Страница:
- К вашим услугам, адмирал, - отозвался он низким мелодичным голосом и чуть поклонился.
Я кивнул в ответ - личному составу Имперского Флота запрещается кланяться при любых обстоятельствах.
- Это администратор порта, миссис Вальмонт-Нестерио, - представил я Клавдию. - С вашего позволения, мы поднялись бы на борт.
Делакруа кивнул.
- Почту за честь принять вас у себя на корабле, - заявил он, галантно предлагая руку Клавдии, и провел нас в небольшой вестибюль.
Следуя за ними, я невольно улыбался: еще ни разу в жизни у меня не перехватывали даму так незаметно. Входной вестибюль оказался маленьким, скорее даже крошечным, но отделанным по высшему разряду: полированное дерево, мягкий ковер... В общем, подходящая обстановка для тех огромных денежных сумм, что переходили здесь из рук в руки в обмен на рискованные, опасные перелеты, большая часть которых, несомненно, находилась по ту сторону закона. Откуда-то издалека слышался - я бы даже сказал, ощущался рокот мощных гравигенераторов. Делакруа явно держал свой корабль в постоянной готовности к скорому - внеплановому - отлету. Двое здоровых бородатых мужиков с бицепсами профессиональных борцов стояли на часах у люка, который вел из вестибюля в глубь корабля. Они были одеты как стюарды, но ни на мгновение не сводили внимательного взгляда со своего капитана. Делакруа предложил нам присесть на небольшой, но явно очень дорогой диван; Клавдия покачала головой.
- С вашего позволения, нам хотелось бы прежде взглянуть на ваши трюмы, мистер Делакруа, - заявила она, вежливо высвобождая свою руку. - А потом, полагаю, адмиралу Бриму хотелось бы подняться к вам на мостик.
- Ну да, разумеется, - произнес Делакруа, покосившись на меня и едва заметно кивнув в знак отказа от притязаний на мою спутницу. - Будьте добры, пройдемте.
Миновав люк, мы оказались в довольно просторном коридоре; на протяжении всего довольно долгого пути за нами тенью следовали на некотором отдалении двое мужчин - судя по всему, судовых офицеров. Наконец Делакруа провел нас сквозь очередной люк и...
- Ух ты! - воскликнул я. Мы стояли в просторном грузовом отсеке, достаточно большом, чтобы в нем без труда разместились три пары поставленных валетом "Звездных Огней" в придачу ко всякой мелочи.
Делакруа гордо кивнул; шаги его разносились в пустом трюме гулким эхом.
- Я правильно понял, что вам понравилось, адмирал? - негромко спросил он.
- Ну, если этот корабль сможет поднять в космос все, что сюда влезет, значит, он и впрямь ого-го, - ответил я, восхищенно оглядываясь по сторонам.
- Разумеется, есть пределы и его возможностям, - сказал Делакруа. Однако уверяю вас, он сможет поднять множество нужного вам груза.
Я посмотрел ему в глаза, и он встретил мой взгляд с уверенным спокойствием.
- Мне кажется, я вам верю, мистер Делакруа, - сказал я.
- Благодарю вас, адмирал, - произнес он с немного странной улыбкой. Одна наша общая знакомая совсем недавно заверила меня в том, что вы не испытаете с моей "Птицей" никаких затруднений. Она охарактеризовала вас как... - он на мгновение нахмурился, - как прирожденного звездолетчика, если я верно запомнил ее слова;
- Общая знакомая? - переспросил я, пытаясь сообразить, какие общие знакомые могут быть у меня с этим эффервикским типом. Я провел на Флоте столько лет, что мне начинало порой казаться, что у меня и не было вовсе жизни вне его. Тут в дверях показалась невысокая женщина в летном скафандре. Остановившись у входа, она сделала знак Делакруа.
Он поморщился.
- Тысячу извинений, адмирал, госпожа администратор, - произнес он с легким поклоном. - Боюсь, мне придется срочно покинуть вас по неотложному делу. - Он повернулся к нашим сопровождающим. - Энгльз, Кэртин, - приказал он, - прошу вас, проводите адмирала и госпожу администратора на мостик. Сказав это, он без лишних слов повернулся и вышел из трюма.
Нахмурившись, мы с Клавдией направились следом за офицерами. Миновав длинный, поднимающийся вверх коридор, мы в конце концов оказались на просторном мостике. Ничем не напоминавший тесные ходовые рубки боевых кораблей, к которым я привык, этот мостик имел в длину никак не меньше двадцати иралов; два удобных рулевых пульта и один штурманский располагались прямо у передних гиперэкранов. За ними размещались пульт бортинженера и два пульта связи, а следом за ними - еще три рабочих места с незнакомым мне оборудованием. Кэртин пояснил, что с них осуществляется управление процессами погрузки и выгрузки. "Птица" явно была оснащена по последнему слову техники. Что ж, это имело смысл: большую часть времени корабль проводил в портах, оснащенных куда хуже, чем в Аталанте.
Вскоре и сам Делакруа присоединился к нам за небольшим круглым столом - наверное, такие можно найти на любом гражданском звездолете нашей Вселенной.
- Ну, адмирал и госпожа администратор, - обратился он к нам, не скрывая гордости. - Что вы теперь скажете о моей "Желтой птице"?
- Весьма впечатляюще, капитан, - заметил я совершенно искренне.
- Спасибо, адмирал, - сказал он, кивком подзывая невысокого, но крепко сложенного стюарда. - Госпожа администратор, не угодно ли вам выпить?
- Э.., с вашего позволения, чашечку кф'кесса, - отозвалась Клавдия, чуть покраснев - Делакруа не мог не производить на нее впечатления.
- А вам, адмирал? - тоном радушного хозяина спросил он.
- Того же, капитан, - ответил я. Странное дело, но этот тип начинал нравиться мне, несмотря на то что мы еще толком даже не познакомились. Что-то в нем говорило мне, что мы с ним одного покроя. Какое-то мгновение я размышлял над тем, кем могла быть эта наша общая знакомая, но спросить об этом я решил в другой раз, когда буду не так занят другими делами.
Делакруа явно ощущал неотложный характер стоявших передо мной задач, ибо сразу перешел к делу.
- Адмирал, - начал он, не без восхищения покосившись на Клавдию. Миссис Вальмонт-Нестерио любезно сообщила мне о том, что вы ищете некое скоростное транспортное средство.
- Похоже, я ищу его в нужном месте, не так ли? - ответил я.
- Раз так, значит, вам понравилась и внешность "Желтой птицы", сказал он, и в глазах его мелькнула гордость за свое судно - вполне, на мой взгляд, заслуженная гордость.
- Конечно, - ответил я. - Ваша "Птица" выглядит просто потрясающе. Если она и летает так же, значит, у вас в руках настоящее сокровище.
Он улыбнулся, бросив на Клавдию благодарный взгляд.
