Страница:
Зоя в задумчивости прикусила нижнюю губу и с удивлением почувствовала привкус соли. В ее сознание ворвался рев волн и вой ветра, а тело начало ощущать качку. Она оглядела каюту. Все же в ее бывшем муже сохранилось кое-что от прежнего Джона: идеальный порядок, царивший в помещении, свидетельствовал о том, что он остался таким же педантом. А она тут нафантазировала, будто он полностью изменился!
Зоя сложила еду в сумку. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она приехала в поместье. Она безумно устала. Все тело болело, очевидно, из-за падения на палубу. Со временем она вспомнит, что же случилось.
Она еще раз огляделась в поисках какой-нибудь одежды, но на сундуке висел замок. Ладно, сейчас важнее сон. Пока Джон играет в пиратов, ей ничего не остается, как воспользоваться его гостеприимством. Зоя сняла нагар с фитиля и погасила свет, затем скинула с себя влажную одежду, забралась под одеяло и растянулась на простыне, приятно пахнувшей солнцем, ветром и мужчиной.
Но отнюдь не Джоном.
Уинн стянул с себя плащ и повесил его на крюк рядом со шляпой. Грейвс высушит его, как только позволит погода. Он отпер дверь и вошел в каюту. Несмотря на все его старания ступать как можно тише, сапоги при каждом шаге издавали хлюпающий звук.
В каюте было темно, поэтому Уинн ничего не мог разглядеть. Он дважды на что-то наткнулся, прежде чем нашел свое кресло. Стащив сапоги и раздевшись, он аккуратно сложил одежду и положил ее на крышку сундука.
Как он устал! Каждая косточка ноет от страшной усталости.
Он забрался под одеяло и ощутил соблазнительный запах женщины прежде, чем кожей почувствовал ее кожу, бархатистую, ароматную, теплую, обнаженную.
На женщине не было одежды.
И сначала это отметила его напрягшаяся плоть, а только потом мозг.
В мгновение ока в нем вспыхнуло желание, тело словно обдало жаром. Давно он не испытывал подобного. Он нежно обнял незнакомку и притянул ее к себе.
Как приятно! Как приятно чувствовать ее рядом!
Его ладони нашли ее груди. Он услышал, как изменилось ее дыхание, когда он начал ласкать соски. Ночную тишину нарушил тихий стон незнакомки. Она устроилась поуютнее, прижавшись ягодицами к его члену. Уинн стал смелее в своих ласках, его рука оставила ее грудь и скользнула ниже.
С каждым прикосновением к ее нежной коже его возбуждение росло.
Он ни за что бы не поверил, что такое возможно. И дело было вовсе не в его мужских способностях. Проблема заключалась в бесплодии, а не в импотенции — просто за девять лет, миновавших с того страшного дня, им ни разу не владело столь сильное желание.
Он уже успел забыть, как приятно ощущать в своем теле этот жар. И действительность оказалась гораздо приятнее, чем всколыхнувшиеся в сознании воспоминания.
Теснее прижавшись к незнакомке, Уинн вдыхал ее дурманящий аромат и впитывал тепло ее тела. Он полностью отдался во власть захвативших его эмоций, которые вызывала в нем эта женщина — сладко-пряная, упругая и одновременно мягкая, охваченная неистовым пламенем.
Да, она была именно такой, более того, она была соблазнительной, податливой, чувственной и сильной. Он с самого начала понял это. И в ней было нечто дразнящее, нечто необычное, что против воли притягивало его.
Повернувшись во сне, женщина обвила его рукой. Ни одна шлюха не смогла бы сделать это с такой непосредственностью и безыскусной грацией! Ее объятие было преисполнено любви.
Слишком рано, нет, в самом деле слишком рано думать о подобных вещах. Однако у него на мгновение возникло совершенно четкое ощущение, что она принадлежит ему. Уинну хотелось обладать ею полностью, каждой клеточкой ее тела. Ему хотелось всем возвестить о том, что она является его собственностью.
Но он ничего не понимал в том, что творится с ним: ни как у него родилось такое чувство, ни почему. И странно он отреагировал на нее — чересчур поспешно. Абсурд какой-то.
Проклятье! Сердце подсказывало, что он не ошибался в своих ощущениях. Уинна наполняло чувство довольства и счастья, оно убаюкивало его так же, как мерное покачивание судна, и расслабляло натруженное тело. Его пальцы неторопливо поглаживали тело женщины, навстречу которой была открыта его душа.
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
Зоя сложила еду в сумку. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она приехала в поместье. Она безумно устала. Все тело болело, очевидно, из-за падения на палубу. Со временем она вспомнит, что же случилось.
Она еще раз огляделась в поисках какой-нибудь одежды, но на сундуке висел замок. Ладно, сейчас важнее сон. Пока Джон играет в пиратов, ей ничего не остается, как воспользоваться его гостеприимством. Зоя сняла нагар с фитиля и погасила свет, затем скинула с себя влажную одежду, забралась под одеяло и растянулась на простыне, приятно пахнувшей солнцем, ветром и мужчиной.
Но отнюдь не Джоном.
Уинн стянул с себя плащ и повесил его на крюк рядом со шляпой. Грейвс высушит его, как только позволит погода. Он отпер дверь и вошел в каюту. Несмотря на все его старания ступать как можно тише, сапоги при каждом шаге издавали хлюпающий звук.
В каюте было темно, поэтому Уинн ничего не мог разглядеть. Он дважды на что-то наткнулся, прежде чем нашел свое кресло. Стащив сапоги и раздевшись, он аккуратно сложил одежду и положил ее на крышку сундука.
Как он устал! Каждая косточка ноет от страшной усталости.
Он забрался под одеяло и ощутил соблазнительный запах женщины прежде, чем кожей почувствовал ее кожу, бархатистую, ароматную, теплую, обнаженную.
На женщине не было одежды.
И сначала это отметила его напрягшаяся плоть, а только потом мозг.
В мгновение ока в нем вспыхнуло желание, тело словно обдало жаром. Давно он не испытывал подобного. Он нежно обнял незнакомку и притянул ее к себе.
Как приятно! Как приятно чувствовать ее рядом!
Его ладони нашли ее груди. Он услышал, как изменилось ее дыхание, когда он начал ласкать соски. Ночную тишину нарушил тихий стон незнакомки. Она устроилась поуютнее, прижавшись ягодицами к его члену. Уинн стал смелее в своих ласках, его рука оставила ее грудь и скользнула ниже.
С каждым прикосновением к ее нежной коже его возбуждение росло.
