Страница:
— Тогда какого же черта она вышла за него замуж? Уэбб прекрасно знал, что вмешивается в семейные дела Жиля, однако не мог не задать этот вопрос. Он действительно не понимал, почему Лили д'Артье вышла замуж за такого человека, как Коупленд.
Впрочем, от женщины из рода Рамсеев всего можно было ожидать — София была такая же. Все женщины этого семейства отличались независимостью, вспыльчивостью и упрямством. Во всяком случае, Уэбб нисколько не сомневался в том, что Лили, как и ее сестра, унаследовала гораздо больше материнских черт характера, чем отцовских.
— Не огорчайся, — сказал он Жилю, — ведь она всего-навсего твоя свояченица.
— Вот именно. — Жиль, налив себе портвейна, взглянул на лорда Драйдена, по-прежнему стоявшего у стола. — Каждый получает по заслугам. Этот мерзавец умер, как и жил: мертвецки пьяный свалился с лошади, когда возвращался из борделя. Это произошло через две недели после его женитьбы на Лили. Он свернул себе шею и оставил Лили вдовой. А через три месяца умер его отец, так что Лили унаследовала все имущество Коуплендов.
— Этот негодяй еще легко отделался, — заметил Уэбб. — Я уверен: если бы Лили узнала, где он был, сама бы свернула ему шею.
Жиль молча кивнул и сделал глоток вина. Лорд Драйден нанес последний удар по бильярдному тиру и выиграл партию. Откашлявшись, он проговорил:
— Ты все-таки позволил мистеру Сен-Жану уйти. Что же ты теперь собираешься делать?
— Разумеется, последую за ним, — ответил Уэбб, направляясь к двери.
— Что задержало тебя? — прошептала Лили, когда Адам поднялся по ступенькам храма.
— Ты словно принадлежишь этому храму, — заметил Адам. — Древняя богиня, которая спустилась на землю, чтобы покорить мое сердце…
Лили едва удержалась от стона. Адам всегда обращался к классике, когда напивался.
— Черт возьми! Сейчас не время для поэзии и комплиментов. Где ты был так долго?
— С твоим лучшим другом Уэббом Драйденом. Мы немного выпили. Он все расспрашивал о тебе.
— Я же предупреждала тебя… Ты не должен был разговаривать с Уэббом Драйденом и пить с ним. Ты меня слушаешь? Этот человек очень опасен.
— Я вполне могу справиться с Уэббом Драйденом. Да и любым другим. Я должен оградить тебя от этой неприятной компании…
— Адам, помолчи!
Лили посмотрела в сторону дома. Ей ужасно хотелось ворваться туда и свернуть Уэббу шею. Как он посмел вмешиваться в ее дела?
— А теперь объясни мне… — Адам подошел вплотную к Лили и, внезапно покачнувшись, проговорил: — Почему ты вдруг решила стать моей женой?
— Я не решила. Они хотели, чтобы я уехала, и я нашла вескую причину, чтобы… ну… — Лили замялась. Она понимала, что ей вновь придется лгать — на сей раз человеку, которого она всегда считала своим другом. И во всем был виноват этот ужасный Уэбб Драйден!
Уэбб походил на Томаса гораздо больше, чем она предполагала.
— Так что, любовь моя?
— Они хотят, чтобы я отправилась в Йорк. На это путешествие уйдет несколько недель, а я не могу терять столько времени. Разве не так?
— Почему же? Я и без тебя все…
— Адам, хватит об этом! Я взяла тебя с собой при условии, что ты не будешь мне перечить и сделаешь то, о чем я прошу. Так вот, сейчас ты должен изображать моего жениха. По крайней мере до тех пор, пока мы не вернемся в Лондон.
— Почему бы тебе просто не сказать им, что у тебя дела и ты не можешь терять время? Я обмолвился об этом, и все удивились, спрашивали, что за дела у тебя в Англии. Особенно удивлялся Уэбб. Тебе лучше сказать им правду, потому что Уэбб человек проницательный.
Замечание о проницательности Уэбба обеспокоило Лили. Ведь он уже один раз поймал ее на лжи… Не исключено, что он еще кое о чем догадывается. И кроме того… Уэбб уже не пренебрегал ею, как тогда, пять лет назад. Она видела это по его глазам и решила держать его на расстоянии, чтобы он не узнал ее тайну.
— Адам, нам надо сделать вид, будто мы… — Лили внезапно умолкла, прислушалась… Ей вдруг показалось, что она услышала какой-то шорох.
Схватив Адама за локоть, она затащила его в глубь храма и прошептала:
— Скажи, где был Уэбб, когда ты уходил?
— Пил портвейн в трофейной комнате. Его отец и лорд Траэрн играли на бильярде. — Адам посмотрел по сторонам. — Насколько я понимаю, ты подозреваешь, что мы здесь не одни.
Лили кивнула, задумалась… Она знала, как поступила бы на месте Уэбба. Уж конечно, не пила бы портвейн.
