Сандра и Патрик боялись проговориться и не выдать секрет Кетлин - ведь она верила, что все получат именно те подарки, о которых тихонечко мечтают. Сами же они как раз и были заняты "шпионажем", выведывая у детей их тайные желания.
   Кетлин упрямилась, не поддаваясь ни на какие провокации. Она упорно молчала, когда обсуждался вопрос игрушек, нарядных платьев и всяческих лакомств.
   - Может, ты хочешь трехэтажный торт, из которого выскочит живой щенок и запоет песенку из мультфильма?
   - Щенок?! - Глаза Кетлин радостно сверкнули, но тут же погасли. Опустив голову, она сурово сдвинула брови и замолчала.
   Присев рядом, Сандра заглянула в бледное глазастое личико.
   - Шепни мне на ушко, тихо-тихо, а я потихоньку подскажу Санта Клаусу. Ты совсем ничего не хочешь, детка?
   - Хочу, очень хочу. - По щекам девочки покатились слезы и быстро закапали на сжатые ладошки. - Я хочу, чтобы Санта привел мамочку. Только она теперь не будет любить меня...
   - будет, маленькая моя, обязательно будет! - Сандра прижала к себе вздрагивающее тельце девочки.
   - Сандра, там мсье Уэлси! - Воскликнул Пат и открыл рот от удивления, словно и в самом деле увидел Санта Клауса.
   - Привет. Какая симпатичная компания! У вас здесь весело. И зима... Он собрал с парапета белый тонкий налет и, слепив снежок, запустил им в сосну. Снежный пластырь точно залепил выемку в коре - ту, что осталась от кусочка, пошедшего на изготовление автомобильчика.
   - А почему здесь плачут такие славные девочки? - Берт подошел к Кетлин. - Тебя можно немного поносить на руках? Хватайся за шею, если не боишься. Я очень высокий.
   Подхватив девочку, он помахал всем рукой:
   - мы посмотрим на самую большую елку в этом парке и скоро вернемся.
   Сандра застыла, не вымолвив ни единого слова. В голове так звенело, что казалось, она вот-вот потеряет сознание.
   - Какой-то верзила отобрал у меня малышку. Сказал, что он доктор и просил вернуть коляску. - Появившийся Берт растерянно пожал плечами. - Но елку мы успели посмотреть и даже хорошенько тряхнуть, чтобы посыпалась настоящая метель. А этот здоровяк...
   - Знаю, знаю! Доктор Жуве - он очень любит порядок. - Воскликнул Патрик. - Он ведь не знает, что говорил с самым замечательным... - Парень замялся. - А скажите, мсье Уэлси...
   - Вот что, парень, я расскажу тебе самые удивительные истории всех мировых гонок. Только вначале я хочу поговорить с Сандрой. - Берт подмигнул Патрику. - Ты меня понял? Совершенно наедине.
   - Ага, мистер Уэлси, - я уже исчезаю и заодно прихвачу каталку Кэт. Мое кресло, что подарила Сандра, самое быстроходное в мире...
   - Я покажу тебе ещё пару секретных приемов, как обойти соперника на поворотах... - Крикнул Берт вслед удаляющемуся по узкой аллее Пату.
   Они молча посмотрели друг на друга и Сандра отвела глаза. Облокотившись о парапет, она рассматривала зимние склоны и нарядный, предрождественский Гриндельвальд.
   - По вечерам видно, как зажигаются цветные огни и даже светится здоровенная елка на центральной площади... У нас здесь тоже будет грандиозный праздник. Приедет мсье Питер - тот знаменитый Санта Клаус...
   - Сандра... - Берт взял её руку и сняв пуховую перчатку, нежно поцеловал. - Это не просьба о прощении. Это благодарность за смех и праздник, который будет у твоих подопечных... Бессмысленно оправдываться я просто не мог поступить иначе...
   - Ты правильно сделал, что пожертвовал мной. Я сильная. Как видишь, хожу, бегаю и даже не спиваюсь. Кажется, мне удалось выжить. Хотя вначале это было не просто...
   - Мне тоже. Но сейчас - ещё хуже... Я надеялся быстро уладить все с Моной - я предлагал ей огромные деньги, оплачивал лечение в лучших клиниках мира. Мне нужно было её согласие на развод. В конце концов, я решил, что обойдусь без согласия. Суд и так расторг бы наш брак, несмотря на всю кампанию в прессе, которую затеяла Мона. Она наняла хорошего адвоката и тот сумел объяснить ей, как должна вести себя жертва.