Он ни за что бы не поверил, что такое возможно. И дело было вовсе не в его мужских способностях. Проблема заключалась в бесплодии, а не в импотенции — просто за девять лет, миновавших с того страшного дня, им ни разу не владело столь сильное желание.
Он уже успел забыть, как приятно ощущать в своем теле этот жар. И действительность оказалась гораздо приятнее, чем всколыхнувшиеся в сознании воспоминания.
Теснее прижавшись к незнакомке, Уинн вдыхал ее дурманящий аромат и впитывал тепло ее тела. Он полностью отдался во власть захвативших его эмоций, которые вызывала в нем эта женщина — сладко-пряная, упругая и одновременно мягкая, охваченная неистовым пламенем.
Да, она была именно такой, более того, она была соблазнительной, податливой, чувственной и сильной. Он с самого начала понял это. И в ней было нечто дразнящее, нечто необычное, что против воли притягивало его.
Повернувшись во сне, женщина обвила его рукой. Ни одна шлюха не смогла бы сделать это с такой непосредственностью и безыскусной грацией! Ее объятие было преисполнено любви.
Слишком рано, нет, в самом деле слишком рано думать о подобных вещах. Однако у него на мгновение возникло совершенно четкое ощущение, что она принадлежит ему. Уинну хотелось обладать ею полностью, каждой клеточкой ее тела. Ему хотелось всем возвестить о том, что она является его собственностью.
Но он ничего не понимал в том, что творится с ним: ни как у него родилось такое чувство, ни почему. И странно он отреагировал на нее — чересчур поспешно. Абсурд какой-то.
Проклятье! Сердце подсказывало, что он не ошибался в своих ощущениях. Уинна наполняло чувство довольства и счастья, оно убаюкивало его так же, как мерное покачивание судна, и расслабляло натруженное тело. Его пальцы неторопливо поглаживали тело женщины, навстречу которой была открыта его душа.
ГЛАВА 3
— Убери от меня свои грязные лапы, ты, проклятый извращенец! Иначе я возьму нож и сделаю тебе операцию по изменению пола.
Этот гневный голос заставил Уинна вскочить и броситься к двери. Однако на бегу он успел подумать: «Слава Богу, она имеет в виду не меня». Распахнув дверь с такой силой, что едва не сорвал ее с петель, он с абордажной саблей наперевес понесся по коридору спасать свою даму.
Однако ему пришлось спасать своего канонира.
Женщина сидела верхом на Гриззарде, самом опасном и порочном из всех его людей, пирате в истинном значении этого слова. Уинн когда-то спас его от жестокого капитана, чем заслужил поразительную вечную преданность. В прозвище этого человека объединились два слова — «гризли» и «горло»[3] — в связи с тем, что из любой схватки он выходил победителем, а его противник оставался с перерезанным горлом.
Уинн похолодел, когда заметил, что в руке Гриззарда блеснуло лезвие. И тут же замер, когда до него дошел жуткий смысл происходящего.
Бедняга крепко держал свой нож, но его руки были опущены, и он с ужасом смотрел на незнакомку. Одним коленом она упиралась ему в живот, а другим в пах. Туда же, в пах, был направлен маленький ножичек.
Потрясенный увиденным, Уинн ждал ее дальнейших действий. Но Гриззард уже успел прийти в себя и заорал:
— Ах ты, мерзкая шлюха! Мне нет до тебя дела, сука!
— Ты называешь меня шлюхой? — осведомилась она. Ее зеленые глаза зловеще блеснули. — Попробуй повторить — и запоешь у меня фальцетом.
Гриззард побледнел и, приняв сидячее положение, отполз к стене, при этом женщина оказалась у него на коленях. Окончательно овладев собой и собрав всю свою силу, он резким движением сбросил ее на пол и принялся поправлять штаны. С отвращением на лице он следил за тем, как она поднимается на ноги, продолжая сжимать рукой ножичек.
— Шлюха… баба… какая разница. Тебе далеко до благородной дамы. Да такую, как ты, даже старуха с косой за фартинг не возьмет. — Он в сердцах сплюнул. — Думал, ты новенький и ищешь себе приятеля. Нужны мне больно эти бабы! От них только неприятности и прочая чепуха. — Бросив на женщину угрожающий взгляд, он пошел прочь. — Одни неприятности.
У Зои едва глаза не вылезли из орбит, когда Гриззард заявил о своих любовных пристрастиях. «Лишь бы не засмеяться», — подумал Уинн, с трудом сдерживаясь, и окликнул Гриззарда.
— Мистер Гриззард, вы немедленно уберете здесь. — Его голос звучал жестко.
Гриззард остановился и резко обернулся. Оказавшись лицом к лицу с капитаном, он смутился.
— Есть, капитан! — отдал он честь.
— А еще вы извинитесь перед моей дамой. — Тон Уинна свидетельствовал о том, что он не потерпит неповиновения.
— Вашей дамой? — ошарашенно повторил Гриззард.
Уинн кивнул и перевел взгляд на возмущенное лицо незнакомки. «Значит, она не желает иметь хозяина», — заключил он. А может, она выглядит как рыба, вытащенная из воды, потому что Гриззард стоит прислонившись к стене с абордажной саблей в руке и абсолютно голый?
Лучший канонир Уинна вежливо и даже не без изящества поклонился ей.
— Прошу прощения, мэм.
Он исчез из их поля зрения быстрее, чем крыса из трюма.
Взгляд Уинна вновь обратился на женщину. Она высунула язык, чтобы облизать пересохшие губы, и его член рванулся вверх с той же скоростью, что и рука Гриззарда, когда тот отдавал честь. Это не ускользнуло от ее внимания, и она с таким благоговейным ужасом воззрилась на его плоть — его гордость, — что он покраснел.
Ее дыхание участилось, изумрудные глаза подернулись дымкой. Создалось впечатление, что она смущена не меньше, чем он.
Сжалившись над ней, Уинн оттолкнулся от стены и направился к ней. Он протянул ей руку, и она ухватилась за нее так, будто это был спасательный круг. Однако он не уловил никакого смысла в словах, которые она произнесла в следующую секунду:
— И Красная Шапочка сказала Волку: «Бабушка, а почему у тебя… э-э…»
«Неужели его член был всегда таким огромным?»
О Господи, Зоя не могла думать ни о чем другом, наблюдая за тем, как Джон, накинув рубашку, пытается застегнуть узкие бриджи. К его несчастью, они не сходились. На этой штуке.
Он оставил все попытки и прикрыл предмет ее изумления полами рубашки. Неужели она была слепа все эти годы? Да, можно накачать мышцы, но…
Не мог же он накачать такую огромную штуку?
