти ответить. Зоя резко повернулась и увидела трех женщин, стоявших в дверном проеме. В отличие от Кэти, их нельзя было назвать жертвами меланхолии.
   Первой заговорила пышнотелая невысокая женщина. Неслышно ступая, она вплыла в комнату и произнесла чувственным голосом на великолепном английском:
   — Мы по-разному проводим время и о многом мечтаем. Если у тебя богатое воображение, тебе не будет скучно, даже с такой змеей, как Хаджи.
   — Хаджи? — переспросила Зоя.
   По всей видимости, ее неведение удивило женщину.
   — Хаджи Али. Дей.
   — А что собой представляет дей?
   Зоя чувствовала, что эти женщины более опытны, чем Кэти. В отличие от девушки, их не сломить. По многозначительным взглядам, которыми они обменялись, когда она упомянула их хозяина, можно было с полной уверенностью заключить: они крепко держали свое благополучие — и дея — за горло.
   Как это ни удивительно, но на вопрос ответила Кэти:
   — Он ужасный распутный старик, у него крохотные глазки и огромное жирное брюхо. Мерзкий отвратительный старикашка с лицом, будто его раскорчевали.
   — Раскорчевали? — удивилась Зоя, уже решив, что это еще один красочный эпитет, который можно добавить к ее коллекции.
   Кэти кивнула.
   — У него такой вид, словно дьявол наступил ему на лицо своими копытами, полными подковных гвоздей.
   — Какой красавчик! — воскликнула Зоя. — Наверное, завидный кавалер!
   Озадаченная, Кэти отвела глаза. Очевидно, сообразительность и чувство юмора не входили в достоинства девушки. Однако остальные женщины весело рассмеялись.
   — Конечно, он не такой уродец, каким описала его Кэти, но она недалека от истины, — заявила пышнотелая и села на подушки рядом с Зоей. Две другие женщины последовали ее примеру. — Ты бы вряд ли поверила, что такой капризный и вредный старикашка обладает изобретательным умом. Если знаешь, как к нему подойти, он становится послушным в твоих руках, как глина.
   «Ну и ну», — подумала Зоя, заинтересовавшись.
   Кэти с отвращением замотала головой и злобно взглянула на женщин.
   — Они все время дразнят меня таким вот образом и рассказывают о своих мерзких приключениях, когда изображают из себя проституток.
   — О, я бы не судила их так строго на твоем месте, дорогая, — проговорила Зоя, подмигнув женщинам. — Иногда жизнь ставит нас перед сложным выбором и приходится выбирать из двух зол меньшее.
   Женщины закивали и зашептались, то и дело бросая на Зою восхищенные взгляды.
   — Девочка не понимает, что в скором времени ей тоже придется делать выбор, и для нее же будет лучше, если ей удастся выполнить эту задачу с наибольшей выгодой для себя, — заметила высокая темноволосая женщина. — Ей легче, чем нам: чтобы ублажать дея, требуются огромная жизненная энергия, а она обладает силой молодости.
   Проклятье, а ведь в словах этой женщины есть смысл!
   — Кроме того, — добавила третья — круглолицая и с мелодичным голосом, — она более гибкая, чем мы. Если бы моя фигура позволила мне освоить новые позы, мне бы не понадобилась моя фантазия, чтобы представлять что-нибудь приятное, когда находишься с этим старым козлом Хаджи.
   Зоя внимательно посмотрела на женщин. Лица этой троицы кажутся ей очень знакомыми. Если бы она могла вспомнить…
   — Где моя сумка? — спросила она, задумав нечто необычное. Наверняка дамочкам понравятся современные романы.
   Кэти вздернула бровки.
   — Ваш ридикюль?
   — Ты видела его?
   Девушка порылась в подушках и вытащила сумку. И она, и остальные женщины сгорали от любопытства, поэтому все придвинулись поближе к Зое. Пока та рылась в сумке, они рассказывали ей о Хаджи Али.
   — Пусть он толст, но и его «петушок» не тонок, — болтала высокая. — И очень длинный, несмотря на то что его хозяин коротышка. Хаджи способен вкалывать часами.
   — Это отвратительно! — воскликнула Кэти.
   Темноволосая женщина с грустью взглянула на нее.
   — Девочка, такого языка, как у тебя, слишком много для одного рта. Кроме того, ты не понимаешь, о чем говоришь.