- Летает она еще лучше, - сказал он. Почему-то новость эта меня не удивила.
- Насколько я понимаю, - добавил он, - вам - и, возможно, госпоже директору - хотелось бы лично убедиться в этом, полетав на ней.
Я покачал головой и посмотрел на Клавдию. Похоже, она не прочь была бы полетать Трудно сказать, что привлекало ее больше, "Желтая птица" или Делакруа, но я подозревал, что последнее.
- А ты, Клавдия? - спросил я. Она вдруг покраснела.
- О нет, мистер Делакруа, - пробормотала она - Я только нашла ваше судно для адмирала Брима Я ведь не рулевой.
- Неужели откажетесь прокатиться? - не сдавался он.
- Спасибо, капитан, но... - Она поколебалась мгновение. - Нет. Право же, у меня совсем нет времени. - Вот теперь она покраснела как рак.
Интересно, подумал я, каково это - обладать таким количеством мужского обаяния. Должно быть, это все равно что ощущать себя богом, решил я, испытав укол ревности. Чего-чего, а уж женского опыта Клавдии было не занимать, но и она краснела перед ним как школьница.
- Жаль, - вздохнул он и повернулся ко мне. - А вы, адмирал? Вы не откажетесь слетать со мной?
- Я бы с удовольствием, - ответил я. - Но поверьте, у меня тоже совершенно нет времени. И потом, я ведь сам не обязательно буду участвовать в тех рейсах, что вы могли бы сделать для нас. Пока я ограничился бы словом "возможно".
- Как же тогда вы сможете оценить нас? - с нескрываемым удивлением спросил Делакруа.
- Я готов оплатить один-два коротких, местных рейса, - ответил я, - на протяжении которых вы и ваш экипаж продемонстрируете свои возможности в условиях, приближенных к планируемой операции - по крайней мере в том, что касается основных параметров.
- Но сами не будете в них участвовать?
- Совершенно верно, - согласился я. - Впрочем, меня будут представлять люди, способные оценить ваши возможности ничуть не хуже, чем это сделал бы я. Возможно, даже лучше, ибо я уже отношусь к вашему судну предвзято: очень уж большое впечатление оно на меня произвело. А ведь на деле "Желтая птица" - только часть того, что мне нужно. Поэтому меня интересует то, как осуществить операцию в целом, а не возможность пилотировать пусть даже самый восхитительный звездолет Несколько циклов Делакруа молча вертел в пальцах свою сигарету, потом посмотрел на Клавдию и улыбнулся.
- Что ж, адмирал, - произнес он наконец, приняв решение. - Давайте сюда своих экспертов...
Как только Барбюс ознакомил меня с текущей обстановкой на базе ничего особенного, никаких чрезвычайных ситуаций, - я отослал его к Делакруа утрясать график демонстрационных полетов. Оставшись один, я задумался над тем, какими силами уничтожать конвой торондцев, до вылета которого оставалось каких-то одиннадцать стандартных суток - если, конечно, верить донесениям разведки.
К счастью, Барт Ла-Салль, заместитель Уильямса по оперативной работе, не сидел сложа руки с момента получения моей КА'ППА-граммы с Гонтора, то есть уже почти три дня. Изучив ситуацию, он пришел к выводу, что торондский конвой пройдет в радиусе досягаемости "Звездных Огней" с Аталанты. Разумеется, почуй они угрозу, им не составило бы труда сменить курс, однако поскольку база только-только начинала оправляться от разрушительных последствий командования Саммерса, вряд ли противник ждал неприятностей с этой стороны. К тому же разведданные с Авалона утверждали, что торондцы спешат доставить подкрепления на Флюванну прежде, чем они утратят инициативу.
Поэтому Ла-Салль осторожно начал серию летных учений, позаботившись при этом о том, чтобы это не осталось незамеченным всеми заинтересованными сторонами, в особенности торондскими разведывательными кораблями, наведывавшимися почти каждый день.
Он наскоро сформировал импровизированный "конвой" из нескольких приписанных к базе небольших транспортных судов, дополнив их десятком застрявших в порту с началом военных действий гражданских кораблей. Последние даже обрадовались возможности получить хоть какую-то прибыль. Затем он выделил два десятка наших "Звездных Огней", отведя им роль "агрессора", и восемь слегка устаревших, но все же вполне боеспособных "Непокорных" на роль боевого охранения. После этого он издал секретный приказ (в расчете на то, что информация о нем быстро просочится к торондцам) о том, что целью учений является отработка защиты конвоя от нападения, тогда как на деле все было с точностью до наоборот: это экипажи "Огней" отрабатывали нападение на идущий к Флюванне торондский конвой.
Успокоенный тем, что по меньшей мере одна из неотложных проблем уже решается, я направил остаток своих сил на решение другой, почти безнадежной задачи: как же на самом деле охранять наши собственные конвои. Я назвал ее "безнадежной", чтобы избежать слова похуже - "неразрешимая". Ни "Звездные Огни", ни "Непокорные" не обладали необходимой для этого дальностью. В принципе мы могли увеличить радиус их действия, но только ценой отключения большей части их вооружения, как мы сделали это, перегоняя их с Бралтаpa. Однако опыт первого же после нашего прибытия боя, когда я дрался на "Огнях", еще не прошедших переналадку после дальнего перелета, показал, что первая целеустремленная атака противника приведет к потере как охраняемых транспортов, так и защищающих их боевых судов. И эти потери нельзя будет даже назвать боевыми - это будет бессмысленным жертвоприношением. Что до меня, так я мало верю в действенность жертвоприношений, особенно если речь идет о жизни космонавтов Имперского Флота. Ну, и о моей собственной шкуре тоже.
Увы, положение обязывало меня сделать что-то с конвоями. Вот только что? Я вдруг понял, что расхаживаю взад-вперед по своему кабинету. Все мысли вертелись вокруг нападения на конвой - того самого, которое отрабатывал в это самое время Ла-Салль. Поскольку стрельба по транспортным судам программой учений не предусматривалась, на деле он репетировал уничтожение кораблей охранения. В принципе, транспорты могли бы лететь и без них. Что-то в этом было, только вот что? Я задумчиво почесал в затылке...
И тут меня вдруг осенило. Ну конечно! Раз я не могу отбиваться от торондских кораблей, когда они налетят на наши конвои, почему бы мне не разобраться с ними, не дожидаясь этого момента? В самом деле, почему бы и нет: единственная база, с которой они могли бы перехватить наши конвои, размещалась на От'наре, единственной планете большой звезды, находившейся в радиусе действия наших "Огней" и "Непокорных". Ну, на пределе их дальности, но не более. Тщательно спланированная операция вряд ли потребует больше нескольких заходов на цель, решил я.
И потом, каким бы утопичным ни представлялся этот план, ничего лучше мне в голову не пришло.