   - Это естественно - ты богат. Мало кто мог бы удержаться от искушения отсудить у мужа-миллионера половину состояния. Мона не исключение.
   - Ах, детка... Нам хватило бы и десятой части моих богатств... А в общем-то - и того домика, что взорвала Клер.
   - А ещё - твоего завода и этой клиники... Почему мы не можем быть вместе, Берт? - Сандра с мольбой подняла на него полные слез глаза. - Если бы ты знал...
   Распахнув полы подбитой мехом куртки, Берт обнял её и прижал к себе:
   - Я все знаю, девочка. Ты никогда не покидаешь меня, ты всегда внутри, в моих мыслях, сердце, в моих мечтах и надеждах... Но этого так мало!
   - И так жаль того, что уже никогда не случится.
   - Случится! Пожалуйста, запусти свою ладошку под свитер. Чувствуешь, в кармане рубашки? Достань. А теперь - одень и никогда не снимай. - Берт одел на палец Сандры аметистовый перстень. - Скоро я заберу тебя, детка...
   В голосе Берта прозвучала мрачная угроза.
   - Что ты задумал?
   - Мона обещает покончить с собой, если я подам на развод. Значит, так тому и быть. Она сама выбрала свою участь.
   - Нет, Берт! Разве мы можем начать нашу жизнь у её могилы, зная. что сами толкнули её на этот поступок?
   - А ты думаешь, я должен ждать, пока не задохнусь от тоски или какой-нибудь везучий парень не завоюет твое сердце?
   - Мы должны подождать... А вдруг добрый мсье Питер привезет в своем сказочном мешке подарки и для нас?..
   - Ты сама не веришь в то, что говоришь, детка. У тебя такой голос, словно ты уже отреклась от всего, смирилась...
   - Смирение - подвиг. Или дар свыше. Может, его и просить у Санта Клауса?
   - Не смей так говорить, Сандра. Борьба труднее смирения. И я выбрал ее...
   - Мсье Уэлси, скоро обед, я совсем замерз, пока караулил вас. Боялся, что вы сбежите... - Из-за кустов опасливо выглянул Патрик. - Не торопитесь, я буду ждать. Только вы не забудьте, пожалуйста, что обещали мне. А ещё Кетлин уверяет, что вы хотели прокатить её в замечательном автомобиле.
   - Не стоило обнадеживать ребенка, Берт. Девочка потеряла родителей. Она просит у Санты вернуть ей мать. И, кажется, я знаю, как это сделать. Сандра строго посмотрела на Берта. - Для меня это очень важно и я очень постараюсь завоевать её любовь.
   - Да она и так в тебе души не чает! - С грустной насмешкой заметил Патрик. - Ни на минуту не отстает...
   Берт насупился:
   - А знаете, я завидую вам... Может, доктор Вальнер возьмет меня санитаром или тренером по езде на каталках?
   - Вот было бы здорово! - Оживился Патрик. - Но вначале расскажите совсем немного про себя. Это очень страшно - носиться на такой скорости фю-ить!
   Берт с мольбой посмотрел на Сандру, но она попятилась.
   - Патрик, мсье Уэлси уже свободен. А у меня срочные дела в клинике. Я и так задержалась. - Сандра улыбнулась Берту. - С наступающим Рождеством, победитель!
   - Не бросай свое колдовство, Фея. Я очень рассчитываю на него. И хорошо помню все, что обещал. Даже малышке Кетлин.
   Сандра быстро направилась к зданию клиники, оставив на круглой площадке Берта и Патрика. Она с трудом сдерживала рыдания - было такое чувство, что ещё несколько шагов - и она не выдержит, бросится обратно, прижмется к нему и ни за что, никогда не отпустит...
   Не оглядываясь, Сандра удалялась от Берта, а боль в груди становилась невыносимой. Казалось, что-то острое вонзилось прямо в сердце и вот-вот разорвет на части. Вот-вот случится нечто ужасное, непоправимое.
   Вбежав в палату Кетлин, Сандра обняла девочку, прислушиваясь к её ровному дыханию.
   - Сандра, скушай мое пирожное. Очень вкусное и веселое. Только пожалуйста, пожалуйста, не плачь...
   ...Приближались праздники, но Сандру не покидало ощущение угрозы каждый день она ждала плохих вестей, и они появились - крупные заголовки в газете, лежащей на тумбочке больного. "Мона Барроу покончит счеты с жизнью, если муж просит ее". И ниже - "Я убью себя и его", - сказала миссис Барроу, доведенная до отчаяния".