Озадаченная тем, что ее мысли приняли столь странное направление, а тело отреагировало на мысли неодолимым трепетом, Зоя подняла глаза на Джона. На его лице сменилась целая гамма чувств — от желания до досады, — но среди них главенствовала истинно мужская гордость. И все они сопровождались задорным блеском глаза.
Такого Джона она не знала.
Джон умел управлять своими желаниями и своим членом с такой же легкостью, как управлял своим темпераментом, постоянно держа под контролем эмоции. Если у него вообще они были. Она часто задавалась этим вопросом.
И вот перед ней мужчина, в котором чувства бурлят, как вода в кастрюле. Естественно. Свободно. Это нечто новое в его характере. И именно этого она пыталась добиться от него в течение многих лет.
Зоя пришла к выводу, что шизофрению недооценивают.
Сообразив, что продолжает смотреть на него и что он с интересом наблюдает за ней, она опустила глаза и увидела, что рука все еще сжимает швейцарский армейский складной ножик. То, чем она собралась защищать себя, оказалось пилочкой для ногтей.
Зоя услышала смех Джона, но не подняла глаз. Пусть себе смеется, если ему так хочется, ведь ножик сыграл свою роль. Теперь ей нужно всего лишь сложить его.
С трудом преодолев сопротивление пружины, Зоя в конце концов спрятала пилочку, хотя и без чьей-либо помощи, однако не без увечья: острым концом она ткнула в палец. Из ранки показалась капелька крови.
— Упрямая женщина. Ты покалечила себя.
Черный Джек-младший сел рядом с ней на койку и осторожно взял ее руку в свою. Она улыбнулась, когда он принялся исследовать ранку.
— А я-то думала, что ты гроза морей и океанов. Настоящие пираты не изображают из себя нянек.
— Разве?
Пристально глядя ей в глаза, он медленно поднял ее руку и взял палец в рот. Его чувственные губы сомкнулись на нем, при этом один уголок рта приподнялся в усмешке.
Зое показалось, что их тела связала невидимая нить. Кровь словно превратилась в расплавленный свинец. Не отрывая от нее взгляда, будто намереваясь загипнотизировать ее, он продолжал водить языком по пальцу.
Его лицо отражало такое наслаждение, что Зоя застонала. Собственный стон проник сквозь туман, застлавший ее сознание, и она вырвала руку.
— Хватит изображать из себя своего ненасытного и алчного предка.
— Алчного? — Его бровь изогнулась дугой.
Зоя обратила внимание, что слово «ненасытный» не вызвало у него вопроса.
— Да, алчного. А кем же еще был Черный Джек, кроме как пиратом…
— Капером.
— Ладно, капером. Просто другое название для прославленного вора.
Через какую-то долю секунды ее плечи хрустнули под хваткой его рук. Тот, кто сжимал ее сильными руками, кто разжигал в ней желание, кто распалял ее собственным жаром, кто пробуждал в ней восхитительные ощущения, не был Джонатаном.
Нет. Этот человек был настоящим пиратом.
Прямым наследником Черного Джека Александера.
— Кажется, Гриззард не ошибся. — Он навис над ней, голос зазвучал глуше. Его руки заскользили по ее груди, и у нее тут же набухли соски. — От тебя действительно одни неприятности, женщина.
Он сжал ее грудь, и Зоя ударила его по руке, с трудом сдержав стон.
— Прекрати называть меня «женщина», — огрызнулась она.
У нее запульсировала ранка, она сунула палец в рот и тут же ощутила привкус его губ — привкус корицы. На нее словно накатила волна, а сердце принялось выделывать что-то невообразимое в груди.
— А как еще мне тебя называть? — Он вплотную приблизился к ней.
— Зоя, — выдохнула она.
Едва дотрагиваясь, он прикоснулся к ее шее губами. Его теплое дыхание приятно щекотало кожу.
— А ты можешь называть меня Уинн, — прошептал он и провел языком по ее губам.
Зоя сглотнула. Ей казалось, что у нее из легких полностью выкачали воздух.
— Уинн, — пробормотала она, словно околдованная, и подумала: «Больше похоже на Эррола Флинна».
То, что он обращался с ней как с редкой драгоценностью, свидетельствовало о том, что он являлся джентльменом в не меньшей степени, чем пиратом.
— А полное мое имя — Джонатан Уиннтроп Александер Дунхэм, девятый граф Рейвенскорт. Иначе — Черный Джек Александер.
Его заявление развеяло чары подобно ключу, отомкнувшему замок. Наконец-то она освободилась от Джонатана. Она не позволит кому бы то ни было — будь то второе «я» ее муженька или его двойник — дурачить себя.
Толкнув его, Зоя проскользнула у него под рукой и забралась на кровать. Джон остался стоять на месте. Он с озадаченным видом наблюдал за тем, как она пытается восстановить дыхание.
Зоя не спускала с него глаз. Ее охватывала тревога, потому что она знала: его притягательность смертельна, она опаснее самого острого на свете ножа и ей под силу вырвать у нее душу.
— Ладно. — Зоя подняла обе руки, показывая, что принимает свое поражение. — Сдаюсь. Пока мы путешествуем, ты можешь оставаться Уинном, Флинном или кем тебе угодно. — Она бросила на него испытующий взгляд. — Но я буду Принцессой Ди.
— Принцессой Ди?
— Ты можешь называть меня Принцессой.
Он нагло ухмыльнулся — ну прямо-таки настоящий пират!
— Мне больше нравится Зоя, — объявил он.
Потрясенная тем, как ее имя звучит в его устах, Зоя замотала головой. Ее губы пересохли, она не могла вымолвить ни слова. Выражение его дьявольски прекрасного лица изменилось. Кажется, Джон принял какое-то решение. Он выпрямился во весь свой огромный рост и низко ей поклонился.
— Любое ваше желание — приказ для меня… Принцесса. — Он подошел к двери и обернулся к Зое, прежде чем взяться за ручку. — А мое желание в настоящий момент заключается в следующем: вы должны сидеть в каюте и не нарываться на неприятности. Шторм усилился, Я не хочу тревожиться за вас, пока нахожусь на палубе.
Зоя кивнула. Он застегнул штаны и, выйдя в коридор, запер дверь.
У Зои в голове гудело так же громко, как за стенами каюты, а Джон врывался в ее душу так же стремительно, как корабль летел с гребня волны.
Забавно: она совсем забыла о шторме.
— Ладно, Адам, с меня достаточно.
Зоя подняла на мальчика удрученный взгляд. Вид у нее был несчастный, но, проклятье, в этом нет ничего удивительного: она проиграла десять партий в «акулину» и одиннадцать в «дурака». Особенно если учесть, что именно она научила его играть.