   Зое захотелось вставить резкое замечание, но она раздумала, пожалев бедную Кэти.
   — Старик похож на тролля и ведет себя, как самый настоящий сатир. Остерегайся его, Зоя. Моя добродетель осталась нетронутой только потому, что его любовь к деньгам и жадность перевешивают наслаждение от обладания девственницей.
   Зоя убрала с лица девушки светлые локоны, надеясь успокоить ее, прежде чем у нее начнется истерика. Остальные смотрели на нее с жалостью.
   — Ты скоро запоешь по-иному, когда поймешь, насколько он изобретателен, — сказала пышнотелая, намереваясь успокоить Кэти.
   Но она выбрала неправильную тактику, и ее слова оказали обратный эффект.
   — Вы глупые подзаборные шлюхи, — взорвалась Кэти, — которые падают на спину быстрее, чем моргают!
   Зоя была потрясена.
   Женщины не желали девушке зла, в их поведении не было ни намека на злобу. Но они не понимали, что Кэти мечтает о человеке, причем молодом, который любил бы и баловал ее. И самое главное, она хотела действовать по велению сердца, а не смиряться с тем, что решалось без ее участия.
   И все же Зою мучил один вопрос: если Кэти так невинна, как кажется, где она набралась таких грубых выражений? Она только надеялась, что женщины не обиделись.
   — Ого, — заметила пышнотелая, — сегодня мы в дурном расположении духа.
   Краем глаза Зоя увидела Кото, неторопливо направлявшегося в их сторону.
   — Я попробовала и старого Кото, — объявила круглолицая и весело рассмеялась. — Однако мне нравятся коренастые мужчины, он слишком огромен для меня.
   Озадаченная, Зоя через дверной проем посмотрела на приближавшегося Кото.
   — А я думала, что он евнух.
   Женщины рассмеялись, и даже Кэти оживилась.
   — Он и в самом деле евнух, — ответила пышнотелая. — Причем старший, хозяин всего гарема. Он всего лишь кастрирован, эта операция не лишила его возможности доставлять и получать удовольствие. — Она подмигнула возбужденной девушке, и та ахнула.
   — Да, — подтвердила высокая, чьи глаза восторженно заблестели. — Его член действует так же, как у любого другого мужчины, а работать он может чуть ли не до скончания века.
   Пышнотелая улыбнулась Зое, которая слушала разинув рот.
   — Евнухов охватывает неистовство, перед тем как они достигнут оргазма, но опыт и крепкая веревка помогают уберечься от их ярости, — призналась она. — Это очень возбуждает.
   Кэти судорожно хватала ртом воздух, а когда она увидела входившего в комнату Кото, едва не упала в обморок.
   — Спокойно, девочка, — обратилась к ней высокая и погладила ее по голове. — Ну-ка, поскорее возьми себя в руки, и ты будешь так же хороша, как очищенная морковка.
   «Интересно, — подумала Зоя, — сравнение с морковкой — это комплимент или оскорбление?» Она решила поразмышлять над этим вопросом позже.
   — Дамы, — торжественно объявил Кото, — настало время для хаммама[15].
   Круглолицая принялась обмахиваться веером, а высокая хихикнула и устремила на евнуха призывный взгляд. Зоя проследовала за Кэтрин и остальными женщинами к огромному бассейну, над которым поднимался пар. Увидев, что все купаются обнаженными, она решила, что ее бикини будет выглядеть здесь неуместно, и, раздевшись, прыгнула в воду.
   В следующее мгновение она огласила просторное помещение гневным воплем, возмущенная тем, что с ней сотворили, пока она спала.
   — Ах вы, грязные ублюдки! — закричала она Кото, стоявшему, как статуя, на бортике.
   — Сударыня, следите за собой, — прошипел евнух, руки которого были сложены на широкой груди. — Так принято в гареме.
   — Послушай-ка, мистер Чистюля, — бушевала Зоя. — Как бы ты чувствовал, если бы у тебя что-нибудь сбрили, пока ты спишь?
   — Плохо, сударыня, если судить по моему опыту. — Он многозначительно вскинул брови, а его губы тронула легкая усмешка. — Однако вы оказались в более выгодном положении: то, что сбрили у вас, скоро вырастет снова.
   Зоя, не испытывавшая к этому противному человеку ни капли сочувствия, прищурилась.