   Пожилой мужчина с загипсованной шеей поспешил спрятать газету, но было поздно. Сандра оценила серьезность ситуации и приняла решение.
   Самуил Шольц часто звонил ей, предлагая помощь. Недавно он намекнул, что собирается провести праздники в полном одиночестве. Позвонив ему, Сандра сказала:
   - На Рождество мне не выбраться - здесь затевается большой детский праздник. А к Новому году готовь нарядную елку - я прилечу в Ньюхемш. Нам надо обсудить кой-какие важные вопросы.
   - Вдвоем? - Не поверил своему счастью Сэм.
   - Консультанты нам, я думаю, не понадобятся. Возможно, я прихвачу с собой маленькую девочку. Ты познакомишься с ней и начнешь оформлять бумаги.
   Микроавтобус с привезенными из городка игрушками был встречен громким детским визгом. Рабочих, перетаскивающих коробки, сопровождал эскорт инвалидных кресел и шустрая команда подростков на костылях.
   - У нас никогда такого не было. - Голос доктора Вальнера охрип от волнения. - Знаете, миссис Керри, то есть Сандра... А знаете, Сандра, я, кажется, впервые понял, за что сражался все эти годы. - Он подал сидящему в каталке малышу огромный сверкающий шар, и тот осторожно взял его единственной рукой, на которой было всего три пальца.
   Какой-то сумасшедший кураж подстегивал Сандру. Ей казалось, что выход найден: своим замужеством она избавит Берта от мучительной дилеммы.
   Двадцать третьего декабря в клинике творился настоящий переполох. Праздничная суета увлекла даже тех, кто не мог до этого побороть депрессию. Все принимали участие в украшении комнат и, главное - зала с нарядной елкой. Костыли, гипс, инвалидные коляски казались маскарадными принадлежностями - так весело сверкали глаза детей, готовящихся к празднику. А их радость вдохновляла взрослых.
   Сандра взвалила на себя множество всяких обязанностей - заказ лакомств к столу, закупку заранее продуманных подарков, подготовку призов для игр и соревнований, постановку церемониала появления Санта-Клауса с неизбежными санями и эльфами.
   Она помогала развешивать цветные гирлянды вдоль стен, когда её вызвали к центральному входу.
   - Вон та дама в красном автомобиле немедленно желает видеть вас, миссис Сандра. - Сообщил привратник.
   Сандра сбежала по ступенькам, как была - в голубом костюме медсестры и легких парусиновых туфлях. Дверца распахнулась.
   - Садись. - Раздался хриплый голос. За рулем сидела темноволосая женщина в зеркальных очках и меховом жакете. Лишь когда она повернула к Сандре мрачно усмехающееся лицо с ярко очерченным алым ртом, Сандра узнала Мону.
   - Берт прислал меня за тобой. Мы остановились в Гринденвальде. Муж, наконец, решил во всем разобраться. Мы должны обсудить нашу ситуацию втроем, не правда ли, детка?
   - Я не могу отлучиться сегодня. Скоро начнется детский праздник.
   - Пустяки, это не займет много времени. Поставишь свою подпись на бумажке - и катись обратно.
   Сандра колебалась. На её волосы и плечи ложился мелкий снег.
   - Хорошо, я предупрежу, что скоро вернусь.
   - Эй! У меня нет времени. И у Берта тоже. - Мона засмеялась. - Наш герой слегка "того", - наверно, в голове что-то треснуло.
   - Едем. - Сандра села сзади. - Только быстрее.
   Мона резко нажала на газ.
   - Хорошая машинка - подарок Берта. Он любит скорость. Вот это настоящая езда, не хуже, чем в "Формуле-1"!
   - Но мы не на гоночной трассе, нас остановит дорожный патруль... Предупредила Сандра, глянув на спидометр.
   - Патруль не успеет! Ты же сама просила поторопиться. - Мона странно захохотала и Сандра поняла, что имеет дело с умалишенной.
   - Останови сейчас же! - Она попробовала встряхнуть Мону за плечи, но машина лишь резко вильнула в сторону, едва не врезавшись в придорожные столбики.
   - Не рыпайся, ещё не время. Я ненавижу тебя. Ты украла мое лицо и мою судьбу. Я должна быть счастлива с Бертом - я!.. Жалкая маленькая добродетельная мышка! Тебе не понять Мону Барроу - величайшее трагическое дарование современности. Да! Так писали и это была чистая правда... Мне не нужны его вонючие деньги и его гребаное сострадание!..