— Вы уверены, что не хотите сыграть еще одну партию? — поинтересовался он с нетерпением азартного игрока: Зоя уже отдала этому чудовищу, созданному собственными же руками, двадцать пластинок жвачки и отстатки шоколадного батончика.
— Уж лучше соглашусь на то, чтобы мне выдернули по очереди все зубы.
Мальчик отложил колоду.
— Мы могли бы еще раз сыграть в шарады…
— Никогда, пока ты жив. Мне пора уносить ноги из этого притона, а то у меня поедет крыша, как у вашего капитана.
— Не советовал бы сердить капитана, мэм. В гневе он бывает страшен. Не забывайте, он приказал нам сидеть здесь…
— Я не выполняю приказы Черного Джека-младшего. Кроме того, мы проторчали и каюте целый день. Мне нужно подышать свежим воздухом, пока мои легкие не ссохлись и не отвалились, не говоря уже о носе. Здесь жуткая вонь. Почему кому-то нравится плавать на лодках…
— Кораблях, — уже не в первый раз поправил ее мальчик.
— Да какая разница! Мне нужен воздух, Адам, и именно сейчас, пока солнце не скрылось за горизонтом и меня не заперли на ночь в каюте. Кажется, шторм утих, не так ли? — То, что Зоя одарила юнгу своей самой обворожительной улыбкой, говорило о том, что она на грани срыва.
— Ну…
— Прекрасно! Значит, все проблемы отпали.
Она оказалась за дверью, прежде чем мальчик смог остановить ее. Он, как щенок за хозяйкой, последовал за ней на палубу, намереваясь оградить ее от ошеломленных и подозрительных взглядов команды. Она взъерошила шелковистые волосы мальчика, подумав при этом, что своей преданностью тот заслужил большего. Наверное, он одинок. Возможно, он нуждается в заботе и материнской ласке. Она решила со временем заняться его воспитанием, благо, с Алексой и Алексом она приобрела богатый опыт.
«Как жаль, что их здесь нет, — подумала Зоя. — Может, не надо было оставлять их в школе до моего возвращения в Штаты?» Но она тут же одернула себя. Какие могут быть каникулы, когда семестр заканчивается меньше чем через месяц! И все же жаль. Им бы так понравилась новая индивидуальность отца, даже несмотря на то, что его сознание помрачилось. Джон был всегда слишком жестким, слишком степенным, чтобы опускаться до игры с детьми.
А сейчас перед ней был Джон, которого они обязательно полюбили бы, — если бы он остался таковым. Он бы не отпугивал их своим высокомерием.
Зоя увидела предмет своих размышлений. Она заметила Джона благодаря его серебристой гриве, мелькнувшей возле верхней реи. От ужаса у нее сердце ушло в пятки, однако она не окликнула его из страха, что он выпустит из рук веревку и рухнет на палубу. Уж лучше сумасшедший дом, чем смерть, которую она вряд ли сможет объяснить детям.
Зоя наблюдала, как Джон ловко спускается по веревкам. За ним следовал молодой человек, и Джон что-то ему объяснял. Наконец он удовлетворенно хлопнул юношу по спине и спрыгнул на палубу.
Она никогда не предполагала, что Джонатан так ловок.
Сердце Зои вернулось на свое место, и она, подбежав к нему, принялась гневно отчитывать его:
— Как ты посмел так пугать меня! Ты же не Эррол Флинн!
— Вы правы, Принцесса. Меня зовут Уинн. — Его задорная усмешка обезоруживала, но в намерения Зои не входило сдаваться.
— Да, Уинн, у тебя вместо башки — кирпич.
Его брови взметнулись вверх, в глазах промелькнуло лукавство. Усмешка превратилась в ослепительную улыбку, а блеск белоснежных зубов напоминал Зое о том, что она уже сравнивала его с хищником. Это воспоминание повлекло за собой воспоминание о его возбужденной плоти, и все оскорбления, готовые сорваться с языка, потонули в восхитительном ощущении, завладевшем ее телом.
— Ну и фраер же ты, — тихо пробормотала Зоя.
— Фрегат? — переспросил Джон, не расслышав ее, и взял подзорную трубу.
— Да, сэр. Видны очертания сквозь туман, — закричал сверху впередсмотрящий. — Идет с большой скоростью по левому борту.
Уинн хлопнул Зою по спине, едва не свалив ее на палубу.
— Отличная работа, Принцесса. — Он приставил к глазам бинокль. — Кажется, у них поднят английский флаг, ребята. Поднимайте-ка и наш: попытаемся обвести их вокруг пальца. Но будьте готовы к действиям.
Зоя с благоговейным ужасом смотрела, как одни члены команды взобрались на реи, а другие принялись посыпать палубу песком и готовить пушки. Она бы поверила в реальность происходящего, если бы не знала, что устроить подобный спектакль обошлось бы Джону в целое состояние.
Когда Джон повернулся к ней, с его лица уже успело исчезнуть веселое выражение, а взгляд стал суровым.
— Вам лучше спуститься вниз, там безопаснее. И проследите, чтобы Адам все время был рядом с вами: мне бы не хотелось, чтобы с мальчиком что-нибудь случилось.
Задетая тем, что он посмел ей приказывать, Зоя направилась к трапу, но ее остановил новый приказ.
— И ради Бога, Принцесса, снимите эту чертову куртку. Ни в коем случае нельзя дать им понять, что мы американцы.
И Джон направился прочь, на ходу выкрикивая команды. Он держится неплохо для человека, которому суждено провести остаток дней в доме для умалишенных.
Не желая подыгрывать Джону в его дурацком спектакле, Зоя застегнула на «молнию» «ветровку» и расположилась возле поручней. Если все устраивается ради нее, она с удовольствием посмотрит представление.
Холодный ветер трепал ее волосы. Заглядевшись на море, бушующее вокруг корабля, она углубилась в свои мысли. Следовало бы хорошенько отдохнуть, прежде чем начинать новую жизнь. Забавно, что на эту мысль ее натолкнул Джон.
Надо отдать ему должное: все вокруг кажется реальным, плоды его фантазии доставляют ей истинное удовольствие. Если бы он поступал так во время их супружеской жизни, она бы никогда не бросила его. Но теперь поздно возвращаться. Наверное, происшедшие в нем перемены реальны не более, чем выдуманный им романтический спектакль.
Зоя посмотрела вдаль и с удивлением обнаружила серую тень в тумане. «Как похож на „Летучего голландца“. Вскоре судно — призрачное видение — приобрело более четкие очертания. За ним из тумана выплывал еще одни корабль, и у Зои по спине побежали мурашки. Она заморгала, словно ожидая, что корабли исчезнут, как облачко дыма.