Затеянные Ла-Саллем "учения" оставили мне шестнадцать "Огней" 614-й эскадры и восемь старых "Непокорных" 510-й эскадры. Из этого количества приходилось еще вычитать корабли, отряженные на патрулирование. Негусто, но ни на что другое рассчитывать мне не приходилось. И ведь совсем недавно у базы не было даже патрулей... К тому же, следуя совету Амброза не слишком торопить события, мы до сих пор проявляли удвоенную осторожность, отвечая на провокации торондцев. В общем, я решил рискнуть.
Много лет назад, когда о возможности нынешней войны не говорило ничего, кроме нехорошего блеска в глазах у Негрола Трианского, я был тесно связан с компанией "Шеррингтон Лтд." и ее главным конструктором Марком Валерьяном - отцом "Звездных Огней". Он тогда провел не один час на борту самого первого "Огня", старины К5054, и помимо всего прочего познакомил меня с различными особенностями его конструкции, включая узлы подвески гиперторпед. Позже было решено, что первые серийные модели "Огней" будут нести торпеды только на внутренней подвеске, так что наружные пилоны сняли, а места их крепления зашили листами брони. Однако, насколько мне было известно, усиление несущего каркаса в этих местах сохранялось и у всех последующих моделей этой машины, включая последнюю, пятую, хотя вот уже два года ни один из стоящих на вооружении "Огней" гиперторпедами не оснащался.
В общем, я надеялся на то, что при определенном везении мне удастся использовать как эти всеми забытые, скрытые от глаз узлы подвески, так и солидный запас гиперторпед, пылившихся на одном из складов с самого начала войны..
- Коттшелл, - произнес я в микрофон местной связи. - Найдите-ка мне Джима Уильямса...
***
Через полтора метацикла после начала утренней вахты мы собрались в тесном штабном кабинете. "Мы" - это Том Карпентер, старший техник базы (один из немногих офицеров, оставшихся со времен правления Саммерса), коммандер Барт Ла-Салль, а также командиры двух эскадр:
614-й - лейтенант-коммандер Тип О'Хара и 510-й - лейтенант Кэп Линдаманн (временно исполняющий обязанности-).
Я кратко изложил им свою идею и полюбовался зрелищем синхронно отвисших от удивления челюстей.
- Ч-что? - пробормотал расплывшийся в невольной ухмылке Ла-Салль.
- Пока вы будете расстреливать флотилию с экспедиционным корпусом торондцев, - повторил я, пожав плечами, - я намерен остальными силами атаковать их базу на От'наре. Посмотрим, не удастся ли нам пощипать перышки их боевым кораблям прежде, чем они успеют добраться до наших конвоев.
- Неужели мы используем наконец эти древние гиперторпеды, адмирал? задумчиво спросил Карпентер. - Вы даже представить себе не можете, как давно я пытаюсь избавиться от этих штуковин. Они ведь много лет занимают уйму места у нас на складах. А выкинуть их у меня прав не было.
- Значит, теперь есть, - сказал я. - Вернее, мы их для вас подчистим. Все, что от вас требуется, - это подвесить их к нашим "Огням". Мы их даже вывезем отсюда совершенно бесплатно. Что скажете на это?
Карпентер нахмурился.
- Если эти ваши усиления каркаса действительно существуют, сделаем в наилучшем виде. Справимся.
- Вот. - Я протянул ему КА'ППА-адрес Бромвича на планете Родор. Свяжитесь напрямую с Шеррингтоновскими верфями. Они вам все объяснят. Спросите Марка Валерьяна; сошлитесь в случае чего на меня.
Совершенно неожиданно Карпентер зажмурился.
- Марк Валерьян! - прошептал он, словно произнося имя какого-то древнего бога. - Клянусь бородой Вута, адмирал, так вы и есть тот самый Вилф Брим, что гонялся на шеррингтоновских катерах перед войной, да?
Я против воли покраснел: все взгляды вдруг обратились в мою сторону.
- Угу, - признался я. Казалось, с тех пор прошла тысяча лет, и все же находилось достаточно таких, кто помнил гонки на Кубок Митчелла. Карпентер готов был и дальше углубляться в эту тему, срывая мне совещание, но я оборвал его.
- Позвоните ему, - приказал я. - Прямо сейчас. У нас совсем мало времени, так что каждый цикл на счету Потом доложите мне, что он вам расскажет, - добавил я уже помягче и повернулся к Ла-Саллю и его заместителям. - Ладно, джентльмены, - сказал я. - Давайте-ка займемся деталями рейда на От'нар. Когда Карпентер со своей командой закончит с дооснащением кораблей, ваши "Огни" смогут нести по восемь гиперторпед, но и лететь они будут не намного лучше перегруженных рудовозов - до тех пор, пока вы от них не избавитесь. У вас будет совсем немного времени прицелиться, зато разрушительная мощь каждой гиперторпеды сопоставима с залпом линкора. Да, еще одно - я намерен лично вести головной корабль.
***
В тот день мне удалось выбраться из здания штаба только к вечеру. Уже стемнело, но вечер стоял теплый и тихий, несмотря на царившую на базе обычную суматоху. В воздухе пахло близким портом. С трудом верилось, что по всей галактике бушует война. Я устало стаскивал чехол со своего гравицикла - как всегда, за время моего отсутствия кто-то наполировал его до блеска, когда проносившийся по дороге глайдер вдруг резко затормозил, потом сдал назад и остановился рядом со мной.
- Эй, морячок, - окликнул меня кто-то голосом Клавдии. - От рюмочки не откажешься? Я рассмеялся.
- На слух соблазнительно, леди, - отозвался я.
- А если не на слух?
- Надеюсь проверить, - ответил я, забираясь на пассажирское сиденье. В салоне царил легкий аромат ее духов. - А обедом к рюмочке, часом, не угостите?
Она засмеялась в ответ.
- Я готова была уже предложить и это, только испугалась, что после прошлого раза...
- Ты хочешь сказать, омлет не удался? - возмутился я - Впрочем, все это ерунда по сравнению с твоей готовкой. И внешностью.
- Очень мило с твоей стороны, Вилф, - сказала она.
- Очень мило с твоей стороны было остановиться, - возразил я. - Но ты так и не ответила на мой вопрос. Меня чем-нибудь накормят под выпивку? Офицерский клуб не закрывается на ночь. Кухня там, конечно, не сравнится с лучшими авалонскими ресторанами, но и совсем плохой ее тоже не назовешь.
- Что ж, попробуем, - сказала она, развернула глайдер на сто восемьдесят градусов и направила его в сторону клуба.
Я поколебался немного, но все же не удержался от вопроса:
- А где сегодня Горгас?
- Как всегда, в кабаре, - ответила она. Я покосился на хроноиндикатор.
- Ты сегодня здорово задержалась на работе, - заметил я.