   - Ты все ещё любишь Берта, Мона. Отпусти его...
   - Я?! - Истеричный смех сотряс тело женщины. Не сбавляя скорости, она неслась по горной трассе вверх, пренебрегая резкими гудками встречных автомобилей. - Любовь!.. Я предпочла бы остаться в притоне секты "Затмение", забыть обо всем... Мы курили, кололись и трахались с кем попало и где попало, всей "семьей" - вот это и есть "любовь"...
   Мона вдруг повернула к своей спутнице побледневшее лицо, сорвала очки, и Сандра содрогнулась - перед ней сидела старуха.
   - Нет так свежа, не правда ли? Не гожусь для экрана и для роли супруги магната? Но я ещё могу кое-что...
   Приступ истерики прошел - Мона уверенно вела машину, ловко избегая столкновений. Сандра сжалась на сидении в полной растерянности. Она понимала. что бороться с водительницей на такой скорости означало неизбежную гибель.
   - Вон там, наверху, видишь площадку? Я заприметила её раньше. Ремонтные работы на сегодня прекращены и мы выпорхнем в пустоту совершенно без зрителей. Только добренький боженька и его ангелы не подхватят наши души. За нами прибудут черти, чтобы утащить прямиком в ад. Это как раз по мне - жарко и никакой нравоучительной дребедени.
   - Не думай, что тебе удастся обойтись без свидетелей. Над нами уже кружит патрульный вертолет - они засекли автомобиль.
   - Тем лучше. Сопливые полицейские сумеют описать газетчикам последнюю роль Моны Барроу: "Полет над проклятой жизнью".
   - Нет! Ты получишь за развод кучу денег и сможешь наслаждаться своими игрушками ещё многие годы. Это вернее, чем рассчитывать на компанию в преисподней.
   - Я не смогу наслаждаться ничем, пока живы вы с Бертом... А знаешь, ещё в ресторане Гриндельвальда, когда ты, вроде улитки, приросла к своему креслу и выглядела как невеста из фильмов ужасов, я поняла все. У вас с Бертом на лбу сияла печать - печать сатаны. Вы были обречены на общее горе.
   - На счастье, Мона. Мы сумеем дать друг другу так много, что даже сейчас, перед казнью, я с радостью признаю свою жизнь удавшейся. Мне фантастически повезло, Мона. Я встретила Берта - лучшего человека на свете. Да посмотри же, я улыбаюсь! Я смеюсь над твоей жалкой, беспомощной местью!..
   Не переставая улыбаться, Сандра закрыла глаза. Она совсем не боялась смерти: Берт любит её, а все остальное - мелочи. Даже небытие.
   - Ну. вот мы и прибыли. Молись, если умеешь. А я проклинаю тебя! Мона резко свернула на закрытый для проезда участок дороги. Сбив щиток с предупреждающими об опасности красными лампочками, машина устремилась к пропасти. Развороченные булыжники заставили сбавить скорость, из уст Моны вырвалось грязное ругательство.
   - Берт! - С неожиданной силой Сандра рванула дверцу и вывалилась в строительный щебень. Не чувствуя боли, поднялась, рванулась к краю площадки. - Берт!
   Маленький белый автомобиль с открытым верхом - то самый, что был собран из трофеев победы руками Берта, преградил путь машине Моны.
   Уэлси улыбался, сжимая руль, ветер трепал его волосы, в свете фар кружил и искрился снежок. Все выглядело как на картинке рекламного проспекта.
   Два колеса машины висели в воздухе. Водитель не мог пошевелиться каждое движение приближало конец. Время распалось на гряду значительных, весомых мгновений. Красный автомобиль, предвкушая последний, роковой удар, медленно двигался к цели. Сандра бежала, протягивая к любимому руки. Что-то шумело и грохотало над её головой, вздымая пыль и сухую листву. Она ничего не понимала, превратившись в одно желание - дотянуться, припасть к его груди...
   - Берт, любимый! - Сандра зажмурилась.