Однако судно приближалось. Оно шло таким курсом, что вскоре обязательно должно было столкнуться с их кораблем. Теперь Зоя не видела ничего приятного в выдумках Джона. Здесь что-то не так. Если бы сокровища Черного Джека не существовали в реальности, Джон никогда бы не построил такие декорации. Вряд ли в Англии найдется много старых парусников.
Фрегат развернулся и теперь надвигался на корму судна Джона. Черт побери, чем они там занимаются? Они же не разойдутся. И столкнутся.
В следующее мгновение Зоя услышала треск. Однако столкновения не произошло. Крики, донесшиеся с мачты, заставили Зою поднять голову. Несколько мужчин расположились на широкой платформе на мачте и размахивали ружьями не менее древними, чем их костюмы.
Нок-рея переломилась, как простая зубочистка.
Молодой человек, которого Джон учил лазать по такелажу, повис вниз головой. По ноге, запутавшейся в вантах, текла кровь и капала на палубу. Внезапно опять раздался хлопок, и сквозь парус пролетело пушечное ядро.
Зоя едва не упала в обморок от страха, когда Джон стремительно взлетел по вантам на помощь молодому человеку. Он поддерживал его, пока остальные члены команды взбирались вслед за ним.
— Мистер Лич! — обратился Джон к своему рулевому. Поверните на левый борт. Мы сбавим скорость поворотом грота и бизани.
— Есть, капитан! — Лич отдал честь, а Джон отправился в обратный путь по вантам.
— Я хочу, чтобы пушки произвели залп с обоих бортов, как только они сунутся. Расставьте людей по позициям. После пушечного залпа последует ружейный.
Зоя ошеломленно наблюдала за разворачивавшимся перед ней действием. Судно затормозило, как приказал Джон. Корабли противника зашли с обоих бортов, и их встретил грохот пушек.
Ответный залп противника заставил ее упасть на палубу. В воздухе повис кислый дым. Внезапно Зоя почувствовала что-то теплое и влажное на руке. Невыносимая боль пронзила все ее тело, в глазах помутилось. Второй раз в жизни она потеряла сознание.
Но перед этим успела осознать, что фантазия оказалась самой настоящей реальностью.
Здесь не было Джонатана.
Ему лишь суждено появиться в будущем.
А мужчина, державший ее в объятиях, в действительности был пиратом по имени Уинн.
Этот гневный голос заставил Уинна вскочить и броситься к двери. Однако на бегу он успел подумать: «Слава Богу, она имеет в виду не меня». Распахнув дверь с такой силой, что едва не сорвал ее с петель, он с абордажной саблей наперевес понесся по коридору спасать свою даму.
Однако ему пришлось спасать своего канонира.
Женщина сидела верхом на Гриззарде, самом опасном и порочном из всех его людей, пирате в истинном значении этого слова. Уинн когда-то спас его от жестокого капитана, чем заслужил поразительную вечную преданность. В прозвище этого человека объединились два слова — «гризли» и «горло»[3] — в связи с тем, что из любой схватки он выходил победителем, а его противник оставался с перерезанным горлом.
Уинн похолодел, когда заметил, что в руке Гриззарда блеснуло лезвие. И тут же замер, когда до него дошел жуткий смысл происходящего.
Бедняга крепко держал свой нож, но его руки были опущены, и он с ужасом смотрел на незнакомку. Одним коленом она упиралась ему в живот, а другим в пах. Туда же, в пах, был направлен маленький ножичек.
Потрясенный увиденным, Уинн ждал ее дальнейших действий. Но Гриззард уже успел прийти в себя и заорал:
— Ах ты, мерзкая шлюха! Мне нет до тебя дела, сука!
— Ты называешь меня шлюхой? — осведомилась она. Ее зеленые глаза зловеще блеснули. — Попробуй повторить — и запоешь у меня фальцетом.
Гриззард побледнел и, приняв сидячее положение, отполз к стене, при этом женщина оказалась у него на коленях. Окончательно овладев собой и собрав всю свою силу, он резким движением сбросил ее на пол и принялся поправлять штаны. С отвращением на лице он следил за тем, как она поднимается на ноги, продолжая сжимать рукой ножичек.
— Шлюха… баба… какая разница. Тебе далеко до благородной дамы. Да такую, как ты, даже старуха с косой за фартинг не возьмет. — Он в сердцах сплюнул. — Думал, ты новенький и ищешь себе приятеля. Нужны мне больно эти бабы! От них только неприятности и прочая чепуха. — Бросив на женщину угрожающий взгляд, он пошел прочь. — Одни неприятности.
У Зои едва глаза не вылезли из орбит, когда Гриззард заявил о своих любовных пристрастиях. «Лишь бы не засмеяться», — подумал Уинн, с трудом сдерживаясь, и окликнул Гриззарда.
— Мистер Гриззард, вы немедленно уберете здесь. — Его голос звучал жестко.
Гриззард остановился и резко обернулся. Оказавшись лицом к лицу с капитаном, он смутился.
— Есть, капитан! — отдал он честь.
— А еще вы извинитесь перед моей дамой. — Тон Уинна свидетельствовал о том, что он не потерпит неповиновения.
— Вашей дамой? — ошарашенно повторил Гриззард.
Уинн кивнул и перевел взгляд на возмущенное лицо незнакомки. «Значит, она не желает иметь хозяина», — заключил он. А может, она выглядит как рыба, вытащенная из воды, потому что Гриззард стоит прислонившись к стене с абордажной саблей в руке и абсолютно голый?
Лучший канонир Уинна вежливо и даже не без изящества поклонился ей.
— Прошу прощения, мэм.
Он исчез из их поля зрения быстрее, чем крыса из трюма.
Взгляд Уинна вновь обратился на женщину. Она высунула язык, чтобы облизать пересохшие губы, и его член рванулся вверх с той же скоростью, что и рука Гриззарда, когда тот отдавал честь. Это не ускользнуло от ее внимания, и она с таким благоговейным ужасом воззрилась на его плоть — его гордость, — что он покраснел.
Ее дыхание участилось, изумрудные глаза подернулись дымкой. Создалось впечатление, что она смущена не меньше, чем он.
Сжалившись над ней, Уинн оттолкнулся от стены и направился к ней. Он протянул ей руку, и она ухватилась за нее так, будто это был спасательный круг. Однако он не уловил никакого смысла в словах, которые она произнесла в следующую секунду:
— И Красная Шапочка сказала Волку: «Бабушка, а почему у тебя… э-э…»
«Неужели его член был всегда таким огромным?»
О Господи, Зоя не могла думать ни о чем другом, наблюдая за тем, как Джон, накинув рубашку, пытается застегнуть узкие бриджи. К его несчастью, они не сходились. На этой штуке.