   — Зато тебе не грозит помереть от нестерпимого зуда! — отпарировала она и обдала евнуха водой.
   Кото закинул голову и расхохотался. Слезы, выступившие у него на глазах, смешались с водой. Женщины смотрели на Зою с благоговейным ужасом.
   — Я здесь уже десять лет, — сказала круглолицая, — но ни разу не видела, чтобы он улыбался, не говоря уже о том, чтобы смеялся.
   Ее мелодичный смех пролился благотворным бальзамом на усталую душу Зои, которая злобно поглядывала на евнуха, обдумывая план мести.
   Внезапно в теплом воздухе бань разнеслось громкое карканье, и под потолком закружила темная тень. Женщины сбились в кучу и замерли. Одни испугались, другие, заинтересовавшись, подняли вверх головы. Зоя осталась стоять на месте, ожидая, когда птица сядет на какую-нибудь часть ее тела.
   Ворон нашел ее мгновенно и начал снижаться. Он не любил воду, несмотря на то что был корабельным талисманом, поэтому сел Зое на голову. Во второй раз за столь короткое время и вообще во второй раз за долгие годы гарем огласил хохот Кото.
 
   Зоя сидела у крохотного бассейна и болтала рукой в воде. Прошло уже несколько недель, думала она, но в гареме время быстро теряет свое значение. Сад прекрасен, солнце весело играет на ярких цветах и розовом мраморе. Но несмотря на царившие вокруг роскошь и комфорт, она чувствует себя пленницей.
   Она ничего не имеет против гарема, его красота и великолепие находят отзвук в ее душе. Общение с его обитательницами, которых потрясла дружба, завязавшаяся между Зоей и Кото, довольно приятно. Кстати, преданность и любовь волшебной птицы тоже произвели на них неизгладимое впечатление. И в общем-то никто не желает ей зла.
   И все же Кэти, несмотря на свою юность, оказалась мудрой: гарем несет медленное умирание, если трудно свыкнуться с его высокими стенами.
   Зоя перевела взгляд на эти самые стены и спросила себя, с какой скоростью она может перелезть через них. С латексным бинтом, который она всегда брала с собой на тот случай, если надо будет разрабатывать плечо после вывиха, можно было бы запросто перепрыгнуть через стену. Но тогда встал бы вопрос о том, как найти выход из лабиринта коридоров и не привлечь к себе внимания.
   Вздохнув, Зоя отбросила еще один план побега. Хорошо еще, что ей не приходится сталкиваться ни с трудностями, ни с деем, все еще где-то плававшим. К тому же она подружилась с тремя «англичанками», как их называл Кото.
   Поддавшись порыву, она дала им почитать свои романы. Они «проглотили» их в мгновение ока и пришли в полный восторг, решив взять себе имена понравившихся авторов. Что очень устраивало Зою, так как она не могла произнести их алжирские имена.
   Таким образом высокая стала называться Вирджинией, пышнотелая превратилась в Джоанну, а круглолицая обладательница мелодичного смеха взяла себе имя Бертрис.
   Джоанна неслышно приблизилась к Зое и с интересом уставилась на латексный бинт.
   — Какая замечательная веревка, Зоя! Ты не могла бы одолжить мне ее, когда Хаджи вернется?
   — С удовольствием, — ответила Зоя, улыбнувшись изобретательной подруге.
   — Пора начинать занятие аэробикой, — напомнила ей Джоанна.
   Но у Зои не было желания проводить занятие в секции аэробики, которую она организовала только от скуки. Обитательницы гарема, привыкшие к спокойному времяпрепровождению, с энтузиазмом восприняли это новшество.
   — Почему бы тебе не провести занятие, Джоанна? Думаю, из тебя получится отличный инструктор.
   — О, Зоя, а можно? — Глаза Джоанны загорелись от радости, ведь она получала такую неограниченную власть. Зоя кивнула, и та захлопала в ладоши. — Спасибо, спасибо, спасибо, моя дорогая подруга!
   Зоя с улыбкой смотрела вслед Джоанне, которая заспешила прочь, не забыв прихватить латексный бинт. Ей не удалось побыть одной, так как в следующую минуту тишину нарушил мелодичный смех Бертрис.
   — Вот ты где! — воскликнула она. — Мы с Вирджинией придумали новое правило для бинго[16] и решили узнать твое мнение.