- Я здесь ни при чем, - возразила она. - Это все новый командующий базой. Так закрутил гайки, что я почти каждый день возвращаюсь домой позже обычного. Нет, ты только представь себе - пришлось потратить на него чуть не полдня, и все только ради того, чтобы показать ему какой-то там транспортный корабль. Можешь в такое поверить?
- Гм, - глубокомысленно хмыкнул я, стараясь не обращать внимания на то, как задрался подол ее платья, когда она выбиралась из машины. Интересно, случайно это у нее вышло или нет? - Но уж вряд ли бы ты подрядилась на такую работу, если бы тебе самой не было приятно, а?
- Ну, Вилф Брим! - возмутилась она. - Как тебе только такое в голову могло прийти?
- Право же, не знаю, - вздохнул я, тщетно стараясь удержаться от улыбки до ушей. - Просто мне показалось, что капитан Делакруа произвел большое впечатление и на тебя. - Произнося эти слова, я распахнул перед ней дверь, пропуская ее в вестибюль офицерского клуба. Здесь уютно пахло вкусной едой, спиртным и дымом сигарет му'окко. Я махнул рукой стюарду, чтобы тот проводил нас к столику. Стоило все-таки дослужиться до адмирала, чтобы тебя обслуживали вдвое быстрее, чем когда ты был всего лишь лейтенантом...
- Клянусь Вутом, он чертовски сексуален, ведь правда? - хихикнула она.
- Тебе виднее, - отвечал я. - Поверю тебе на слово.
- Я так и знала, что ты это скажешь, - пробормотала она.
Меню в этот поздний час не отличалось разнообразием. На этот раз я не забывал ее пристрастия к э'ланду, однако она выбрала бутылку логийского. Обеденный зал офицерского клуба был наполовину пуст, так что в нем царила приятная тишина, удобная для тихого разговора. На столах горели свечи; местные музыканты негромко наигрывали что-то лирическое. Напротив меня за столом сидела одна из самых прекрасных женщин в моей жизни - увы, замужем за совсем другим. Ничего не оставалось: пришлось стряхнуть с себя наваждение, пока я не наговорил каких-нибудь глупостей.
- Н-ну и что ты о нем думаешь? - в отчаянии спросил я.
- О ком, о Делакруа? - переспросила она так, словно я мог говорить о ком-нибудь другом.
- Угу, - кивнул я. - Как считаешь, с ним можно работать?
Она подумала немного, потягивая свое вино.
- Ты имеешь в виду, когда он одет? - спросила она с наигранным неудовольствием.
- Когда он одет, - подтвердил я, оживленно кивая. - Это очень существенное обстоятельство.
Она поставила на стол свой бокал и посмотрела на меня с той легкой улыбкой, которая всегда появлялась у нее на лице, когда она точно знала, о чем я думаю, потом чуть нахмурилась.
- Любопытный тип, - сказала она, глядя мне в лицо. - Что-то в нем мне нравится, но не разберусь точно что. Мне почему-то кажется, что ты тоже испытываешь к нему что-то похожее. Может, это то, как смотрит на него его команда - если, конечно, это у них искреннее. Как на отца, хотя он вовсе не стар.
- Не знаю, хорошо это или плохо, - заметил я, делая жест рукой с зажатым в ней куском хлеба. - Ну, например, если он - пиратский царек, и они все восхищаются им за его кровожадность.
Она закатила глаза.
- Я серьезно, Вилф, - умоляющим тоном произнесла она.
- Я тоже говорю совершенно серьезно, - возразил я со вздохом. - Но знаешь, Клавдия, я не мог не обратить внимания на одну вещь. За всю свою жизнь я, можно сказать, не встречал таких капитанов, чтобы у них был довольный экипаж и чтобы им при этом нельзя было доверять. Каким бы большим ни был звездолет, он все равно слишком мал для того, чтобы хранить на нем что-то в тайне от других. Так что будем считать это очком в его пользу.
- Мне нравится и то, в каком порядке он содержит свой корабль, добавила Клавдия, когда официанты принесли первое. - Я понимаю, судно совсем еще новое, но ведь оно не само себя чистит, верно?
- Верно.
- Но, - продолжала она, сделав жест поднятым кубком, - все это ерунда по сравнению с тем впечатлением, которое он произвел на Барбюса, так ведь?
Я ухмыльнулся.
- Ты ведь меня знаешь, - сказал я. - В общем-то, все равно, нравится он мне или нет - главное, считаю ли я, что он справится с этой работой.
- Ну и как ты считаешь?
- Я уже принял решение, - заявил я, наполняя опустевшие кубки.
- Спасибо... Ты хочешь сказать, сегодня днем?
- Когда Барбюс приехал к месту их стоянки, Делакруа уже подготовил корабль к взлету. В общем, он сумел удивить даже шефа. Все завершилось пару метациклов назад.
- И что? - спросила она, глядя на меня поверх кубка.
- Барбюс сказал, это было потрясающе. Делакруа посадил его на откидное место за пультом управления, сам поднял звездолет в космос и провел его сквозь одно из тех опасных скоплений астероидов у Нартина-11 и такой легкостью, будто месяцами тренировался, отрабатывая этот курс. Мы назвали ему место полета только перед стартом.
- И почему это я не удивляюсь? - с улыбкой заметила Клавдия.
- Наверное, потому же, почему это не удивило и меня, - ответил я. - В него веришь, раз увидев.
- Значит, он получил эту работу? - спросила она.
- Еще нет, - улыбнулся я.
Клавдия подняла на меня удивленный взгляд.
- Тогда в чем дело? - спросила она. - Разве Барбюс его не одобрил?
- Еще как одобрил, - заверил я ее. - Но ведь Делакруа далеко не дурак. Он прекрасно понимает, что у него лучшие команда и корабль - лучших мне в этом углу галактики не найти. И я поручил Барбюсу убедиться в том, что тот понимает весь риск этой операции. Не могу же я держать это от него в тайне, верно? Ну и, разумеется, тот просит за свои услуги целое состояние.
- А он того стоит? - спросила она, допивая вино.
- Угу, - кивнул я. - Еще как стоит.
- Тогда что тебе мешает? Я рассмеялся.
- Я хочу, чтобы он еще ночь помозговал над своей ценой. Завтра он получит контракт, но я не хочу, чтобы ему казалось, будто он получил его слишком легко. В противном случае за следующий рейс он может запросить больше, а всякой цене есть свой предел. Она улыбнулась.
- Да, - согласилась она. А потом вдруг снова наступила неловкая тишина. Мы снова сидели вдвоем в полутемном зале, играла тихая музыка, а между нами стояла бутылка вина.
Правда, честно говоря, я чувствовал себя гораздо спокойнее. Единственное, что меня тревожило, - это то, что мне стоило большого труда отводить взгляд от бюста Клавдии: меня почему-то очень волновало, сохранил ли он ту восхитительную форму, что имел лет пятнадцать назад, когда я смотрел на него без всяких помех в виде какой-либо одежды.