Он оставил все попытки и прикрыл предмет ее изумления полами рубашки. Неужели она была слепа все эти годы? Да, можно накачать мышцы, но…
Не мог же он накачать такую огромную штуку?
Озадаченная тем, что ее мысли приняли столь странное направление, а тело отреагировало на мысли неодолимым трепетом, Зоя подняла глаза на Джона. На его лице сменилась целая гамма чувств — от желания до досады, — но среди них главенствовала истинно мужская гордость. И все они сопровождались задорным блеском глаза.
Такого Джона она не знала.
Джон умел управлять своими желаниями и своим членом с такой же легкостью, как управлял своим темпераментом, постоянно держа под контролем эмоции. Если у него вообще они были. Она часто задавалась этим вопросом.
И вот перед ней мужчина, в котором чувства бурлят, как вода в кастрюле. Естественно. Свободно. Это нечто новое в его характере. И именно этого она пыталась добиться от него в течение многих лет.
Зоя пришла к выводу, что шизофрению недооценивают.
Сообразив, что продолжает смотреть на него и что он с интересом наблюдает за ней, она опустила глаза и увидела, что рука все еще сжимает швейцарский армейский складной ножик. То, чем она собралась защищать себя, оказалось пилочкой для ногтей.
Зоя услышала смех Джона, но не подняла глаз. Пусть себе смеется, если ему так хочется, ведь ножик сыграл свою роль. Теперь ей нужно всего лишь сложить его.
С трудом преодолев сопротивление пружины, Зоя в конце концов спрятала пилочку, хотя и без чьей-либо помощи, однако не без увечья: острым концом она ткнула в палец. Из ранки показалась капелька крови.
— Упрямая женщина. Ты покалечила себя.
Черный Джек-младший сел рядом с ней на койку и осторожно взял ее руку в свою. Она улыбнулась, когда он принялся исследовать ранку.
— А я-то думала, что ты гроза морей и океанов. Настоящие пираты не изображают из себя нянек.
— Разве?
Пристально глядя ей в глаза, он медленно поднял ее руку и взял палец в рот. Его чувственные губы сомкнулись на нем, при этом один уголок рта приподнялся в усмешке.
Зое показалось, что их тела связала невидимая нить. Кровь словно превратилась в расплавленный свинец. Не отрывая от нее взгляда, будто намереваясь загипнотизировать ее, он продолжал водить языком по пальцу.
Его лицо отражало такое наслаждение, что Зоя застонала. Собственный стон проник сквозь туман, застлавший ее сознание, и она вырвала руку.
— Хватит изображать из себя своего ненасытного и алчного предка.
— Алчного? — Его бровь изогнулась дугой.
Зоя обратила внимание, что слово «ненасытный» не вызвало у него вопроса.
— Да, алчного. А кем же еще был Черный Джек, кроме как пиратом…
— Капером.
— Ладно, капером. Просто другое название для прославленного вора.
Через какую-то долю секунды ее плечи хрустнули под хваткой его рук. Тот, кто сжимал ее сильными руками, кто разжигал в ней желание, кто распалял ее собственным жаром, кто пробуждал в ней восхитительные ощущения, не был Джонатаном.
Нет. Этот человек был настоящим пиратом.
Прямым наследником Черного Джека Александера.
— Кажется, Гриззард не ошибся. — Он навис над ней, голос зазвучал глуше. Его руки заскользили по ее груди, и у нее тут же набухли соски. — От тебя действительно одни неприятности, женщина.
Он сжал ее грудь, и Зоя ударила его по руке, с трудом сдержав стон.
— Прекрати называть меня «женщина», — огрызнулась она.
У нее запульсировала ранка, она сунула палец в рот и тут же ощутила привкус его губ — привкус корицы. На нее словно накатила волна, а сердце принялось выделывать что-то невообразимое в груди.
— А как еще мне тебя называть? — Он вплотную приблизился к ней.
— Зоя, — выдохнула она.
Едва дотрагиваясь, он прикоснулся к ее шее губами. Его теплое дыхание приятно щекотало кожу.
— А ты можешь называть меня Уинн, — прошептал он и провел языком по ее губам.
Зоя сглотнула. Ей казалось, что у нее из легких полностью выкачали воздух.
— Уинн, — пробормотала она, словно околдованная, и подумала: «Больше похоже на Эррола Флинна».
То, что он обращался с ней как с редкой драгоценностью, свидетельствовало о том, что он являлся джентльменом в не меньшей степени, чем пиратом.
— А полное мое имя — Джонатан Уиннтроп Александер Дунхэм, девятый граф Рейвенскорт. Иначе — Черный Джек Александер.
Его заявление развеяло чары подобно ключу, отомкнувшему замок. Наконец-то она освободилась от Джонатана. Она не позволит кому бы то ни было — будь то второе «я» ее муженька или его двойник — дурачить себя.
Толкнув его, Зоя проскользнула у него под рукой и забралась на кровать. Джон остался стоять на месте. Он с озадаченным видом наблюдал за тем, как она пытается восстановить дыхание.
Зоя не спускала с него глаз. Ее охватывала тревога, потому что она знала: его притягательность смертельна, она опаснее самого острого на свете ножа и ей под силу вырвать у нее душу.
— Ладно. — Зоя подняла обе руки, показывая, что принимает свое поражение. — Сдаюсь. Пока мы путешествуем, ты можешь оставаться Уинном, Флинном или кем тебе угодно. — Она бросила на него испытующий взгляд. — Но я буду Принцессой Ди.
— Принцессой Ди?
— Ты можешь называть меня Принцессой.
Он нагло ухмыльнулся — ну прямо-таки настоящий пират!
— Мне больше нравится Зоя, — объявил он.
Потрясенная тем, как ее имя звучит в его устах, Зоя замотала головой. Ее губы пересохли, она не могла вымолвить ни слова. Выражение его дьявольски прекрасного лица изменилось. Кажется, Джон принял какое-то решение. Он выпрямился во весь свой огромный рост и низко ей поклонился.
— Любое ваше желание — приказ для меня… Принцесса. — Он подошел к двери и обернулся к Зое, прежде чем взяться за ручку. — А мое желание в настоящий момент заключается в следующем: вы должны сидеть в каюте и не нарываться на неприятности. Шторм усилился, Я не хочу тревожиться за вас, пока нахожусь на палубе.
Зоя кивнула. Он застегнул штаны и, выйдя в коридор, запер дверь.
У Зои в голове гудело так же громко, как за стенами каюты, а Джон врывался в ее душу так же стремительно, как корабль летел с гребня волны.