   — Да, — добавила следовавшая за Бертрис Вирджиния, — мы обсуждали очередность ответов в марафонном бинго. Последний, кто сможет дать ответ, выигрывает. Что ты на это скажешь?
   Зоя подняла глаза на возбужденных женщин, воспринявших бинго с азартом завсегдатаев казино Лас-Вегаса. Если бы она знала, что они станут такими заядлыми игроками, то дважды подумала бы, прежде чем учить их. Однако ей незачем беспокоиться о них. Они, в отличие от нее, страдающей от одиночества без Уинна и детей, прекрасно себя чувствуют в своем замкнутом мирке.
   — Отличная идея, — ответила Зоя, как всегда восхищенная жизненной силой и изобретательностью женщин. — Почему бы вам не рас сказать об этом всем?
   Бертрис засмеялась.
   — Мне важно твое мнение, дорогая. Какое счастье иметь такую замечательную подругу!
   — И нас поражает твоя жизнестойкость, дорогая, — добавила Вирджиния, и обе женщины направились в дом.
   Зоя надеялась, что теперь ее оставят в покое, но тут перед ней остановилась Кэти, и все надежды пошли прахом.
   — Почему ты печальна, Зоя? — осведомилась девушка и присела на бортик фонтана.
   — Я скучаю по Уинну и детям, — призналась Зоя, взбалтывая воду.
   На лице девушки отразилось неподдельное беспокойство.
   — Ты же утверждала, что этот твой Уинн вытащит нас отсюда. Теперь ты сомневаешься в нем?
   Зоя оглядела двор. Сама по себе жизнь в гареме прекрасна, все помещения поражают своей роскошью. Но в сердце царит пустота. Очевидно, настало время подумать о спасении Уинна?
   Вдруг душераздирающий вопль разорвал тишину и, словно мел по черной доске, перечеркнул мысли Зои. Через секунду последовал еще один, и Зоя в страхе зажала уши ладонями.
   — Что это такое, черт побери? — спросила она у Кэти, стараясь перекричать вопли.
   — Это орет первая жена дея. Единственная, кто родила ему сына. Мерзкая старуха страшна, ленива и толста, она гоняет нас в хвост и в гриву, когда снисходит до того, чтобы появиться в общих помещениях.
   — Кото! — окликнула Зоя пробегавшего мимо евнуха.
   Тот не остановился, и она побежала за ним.
   В последнее время она прониклась симпатией к этому человеку — он оказался отличным парнем — и узнала, что у него были жена и семья до того как его схватили.
   Впервые за все свое пребывание в гареме она увидела страх на лице Кото.
   — В чем дело? — спросила она на бегу. — Могу я помочь?
   — Молодой хозяин, госпожа Зоя. У него приступ, он не может вздохнуть.
   Кото, державший в руке мокрое полотенце, ускорил бег и понесся туда, откуда доносился жуткий вой.
   — Подожди! — крикнула Зоя.
   Она вбежала в свою комнату, схватила сумку и не в силах больше выносить вопли, которые действовали на нервы и пронзали мозг, словно раскаленный меч, полетела к решетчатой двери, ведшей в покои первой жены дея.
   Переступив порог, Зоя оказалась в самом настоящем аду. Женщина, и являвшаяся, как она решила, тем самым тираном, которого описала Кэти, каталась по полу, била себя в грудь и истошно вопила. Кото оттолкнул ее служанок и положил мокрое полотенце на покрасневшее лицо подростка возраста Алексы. Бедняга тяжело дышал, его губы посинели.
   — Что случилось? — спросила Зоя, склоняясь над ним.
   — Госпожа, вам не следует находиться здесь, — сказал Кото. — После каждого нового приступа мальчик все труднее приходит в себя. Если он умрет, они не примут на себя вину. — Он кивнул на женщин, враждебно и с подозрением следивших за Зоей. — Они укажут на того, кто занимает самое низкое положение. Это будете вы, госпожа.
   — Где Маккэрн? — оборвала его Зоя. — Он должен быть здесь.
   — Я передал ему, госпожа, но его увезли в каменоломню: там произошел несчастный случай. Боюсь, он вернется не скоро.
   На его смуглом лбу собрались морщины, а темные глаза затуманились тревогой. Зоя успокаивающе похлопала его по руке. Окружавшие восприняли ее жест с возмущением, но она не обратила внимания на их ропот.