Я кивнул в ответ - личному составу Имперского Флота запрещается кланяться при любых обстоятельствах.
- Это администратор порта, миссис Вальмонт-Нестерио, - представил я Клавдию. - С вашего позволения, мы поднялись бы на борт.
Делакруа кивнул.
- Почту за честь принять вас у себя на корабле, - заявил он, галантно предлагая руку Клавдии, и провел нас в небольшой вестибюль.
Следуя за ними, я невольно улыбался: еще ни разу в жизни у меня не перехватывали даму так незаметно. Входной вестибюль оказался маленьким, скорее даже крошечным, но отделанным по высшему разряду: полированное дерево, мягкий ковер... В общем, подходящая обстановка для тех огромных денежных сумм, что переходили здесь из рук в руки в обмен на рискованные, опасные перелеты, большая часть которых, несомненно, находилась по ту сторону закона. Откуда-то издалека слышался - я бы даже сказал, ощущался рокот мощных гравигенераторов. Делакруа явно держал свой корабль в постоянной готовности к скорому - внеплановому - отлету. Двое здоровых бородатых мужиков с бицепсами профессиональных борцов стояли на часах у люка, который вел из вестибюля в глубь корабля. Они были одеты как стюарды, но ни на мгновение не сводили внимательного взгляда со своего капитана. Делакруа предложил нам присесть на небольшой, но явно очень дорогой диван; Клавдия покачала головой.
- С вашего позволения, нам хотелось бы прежде взглянуть на ваши трюмы, мистер Делакруа, - заявила она, вежливо высвобождая свою руку. - А потом, полагаю, адмиралу Бриму хотелось бы подняться к вам на мостик.
- Ну да, разумеется, - произнес Делакруа, покосившись на меня и едва заметно кивнув в знак отказа от притязаний на мою спутницу. - Будьте добры, пройдемте.
Миновав люк, мы оказались в довольно просторном коридоре; на протяжении всего довольно долгого пути за нами тенью следовали на некотором отдалении двое мужчин - судя по всему, судовых офицеров. Наконец Делакруа провел нас сквозь очередной люк и...
- Ух ты! - воскликнул я. Мы стояли в просторном грузовом отсеке, достаточно большом, чтобы в нем без труда разместились три пары поставленных валетом "Звездных Огней" в придачу ко всякой мелочи.
Делакруа гордо кивнул; шаги его разносились в пустом трюме гулким эхом.
- Я правильно понял, что вам понравилось, адмирал? - негромко спросил он.
- Ну, если этот корабль сможет поднять в космос все, что сюда влезет, значит, он и впрямь ого-го, - ответил я, восхищенно оглядываясь по сторонам.
- Разумеется, есть пределы и его возможностям, - сказал Делакруа. Однако уверяю вас, он сможет поднять множество нужного вам груза.
Я посмотрел ему в глаза, и он встретил мой взгляд с уверенным спокойствием.
- Мне кажется, я вам верю, мистер Делакруа, - сказал я.
- Благодарю вас, адмирал, - произнес он с немного странной улыбкой. Одна наша общая знакомая совсем недавно заверила меня в том, что вы не испытаете с моей "Птицей" никаких затруднений. Она охарактеризовала вас как... - он на мгновение нахмурился, - как прирожденного звездолетчика, если я верно запомнил ее слова;
- Общая знакомая? - переспросил я, пытаясь сообразить, какие общие знакомые могут быть у меня с этим эффервикским типом. Я провел на Флоте столько лет, что мне начинало порой казаться, что у меня и не было вовсе жизни вне его. Тут в дверях показалась невысокая женщина в летном скафандре. Остановившись у входа, она сделала знак Делакруа.
Он поморщился.
- Тысячу извинений, адмирал, госпожа администратор, - произнес он с легким поклоном. - Боюсь, мне придется срочно покинуть вас по неотложному делу. - Он повернулся к нашим сопровождающим. - Энгльз, Кэртин, - приказал он, - прошу вас, проводите адмирала и госпожу администратора на мостик. Сказав это, он без лишних слов повернулся и вышел из трюма.
Нахмурившись, мы с Клавдией направились следом за офицерами. Миновав длинный, поднимающийся вверх коридор, мы в конце концов оказались на просторном мостике. Ничем не напоминавший тесные ходовые рубки боевых кораблей, к которым я привык, этот мостик имел в длину никак не меньше двадцати иралов; два удобных рулевых пульта и один штурманский располагались прямо у передних гиперэкранов. За ними размещались пульт бортинженера и два пульта связи, а следом за ними - еще три рабочих места с незнакомым мне оборудованием. Кэртин пояснил, что с них осуществляется управление процессами погрузки и выгрузки. "Птица" явно была оснащена по последнему слову техники. Что ж, это имело смысл: большую часть времени корабль проводил в портах, оснащенных куда хуже, чем в Аталанте.
Вскоре и сам Делакруа присоединился к нам за небольшим круглым столом - наверное, такие можно найти на любом гражданском звездолете нашей Вселенной.
- Ну, адмирал и госпожа администратор, - обратился он к нам, не скрывая гордости. - Что вы теперь скажете о моей "Желтой птице"?
- Весьма впечатляюще, капитан, - заметил я совершенно искренне.
- Спасибо, адмирал, - сказал он, кивком подзывая невысокого, но крепко сложенного стюарда. - Госпожа администратор, не угодно ли вам выпить?
- Э.., с вашего позволения, чашечку кф'кесса, - отозвалась Клавдия, чуть покраснев - Делакруа не мог не производить на нее впечатления.
- А вам, адмирал? - тоном радушного хозяина спросил он.
- Того же, капитан, - ответил я. Странное дело, но этот тип начинал нравиться мне, несмотря на то что мы еще толком даже не познакомились. Что-то в нем говорило мне, что мы с ним одного покроя. Какое-то мгновение я размышлял над тем, кем могла быть эта наша общая знакомая, но спросить об этом я решил в другой раз, когда буду не так занят другими делами.
Делакруа явно ощущал неотложный характер стоявших передо мной задач, ибо сразу перешел к делу.
- Адмирал, - начал он, не без восхищения покосившись на Клавдию. Миссис Вальмонт-Нестерио любезно сообщила мне о том, что вы ищете некое скоростное транспортное средство.
- Похоже, я ищу его в нужном месте, не так ли? - ответил я.
- Раз так, значит, вам понравилась и внешность "Желтой птицы", сказал он, и в глазах его мелькнула гордость за свое судно - вполне, на мой взгляд, заслуженная гордость.
- Конечно, - ответил я. - Ваша "Птица" выглядит просто потрясающе. Если она и летает так же, значит, у вас в руках настоящее сокровище.
Он улыбнулся, бросив на Клавдию благодарный взгляд.
- Летает она еще лучше, - сказал он. Почему-то новость эта меня не удивила.