Забавно: она совсем забыла о шторме.
— Ладно, Адам, с меня достаточно.
Зоя подняла на мальчика удрученный взгляд. Вид у нее был несчастный, но, проклятье, в этом нет ничего удивительного: она проиграла десять партий в «акулину» и одиннадцать в «дурака». Особенно если учесть, что именно она научила его играть.
— Вы уверены, что не хотите сыграть еще одну партию? — поинтересовался он с нетерпением азартного игрока: Зоя уже отдала этому чудовищу, созданному собственными же руками, двадцать пластинок жвачки и отстатки шоколадного батончика.
— Уж лучше соглашусь на то, чтобы мне выдернули по очереди все зубы.
Мальчик отложил колоду.
— Мы могли бы еще раз сыграть в шарады…
— Никогда, пока ты жив. Мне пора уносить ноги из этого притона, а то у меня поедет крыша, как у вашего капитана.
— Не советовал бы сердить капитана, мэм. В гневе он бывает страшен. Не забывайте, он приказал нам сидеть здесь…
— Я не выполняю приказы Черного Джека-младшего. Кроме того, мы проторчали и каюте целый день. Мне нужно подышать свежим воздухом, пока мои легкие не ссохлись и не отвалились, не говоря уже о носе. Здесь жуткая вонь. Почему кому-то нравится плавать на лодках…
— Кораблях, — уже не в первый раз поправил ее мальчик.
— Да какая разница! Мне нужен воздух, Адам, и именно сейчас, пока солнце не скрылось за горизонтом и меня не заперли на ночь в каюте. Кажется, шторм утих, не так ли? — То, что Зоя одарила юнгу своей самой обворожительной улыбкой, говорило о том, что она на грани срыва.
— Ну…
— Прекрасно! Значит, все проблемы отпали.
Она оказалась за дверью, прежде чем мальчик смог остановить ее. Он, как щенок за хозяйкой, последовал за ней на палубу, намереваясь оградить ее от ошеломленных и подозрительных взглядов команды. Она взъерошила шелковистые волосы мальчика, подумав при этом, что своей преданностью тот заслужил большего. Наверное, он одинок. Возможно, он нуждается в заботе и материнской ласке. Она решила со временем заняться его воспитанием, благо, с Алексой и Алексом она приобрела богатый опыт.
«Как жаль, что их здесь нет, — подумала Зоя. — Может, не надо было оставлять их в школе до моего возвращения в Штаты?» Но она тут же одернула себя. Какие могут быть каникулы, когда семестр заканчивается меньше чем через месяц! И все же жаль. Им бы так понравилась новая индивидуальность отца, даже несмотря на то, что его сознание помрачилось. Джон был всегда слишком жестким, слишком степенным, чтобы опускаться до игры с детьми.
А сейчас перед ней был Джон, которого они обязательно полюбили бы, — если бы он остался таковым. Он бы не отпугивал их своим высокомерием.
Зоя увидела предмет своих размышлений. Она заметила Джона благодаря его серебристой гриве, мелькнувшей возле верхней реи. От ужаса у нее сердце ушло в пятки, однако она не окликнула его из страха, что он выпустит из рук веревку и рухнет на палубу. Уж лучше сумасшедший дом, чем смерть, которую она вряд ли сможет объяснить детям.
Зоя наблюдала, как Джон ловко спускается по веревкам. За ним следовал молодой человек, и Джон что-то ему объяснял. Наконец он удовлетворенно хлопнул юношу по спине и спрыгнул на палубу.
Она никогда не предполагала, что Джонатан так ловок.
Сердце Зои вернулось на свое место, и она, подбежав к нему, принялась гневно отчитывать его:
— Как ты посмел так пугать меня! Ты же не Эррол Флинн!
— Вы правы, Принцесса. Меня зовут Уинн. — Его задорная усмешка обезоруживала, но в намерения Зои не входило сдаваться.
— Да, Уинн, у тебя вместо башки — кирпич.
Его брови взметнулись вверх, в глазах промелькнуло лукавство. Усмешка превратилась в ослепительную улыбку, а блеск белоснежных зубов напоминал Зое о том, что она уже сравнивала его с хищником. Это воспоминание повлекло за собой воспоминание о его возбужденной плоти, и все оскорбления, готовые сорваться с языка, потонули в восхитительном ощущении, завладевшем ее телом.
— Ну и фраер же ты, — тихо пробормотала Зоя.
— Фрегат? — переспросил Джон, не расслышав ее, и взял подзорную трубу.
— Да, сэр. Видны очертания сквозь туман, — закричал сверху впередсмотрящий. — Идет с большой скоростью по левому борту.
Уинн хлопнул Зою по спине, едва не свалив ее на палубу.
— Отличная работа, Принцесса. — Он приставил к глазам бинокль. — Кажется, у них поднят английский флаг, ребята. Поднимайте-ка и наш: попытаемся обвести их вокруг пальца. Но будьте готовы к действиям.
Зоя с благоговейным ужасом смотрела, как одни члены команды взобрались на реи, а другие принялись посыпать палубу песком и готовить пушки. Она бы поверила в реальность происходящего, если бы не знала, что устроить подобный спектакль обошлось бы Джону в целое состояние.
Когда Джон повернулся к ней, с его лица уже успело исчезнуть веселое выражение, а взгляд стал суровым.
— Вам лучше спуститься вниз, там безопаснее. И проследите, чтобы Адам все время был рядом с вами: мне бы не хотелось, чтобы с мальчиком что-нибудь случилось.
Задетая тем, что он посмел ей приказывать, Зоя направилась к трапу, но ее остановил новый приказ.
— И ради Бога, Принцесса, снимите эту чертову куртку. Ни в коем случае нельзя дать им понять, что мы американцы.
И Джон направился прочь, на ходу выкрикивая команды. Он держится неплохо для человека, которому суждено провести остаток дней в доме для умалишенных.
Не желая подыгрывать Джону в его дурацком спектакле, Зоя застегнула на «молнию» «ветровку» и расположилась возле поручней. Если все устраивается ради нее, она с удовольствием посмотрит представление.
Холодный ветер трепал ее волосы. Заглядевшись на море, бушующее вокруг корабля, она углубилась в свои мысли. Следовало бы хорошенько отдохнуть, прежде чем начинать новую жизнь. Забавно, что на эту мысль ее натолкнул Джон.
Надо отдать ему должное: все вокруг кажется реальным, плоды его фантазии доставляют ей истинное удовольствие. Если бы он поступал так во время их супружеской жизни, она бы никогда не бросила его. Но теперь поздно возвращаться. Наверное, происшедшие в нем перемены реальны не более, чем выдуманный им романтический спектакль.