   Ладонь Берта крепко ухватила её запястье и приподняла вверх. Машина накренилась, сорвалась с точки опоры и... поплыла в воздухе. Прямо под ней, ударившись крышей о колеса, пронеслась красная молния. Сандра видела лишь лицо Берта совсем рядом со своим. Закусив губу, он напрягся всем телом и втащил её на сидение. Выглянув, Сандра в ужасе отшатнулась - они висели в воздухе над глубоким ущельем. Внизу огромным костром пылала разбившаяся о камни красная машина, а в вечернем небе кружил, распугивая усиливающуюся метель, винт вертолета. Маленькая глазастая стрекоза с трудом тащила на тросе все сильнее раскачивающийся над пропастью автомобиль.
   - Пора их сажать, Жан. Того и гляди, мы врежемся в гору или уроним наших пассажиров. - Сказал сержант дорожной полиции, сидящий рядом с пилотом. Они уже давно преследовали взбесившийся красный автомобиль и ничего не могли сделать, чтобы предотвратить трагедию - водитель, несомненно, мчался навстречу гибели.
   Сержант поспешил выбросить спасательный трос, но спуститься сам не успел. Откуда не возьмись, появился белый автомобиль и, развернувшись на краю площадки, преградил дорогу красному.
   - Что он делает, батюшки! - Пилот взвыл от собственной беспомощности, преодолевая желание отвернуться от разыгравшейся внизу сцены. К тому же, к открытой игрушечной машине бежала девушка в голубом костюме медсестры.
   - Цепляем их, Жан! - Скомандовал пилот. Это единственный шанс. Конечно, нулевой. Но ведь сегодня праздник!
   Он видел, что водителю удалось поймать конец троса. Надо было резко поднять его, но что делать с медсестрой? И тут вертолет напрягся - пилот облегченно вздохнул - парню удалось прицепиться! Одной рукой он втаскивал в кабину девушку.
   В то же мгновение автомобиль-убийца, промахнувшись, слетел в пропасть, а игрушечная машина повисла на тросе, описывая в воздухе опасные круги. Надо было немедля принимать решение.
   - Попытайся немного сократить колебания, а я постараюсь опустить их на край площадки, чтобы не зацепиться за камни винтом. - Сказал пилот.
   - Рискованно... Ну уж если этот парень успел прицепить веревочку, то, видимо, ему суждено выжить... Начали, Жан. Ну, Господи благослови! - Как скомандую - бросай трос. - Сержант рукавом смахнул катящийся градом пот.
   Раскачиваясь, словно маятник, автомобиль Берта то нависал над пропастью, то приближался к отвесной стене, рискуя разбиться о камни. Вертолетчик точно рассчитал момент: подпрыгнув на упругих шинах, белый автомобиль встал на землю в метре у обрыва.
   - Мы с тобой, кажется, молодцы. Сматываемся, пока целы. - Набрав высоту, пилот кивнул на прибывшую к месту происшествия патрульную машину с красно-синей мигалкой. - Вон и ребята подоспели. Как раз под занавес.
   - "Эй, Генри, мы поднимаемся. Присмотри за нашими клиентами, - сказал сержант в микрофон полицейскому. - Жаль, вы немного опоздали, здесь был такой цирк!"
   - Спасибо, парни, за представление. С Рождеством! - Грузный водитель отключил радио и, выскочив на площадку, побежал к маленькому автомобилю. За ним поспешил худенький молоденький напарник, взявшийся дежурить в канун праздника.
   Пассажиров не было видно. Полицейский нажал кнопку вызова "скорой помощи" и распахнул дверцу. На сидении, крепко обнявшись и не проявляя признаков жизни, лежали двое. Снежок припорошил куртку мужчины и его темные, растрепанные волосы.
   - Приятель, ты цел? - Осторожно тронул за плечо пострадавшего толстяк, не получив ответа, попытался приподнять его. - Эге, вот это дела! Да они целуются! - Изумленно сказал он напарнику. - Этот парень и медсестра...
   - Ребята, вам не нужна помощь?
   - Оставьте нас, мы так давно не виделись... - Пробормотал Берт, прижимая к себе Сандру.
   - Это шок. - Вздохнул полицейский. - Подождем медиков.
   - А что у него в руках, кроме дамочки, конечно?
   - Вертолетный трос, он зацеплен где-то в кузове. И крепко, если выдержал такую переделку... Интересная машинка! Похоже, они и вправду из цирка. - Толстяк с интересом разглядывал автомобиль.
   ... - Сандра, смотри... - Берт разжал окровавленную ладонь, в которой поблескивал стальной канат. - Знаешь, что это? Ах, детка! Неужели не помнишь? Ведь я давным-давно обещал подарить тебе радугу!