- Насколько я понимаю, - добавил он, - вам - и, возможно, госпоже директору - хотелось бы лично убедиться в этом, полетав на ней.
Я покачал головой и посмотрел на Клавдию. Похоже, она не прочь была бы полетать Трудно сказать, что привлекало ее больше, "Желтая птица" или Делакруа, но я подозревал, что последнее.
- А ты, Клавдия? - спросил я. Она вдруг покраснела.
- О нет, мистер Делакруа, - пробормотала она - Я только нашла ваше судно для адмирала Брима Я ведь не рулевой.
- Неужели откажетесь прокатиться? - не сдавался он.
- Спасибо, капитан, но... - Она поколебалась мгновение. - Нет. Право же, у меня совсем нет времени. - Вот теперь она покраснела как рак.
Интересно, подумал я, каково это - обладать таким количеством мужского обаяния. Должно быть, это все равно что ощущать себя богом, решил я, испытав укол ревности. Чего-чего, а уж женского опыта Клавдии было не занимать, но и она краснела перед ним как школьница.
- Жаль, - вздохнул он и повернулся ко мне. - А вы, адмирал? Вы не откажетесь слетать со мной?
- Я бы с удовольствием, - ответил я. - Но поверьте, у меня тоже совершенно нет времени. И потом, я ведь сам не обязательно буду участвовать в тех рейсах, что вы могли бы сделать для нас. Пока я ограничился бы словом "возможно".
- Как же тогда вы сможете оценить нас? - с нескрываемым удивлением спросил Делакруа.
- Я готов оплатить один-два коротких, местных рейса, - ответил я, - на протяжении которых вы и ваш экипаж продемонстрируете свои возможности в условиях, приближенных к планируемой операции - по крайней мере в том, что касается основных параметров.
- Но сами не будете в них участвовать?
- Совершенно верно, - согласился я. - Впрочем, меня будут представлять люди, способные оценить ваши возможности ничуть не хуже, чем это сделал бы я. Возможно, даже лучше, ибо я уже отношусь к вашему судну предвзято: очень уж большое впечатление оно на меня произвело. А ведь на деле "Желтая птица" - только часть того, что мне нужно. Поэтому меня интересует то, как осуществить операцию в целом, а не возможность пилотировать пусть даже самый восхитительный звездолет Несколько циклов Делакруа молча вертел в пальцах свою сигарету, потом посмотрел на Клавдию и улыбнулся.
- Что ж, адмирал, - произнес он наконец, приняв решение. - Давайте сюда своих экспертов...
Как только Барбюс ознакомил меня с текущей обстановкой на базе ничего особенного, никаких чрезвычайных ситуаций, - я отослал его к Делакруа утрясать график демонстрационных полетов. Оставшись один, я задумался над тем, какими силами уничтожать конвой торондцев, до вылета которого оставалось каких-то одиннадцать стандартных суток - если, конечно, верить донесениям разведки.
К счастью, Барт Ла-Салль, заместитель Уильямса по оперативной работе, не сидел сложа руки с момента получения моей КА'ППА-граммы с Гонтора, то есть уже почти три дня. Изучив ситуацию, он пришел к выводу, что торондский конвой пройдет в радиусе досягаемости "Звездных Огней" с Аталанты. Разумеется, почуй они угрозу, им не составило бы труда сменить курс, однако поскольку база только-только начинала оправляться от разрушительных последствий командования Саммерса, вряд ли противник ждал неприятностей с этой стороны. К тому же разведданные с Авалона утверждали, что торондцы спешат доставить подкрепления на Флюванну прежде, чем они утратят инициативу.
Поэтому Ла-Салль осторожно начал серию летных учений, позаботившись при этом о том, чтобы это не осталось незамеченным всеми заинтересованными сторонами, в особенности торондскими разведывательными кораблями, наведывавшимися почти каждый день.
Он наскоро сформировал импровизированный "конвой" из нескольких приписанных к базе небольших транспортных судов, дополнив их десятком застрявших в порту с началом военных действий гражданских кораблей. Последние даже обрадовались возможности получить хоть какую-то прибыль. Затем он выделил два десятка наших "Звездных Огней", отведя им роль "агрессора", и восемь слегка устаревших, но все же вполне боеспособных "Непокорных" на роль боевого охранения. После этого он издал секретный приказ (в расчете на то, что информация о нем быстро просочится к торондцам) о том, что целью учений является отработка защиты конвоя от нападения, тогда как на деле все было с точностью до наоборот: это экипажи "Огней" отрабатывали нападение на идущий к Флюванне торондский конвой.
Успокоенный тем, что по меньшей мере одна из неотложных проблем уже решается, я направил остаток своих сил на решение другой, почти безнадежной задачи: как же на самом деле охранять наши собственные конвои. Я назвал ее "безнадежной", чтобы избежать слова похуже - "неразрешимая". Ни "Звездные Огни", ни "Непокорные" не обладали необходимой для этого дальностью. В принципе мы могли увеличить радиус их действия, но только ценой отключения большей части их вооружения, как мы сделали это, перегоняя их с Бралтаpa. Однако опыт первого же после нашего прибытия боя, когда я дрался на "Огнях", еще не прошедших переналадку после дальнего перелета, показал, что первая целеустремленная атака противника приведет к потере как охраняемых транспортов, так и защищающих их боевых судов. И эти потери нельзя будет даже назвать боевыми - это будет бессмысленным жертвоприношением. Что до меня, так я мало верю в действенность жертвоприношений, особенно если речь идет о жизни космонавтов Имперского Флота. Ну, и о моей собственной шкуре тоже.
Увы, положение обязывало меня сделать что-то с конвоями. Вот только что? Я вдруг понял, что расхаживаю взад-вперед по своему кабинету. Все мысли вертелись вокруг нападения на конвой - того самого, которое отрабатывал в это самое время Ла-Салль. Поскольку стрельба по транспортным судам программой учений не предусматривалась, на деле он репетировал уничтожение кораблей охранения. В принципе, транспорты могли бы лететь и без них. Что-то в этом было, только вот что? Я задумчиво почесал в затылке...
И тут меня вдруг осенило. Ну конечно! Раз я не могу отбиваться от торондских кораблей, когда они налетят на наши конвои, почему бы мне не разобраться с ними, не дожидаясь этого момента? В самом деле, почему бы и нет: единственная база, с которой они могли бы перехватить наши конвои, размещалась на От'наре, единственной планете большой звезды, находившейся в радиусе действия наших "Огней" и "Непокорных". Ну, на пределе их дальности, но не более. Тщательно спланированная операция вряд ли потребует больше нескольких заходов на цель, решил я.
И потом, каким бы утопичным ни представлялся этот план, ничего лучше мне в голову не пришло.