Зоя посмотрела вдаль и с удивлением обнаружила серую тень в тумане. «Как похож на „Летучего голландца“. Вскоре судно — призрачное видение — приобрело более четкие очертания. За ним из тумана выплывал еще одни корабль, и у Зои по спине побежали мурашки. Она заморгала, словно ожидая, что корабли исчезнут, как облачко дыма.
Однако судно приближалось. Оно шло таким курсом, что вскоре обязательно должно было столкнуться с их кораблем. Теперь Зоя не видела ничего приятного в выдумках Джона. Здесь что-то не так. Если бы сокровища Черного Джека не существовали в реальности, Джон никогда бы не построил такие декорации. Вряд ли в Англии найдется много старых парусников.
Фрегат развернулся и теперь надвигался на корму судна Джона. Черт побери, чем они там занимаются? Они же не разойдутся. И столкнутся.
В следующее мгновение Зоя услышала треск. Однако столкновения не произошло. Крики, донесшиеся с мачты, заставили Зою поднять голову. Несколько мужчин расположились на широкой платформе на мачте и размахивали ружьями не менее древними, чем их костюмы.
Нок-рея переломилась, как простая зубочистка.
Молодой человек, которого Джон учил лазать по такелажу, повис вниз головой. По ноге, запутавшейся в вантах, текла кровь и капала на палубу. Внезапно опять раздался хлопок, и сквозь парус пролетело пушечное ядро.
Зоя едва не упала в обморок от страха, когда Джон стремительно взлетел по вантам на помощь молодому человеку. Он поддерживал его, пока остальные члены команды взбирались вслед за ним.
— Мистер Лич! — обратился Джон к своему рулевому. Поверните на левый борт. Мы сбавим скорость поворотом грота и бизани.
— Есть, капитан! — Лич отдал честь, а Джон отправился в обратный путь по вантам.
— Я хочу, чтобы пушки произвели залп с обоих бортов, как только они сунутся. Расставьте людей по позициям. После пушечного залпа последует ружейный.
Зоя ошеломленно наблюдала за разворачивавшимся перед ней действием. Судно затормозило, как приказал Джон. Корабли противника зашли с обоих бортов, и их встретил грохот пушек.
Ответный залп противника заставил ее упасть на палубу. В воздухе повис кислый дым. Внезапно Зоя почувствовала что-то теплое и влажное на руке. Невыносимая боль пронзила все ее тело, в глазах помутилось. Второй раз в жизни она потеряла сознание.
Но перед этим успела осознать, что фантазия оказалась самой настоящей реальностью.
Здесь не было Джонатана.
Ему лишь суждено появиться в будущем.
А мужчина, державший ее в объятиях, в действительности был пиратом по имени Уинн.
ГЛАВА 4
Джонатан медленно приходил в сознание. У него в голове гудело; казалось, будто волны с ревом набрасываются на его несчастный мозг. Когда он обрел способность видеть, его взору предстала странная нереальная картина: мрачный предвечерний туман клубился над пустынным берегом, усыпанным серыми валунами.
Он попытался поднять голову, но череп пронзили тысячи раскаленных иголок. Страшная боль буквально раздирала его мышцы. Желудок словно горел в огне, приступ тошноты едва не вывернул его наизнанку.
В следующее мгновение небеса разверзлись, и на него обрушился холодный дождь.
«Черт побери, что произошло?»
Совершенно ясно, что он находился не в потайном тоннеле. Возможно, он не заметил в тоннеле колодец, упал в него и оказался на берегу залива рядом с поместьем…
Но ни в одной легенде не говорилось о том, что в Рейвенскорте есть колодец. На первых картах поместья, хранящихся в архиве, никакой колодец не отмечен. И в семейной летописи нет упоминания. Однако наткнулся же он на те панели во время своих исследований. Ведь никто ничего о них не знал. Почему такого же не могло произойти с колодцем?
Семейная история пронизана интригами, а в особняке могла бы тайно разместиться целая армия. Все возможно. Даст Бог, теперь он найдет ключ к тому, где спрятаны сокровища Черного Джека. Он готов поставить свои последние деньги на то, что случившееся с ним имеет отношение к его предку.
Да, ну и развратником же он был, этот Черный Джек! Окружающие восхищались его дьявольской красотой и отвагой. Джон многое готов отдать за то, чтобы обладать хоть мизерной долей его безрассудства и храбрости.
А, черт! Поздно о чем-либо сожалеть. Своим занудством и постоянными опасениями он сам вырыл себе яму: его дело угасает, семейная жизнь разваливается. Теперь у него один путь: найти сокровища Черного Джека.
Хорошо, хоть дети ему не докучают. Правильно, что их оставили в школе несмотря на протесты Зои. Ему нужно время, чтобы привести в порядок дела, а дети только бы мешали, устроив из его дома настоящий зоопарк.
Он попытался поднять голову, но череп пронзили тысячи раскаленных иголок. Страшная боль буквально раздирала его мышцы. Желудок словно горел в огне, приступ тошноты едва не вывернул его наизнанку.
В следующее мгновение небеса разверзлись, и на него обрушился холодный дождь.
«Черт побери, что произошло?»
Совершенно ясно, что он находился не в потайном тоннеле. Возможно, он не заметил в тоннеле колодец, упал в него и оказался на берегу залива рядом с поместьем…
Но ни в одной легенде не говорилось о том, что в Рейвенскорте есть колодец. На первых картах поместья, хранящихся в архиве, никакой колодец не отмечен. И в семейной летописи нет упоминания. Однако наткнулся же он на те панели во время своих исследований. Ведь никто ничего о них не знал. Почему такого же не могло произойти с колодцем?
Семейная история пронизана интригами, а в особняке могла бы тайно разместиться целая армия. Все возможно. Даст Бог, теперь он найдет ключ к тому, где спрятаны сокровища Черного Джека. Он готов поставить свои последние деньги на то, что случившееся с ним имеет отношение к его предку.
Да, ну и развратником же он был, этот Черный Джек! Окружающие восхищались его дьявольской красотой и отвагой. Джон многое готов отдать за то, чтобы обладать хоть мизерной долей его безрассудства и храбрости.
А, черт! Поздно о чем-либо сожалеть. Своим занудством и постоянными опасениями он сам вырыл себе яму: его дело угасает, семейная жизнь разваливается. Теперь у него один путь: найти сокровища Черного Джека.
Хорошо, хоть дети ему не докучают. Правильно, что их оставили в школе несмотря на протесты Зои. Ему нужно время, чтобы привести в порядок дела, а дети только бы мешали, устроив из его дома настоящий зоопарк.