Затеянные Ла-Саллем "учения" оставили мне шестнадцать "Огней" 614-й эскадры и восемь старых "Непокорных" 510-й эскадры. Из этого количества приходилось еще вычитать корабли, отряженные на патрулирование. Негусто, но ни на что другое рассчитывать мне не приходилось. И ведь совсем недавно у базы не было даже патрулей... К тому же, следуя совету Амброза не слишком торопить события, мы до сих пор проявляли удвоенную осторожность, отвечая на провокации торондцев. В общем, я решил рискнуть.
Много лет назад, когда о возможности нынешней войны не говорило ничего, кроме нехорошего блеска в глазах у Негрола Трианского, я был тесно связан с компанией "Шеррингтон Лтд." и ее главным конструктором Марком Валерьяном - отцом "Звездных Огней". Он тогда провел не один час на борту самого первого "Огня", старины К5054, и помимо всего прочего познакомил меня с различными особенностями его конструкции, включая узлы подвески гиперторпед. Позже было решено, что первые серийные модели "Огней" будут нести торпеды только на внутренней подвеске, так что наружные пилоны сняли, а места их крепления зашили листами брони. Однако, насколько мне было известно, усиление несущего каркаса в этих местах сохранялось и у всех последующих моделей этой машины, включая последнюю, пятую, хотя вот уже два года ни один из стоящих на вооружении "Огней" гиперторпедами не оснащался.
В общем, я надеялся на то, что при определенном везении мне удастся использовать как эти всеми забытые, скрытые от глаз узлы подвески, так и солидный запас гиперторпед, пылившихся на одном из складов с самого начала войны..
- Коттшелл, - произнес я в микрофон местной связи. - Найдите-ка мне Джима Уильямса...
***
Через полтора метацикла после начала утренней вахты мы собрались в тесном штабном кабинете. "Мы" - это Том Карпентер, старший техник базы (один из немногих офицеров, оставшихся со времен правления Саммерса), коммандер Барт Ла-Салль, а также командиры двух эскадр:
614-й - лейтенант-коммандер Тип О'Хара и 510-й - лейтенант Кэп Линдаманн (временно исполняющий обязанности-).
Я кратко изложил им свою идею и полюбовался зрелищем синхронно отвисших от удивления челюстей.
- Ч-что? - пробормотал расплывшийся в невольной ухмылке Ла-Салль.
- Пока вы будете расстреливать флотилию с экспедиционным корпусом торондцев, - повторил я, пожав плечами, - я намерен остальными силами атаковать их базу на От'наре. Посмотрим, не удастся ли нам пощипать перышки их боевым кораблям прежде, чем они успеют добраться до наших конвоев.
- Неужели мы используем наконец эти древние гиперторпеды, адмирал? задумчиво спросил Карпентер. - Вы даже представить себе не можете, как давно я пытаюсь избавиться от этих штуковин. Они ведь много лет занимают уйму места у нас на складах. А выкинуть их у меня прав не было.
- Значит, теперь есть, - сказал я. - Вернее, мы их для вас подчистим. Все, что от вас требуется, - это подвесить их к нашим "Огням". Мы их даже вывезем отсюда совершенно бесплатно. Что скажете на это?
Карпентер нахмурился.
- Если эти ваши усиления каркаса действительно существуют, сделаем в наилучшем виде. Справимся.
- Вот. - Я протянул ему КА'ППА-адрес Бромвича на планете Родор. Свяжитесь напрямую с Шеррингтоновскими верфями. Они вам все объяснят. Спросите Марка Валерьяна; сошлитесь в случае чего на меня.
Совершенно неожиданно Карпентер зажмурился.
- Марк Валерьян! - прошептал он, словно произнося имя какого-то древнего бога. - Клянусь бородой Вута, адмирал, так вы и есть тот самый Вилф Брим, что гонялся на шеррингтоновских катерах перед войной, да?
Я против воли покраснел: все взгляды вдруг обратились в мою сторону.
- Угу, - признался я. Казалось, с тех пор прошла тысяча лет, и все же находилось достаточно таких, кто помнил гонки на Кубок Митчелла. Карпентер готов был и дальше углубляться в эту тему, срывая мне совещание, но я оборвал его.
- Позвоните ему, - приказал я. - Прямо сейчас. У нас совсем мало времени, так что каждый цикл на счету Потом доложите мне, что он вам расскажет, - добавил я уже помягче и повернулся к Ла-Саллю и его заместителям. - Ладно, джентльмены, - сказал я. - Давайте-ка займемся деталями рейда на От'нар. Когда Карпентер со своей командой закончит с дооснащением кораблей, ваши "Огни" смогут нести по восемь гиперторпед, но и лететь они будут не намного лучше перегруженных рудовозов - до тех пор, пока вы от них не избавитесь. У вас будет совсем немного времени прицелиться, зато разрушительная мощь каждой гиперторпеды сопоставима с залпом линкора. Да, еще одно - я намерен лично вести головной корабль.
***
В тот день мне удалось выбраться из здания штаба только к вечеру. Уже стемнело, но вечер стоял теплый и тихий, несмотря на царившую на базе обычную суматоху. В воздухе пахло близким портом. С трудом верилось, что по всей галактике бушует война. Я устало стаскивал чехол со своего гравицикла - как всегда, за время моего отсутствия кто-то наполировал его до блеска, когда проносившийся по дороге глайдер вдруг резко затормозил, потом сдал назад и остановился рядом со мной.
- Эй, морячок, - окликнул меня кто-то голосом Клавдии. - От рюмочки не откажешься? Я рассмеялся.
- На слух соблазнительно, леди, - отозвался я.
- А если не на слух?
- Надеюсь проверить, - ответил я, забираясь на пассажирское сиденье. В салоне царил легкий аромат ее духов. - А обедом к рюмочке, часом, не угостите?
Она засмеялась в ответ.
- Я готова была уже предложить и это, только испугалась, что после прошлого раза...
- Ты хочешь сказать, омлет не удался? - возмутился я - Впрочем, все это ерунда по сравнению с твоей готовкой. И внешностью.
- Очень мило с твоей стороны, Вилф, - сказала она.
- Очень мило с твоей стороны было остановиться, - возразил я. - Но ты так и не ответила на мой вопрос. Меня чем-нибудь накормят под выпивку? Офицерский клуб не закрывается на ночь. Кухня там, конечно, не сравнится с лучшими авалонскими ресторанами, но и совсем плохой ее тоже не назовешь.
- Что ж, попробуем, - сказала она, развернула глайдер на сто восемьдесят градусов и направила его в сторону клуба.
Я поколебался немного, но все же не удержался от вопроса:
- А где сегодня Горгас?
- Как всегда, в кабаре, - ответила она. Я покосился на хроноиндикатор.
- Ты сегодня здорово задержалась на работе, - заметил я.
- Я здесь ни при чем, - возразила она. - Это все новый командующий базой. Так закрутил гайки, что я почти каждый день возвращаюсь домой позже обычного. Нет, ты только представь себе - пришлось потратить на него чуть не полдня, и все только ради того, чтобы показать ему какой-то там транспортный корабль. Можешь в такое поверить?
- Гм, - глубокомысленно хмыкнул я, стараясь не обращать внимания на то, как задрался подол ее платья, когда она выбиралась из машины. Интересно, случайно это у нее вышло или нет? - Но уж вряд ли бы ты подрядилась на такую работу, если бы тебе самой не было приятно, а?
- Ну, Вилф Брим! - возмутилась она. - Как тебе только такое в голову могло прийти?
- Право же, не знаю, - вздохнул я, тщетно стараясь удержаться от улыбки до ушей. - Просто мне показалось, что капитан Делакруа произвел большое впечатление и на тебя. - Произнося эти слова, я распахнул перед ней дверь, пропуская ее в вестибюль офицерского клуба. Здесь уютно пахло вкусной едой, спиртным и дымом сигарет му'окко. Я махнул рукой стюарду, чтобы тот проводил нас к столику. Стоило все-таки дослужиться до адмирала, чтобы тебя обслуживали вдвое быстрее, чем когда ты был всего лишь лейтенантом...
- Клянусь Вутом, он чертовски сексуален, ведь правда? - хихикнула она.
- Тебе виднее, - отвечал я. - Поверю тебе на слово.
- Я так и знала, что ты это скажешь, - пробормотала она.
Меню в этот поздний час не отличалось разнообразием. На этот раз я не забывал ее пристрастия к э'ланду, однако она выбрала бутылку логийского. Обеденный зал офицерского клуба был наполовину пуст, так что в нем царила приятная тишина, удобная для тихого разговора. На столах горели свечи; местные музыканты негромко наигрывали что-то лирическое. Напротив меня за столом сидела одна из самых прекрасных женщин в моей жизни - увы, замужем за совсем другим. Ничего не оставалось: пришлось стряхнуть с себя наваждение, пока я не наговорил каких-нибудь глупостей.
- Н-ну и что ты о нем думаешь? - в отчаянии спросил я.
- О ком, о Делакруа? - переспросила она так, словно я мог говорить о ком-нибудь другом.
- Угу, - кивнул я. - Как считаешь, с ним можно работать?
Она подумала немного, потягивая свое вино.
- Ты имеешь в виду, когда он одет? - спросила она с наигранным неудовольствием.
- Когда он одет, - подтвердил я, оживленно кивая. - Это очень существенное обстоятельство.
Она поставила на стол свой бокал и посмотрела на меня с той легкой улыбкой, которая всегда появлялась у нее на лице, когда она точно знала, о чем я думаю, потом чуть нахмурилась.
- Любопытный тип, - сказала она, глядя мне в лицо. - Что-то в нем мне нравится, но не разберусь точно что. Мне почему-то кажется, что ты тоже испытываешь к нему что-то похожее. Может, это то, как смотрит на него его команда - если, конечно, это у них искреннее. Как на отца, хотя он вовсе не стар.
- Не знаю, хорошо это или плохо, - заметил я, делая жест рукой с зажатым в ней куском хлеба. - Ну, например, если он - пиратский царек, и они все восхищаются им за его кровожадность.
Она закатила глаза.
- Я серьезно, Вилф, - умоляющим тоном произнесла она.
- Я тоже говорю совершенно серьезно, - возразил я со вздохом. - Но знаешь, Клавдия, я не мог не обратить внимания на одну вещь. За всю свою жизнь я, можно сказать, не встречал таких капитанов, чтобы у них был довольный экипаж и чтобы им при этом нельзя было доверять. Каким бы большим ни был звездолет, он все равно слишком мал для того, чтобы хранить на нем что-то в тайне от других. Так что будем считать это очком в его пользу.
- Мне нравится и то, в каком порядке он содержит свой корабль, добавила Клавдия, когда официанты принесли первое. - Я понимаю, судно совсем еще новое, но ведь оно не само себя чистит, верно?
- Верно.
- Но, - продолжала она, сделав жест поднятым кубком, - все это ерунда по сравнению с тем впечатлением, которое он произвел на Барбюса, так ведь?
Я ухмыльнулся.
- Ты ведь меня знаешь, - сказал я. - В общем-то, все равно, нравится он мне или нет - главное, считаю ли я, что он справится с этой работой.
- Ну и как ты считаешь?
- Я уже принял решение, - заявил я, наполняя опустевшие кубки.
- Спасибо... Ты хочешь сказать, сегодня днем?
- Когда Барбюс приехал к месту их стоянки, Делакруа уже подготовил корабль к взлету. В общем, он сумел удивить даже шефа. Все завершилось пару метациклов назад.
- И что? - спросила она, глядя на меня поверх кубка.
- Барбюс сказал, это было потрясающе. Делакруа посадил его на откидное место за пультом управления, сам поднял звездолет в космос и провел его сквозь одно из тех опасных скоплений астероидов у Нартина-11 и такой легкостью, будто месяцами тренировался, отрабатывая этот курс. Мы назвали ему место полета только перед стартом.
- И почему это я не удивляюсь? - с улыбкой заметила Клавдия.
- Наверное, потому же, почему это не удивило и меня, - ответил я. - В него веришь, раз увидев.
- Значит, он получил эту работу? - спросила она.
- Еще нет, - улыбнулся я.
Клавдия подняла на меня удивленный взгляд.
- Тогда в чем дело? - спросила она. - Разве Барбюс его не одобрил?
- Еще как одобрил, - заверил я ее. - Но ведь Делакруа далеко не дурак. Он прекрасно понимает, что у него лучшие команда и корабль - лучших мне в этом углу галактики не найти. И я поручил Барбюсу убедиться в том, что тот понимает весь риск этой операции. Не могу же я держать это от него в тайне, верно? Ну и, разумеется, тот просит за свои услуги целое состояние.
- А он того стоит? - спросила она, допивая вино.
- Угу, - кивнул я. - Еще как стоит.
- Тогда что тебе мешает? Я рассмеялся.
- Я хочу, чтобы он еще ночь помозговал над своей ценой. Завтра он получит контракт, но я не хочу, чтобы ему казалось, будто он получил его слишком легко. В противном случае за следующий рейс он может запросить больше, а всякой цене есть свой предел. Она улыбнулась.
- Да, - согласилась она. А потом вдруг снова наступила неловкая тишина. Мы снова сидели вдвоем в полутемном зале, играла тихая музыка, а между нами стояла бутылка вина.
Правда, честно говоря, я чувствовал себя гораздо спокойнее. Единственное, что меня тревожило, - это то, что мне стоило большого труда отводить взгляд от бюста Клавдии: меня почему-то очень волновало, сохранил ли он ту восхитительную форму, что имел лет пятнадцать назад, когда я смотрел на него без всяких помех в виде какой-либо одежды.