— Обними меня, — сказала она Адаму.
— Ты считаешь, что это будет уместно? Или…
— Делай, что тебе сказали! — Лили повысила голос.
Адама не нужно было уговаривать. Он одной рукой обнял Лили за плечи, другой — за талию. Его черные глаза сверкали. Играя роль страстного любовника, он крепко прижал Лили к груди и попытался поцеловать.
— Адам, ты считаешь, это необходимо? — спросила она.
— Тебе виднее, моя дорогая. Но мне кажется, все должно выглядеть как можно правдоподобнее, чтобы наш друг поверил нам. Хотя не понимаю: зачем ему шпионить за нами? Можешь просветить меня?
— Он не верит мне. Не верит нам. Нужно, чтобы он поверил, что мы помолвлены.
— Позволь мне рассеять его сомнения.
Адам уже наклонился, чтобы поцеловать Лили в губы, но она, чтобы еще больше не усложнять свое положение, снова отстранилась. Положив голову на плечо Адама, Лили покосилась в сторону входа. Впрочем, она все же надеялась, что за ними никто не наблюдает.
— Так выглядит не очень убедительно, — прошептал Адом ей на ухо.
— Адам, прошу прощения за помолвку, но мне это очень нужно. Мне приходится обманывать моих родственников и Уэбба Драйдена. Потому что… В общем, иначе меня отправят по срочным семейным делам, и мы не сможем встретиться в Лондоне.
Она почувствовала, что Адам кивнул.
— Когда я просила тебя поехать со мной в Англию, я знала, что могут возникнуть осложнения, и это — одно из них.
— Но я могу справиться с этим Уэббом Драйденом. Разреши мне вызвать его на дуэль.
— Ничего подобного ты не сделаешь. Обещай мне, что не будешь провоцировать Уэбба. Просто держись от него подальше.
Лили заметила краем глаза смутную тень, промелькнувшую в полумраке. Но потом подумала, что это, возможно, тени ветвей, колеблемых порывами ветра.
Может, и ветви, но скорее всего это Уэбб.
В следующее мгновение, почувствовав запах табака, Лили поняла, что Уэбб где-то рядом.
— Он там, за деревьями, — прошептал Адам. — Какого черта он шпионит за нами?
— Он занят своим делом. Уэбб — шпион. А его отец, лорд Драйден, возглавляет шпионское ведомство.
Адам глубоко вздохнул и помотал головой. Он сразу протрезвел — ситуация оказалась слишком серьезной.
— Мы завтра же можем уехать в Лондон, — сказал он. — Принеси им свои извинения, и утром мы уедем. Нельзя здесь оставаться.
Лили, запрокинув голову, весело рассмеялась. Затем, снова склонившись к плечу Адама, прошептала:
— Это только осложнит ситуацию. Нет, нам просто надо убедить их, что мы помолвлены и очень счастливы, вот и все. — Лили немного помолчала и вдруг громко сказала: — О, дорогой, ты такой замечательный, такой забавный! Конечно же, ты можешь поцеловать меня, но только один раз. Ты же знаешь, что твоя страсть лишает меня рассудка, заставляет совершать необдуманные поступки.
Мгновенно приободрившись, Адам с величайшим удовольствием исполнил просьбу Лили. Их губы слились в поцелуе!
Лили же в эти мгновения мечтала лишь о том, чтобы поцелуи Адама растревожили ее, зажгли в ней огонь страсти, ей хотелось, чтобы страсть поглотила ее…
Непрошеный, незваный, перед ней возник образ Уэбба, и ей захотелось узнать, что бы она почувствовала, целуясь с ним, нежась в его объятиях, прижимаясь губами к его губам…
Адам, сразу ощутив перемену в настроении Лили, все больше распалялся и становился все смелее. Но Лили вдруг резко отстранилась и проговорила:
— Возвращайся в дом. Я сама справлюсь.
— Ты думаешь, это разумно? Право, я могу вызвать его на дуэль. Я только немного охлажу его пыл, и он отвяжется от нас.
Лили покачала головой. Она прекрасно понимала, что Адама нельзя подпускать близко к Уэббу.
— Нет. Помни, ты обещал — никаких дуэлей. Пожалуйста, Адам, иди в дом, — прошептала она с мольбой в голосе. Затем добавила уже громче — на тот случай, если их подслушивают: — Если ты опять позволишь себе подобные вольности, я непременно упаду в обморок.
Адам направился к выходу. Затем, остановившись в нерешительности на ступеньках, вопросительно посмотрел на Лили — ему очень не хотелось уходить. Лили молча покачала головой.
Адам помрачнел и, резко развернувшись на каблуках, зашагал к дому по вымощенной плитами аллее. Вскоре его гулкие шаги затихли вдали. Затем хлопнула тяжелая дубовая дверь, и расстроенный мистер Сен-Жан скрылся за каменными стенами особняка.
Лили, тихонько что-то напевая, медленно направилась к дому.
Внезапно раздались аплодисменты, и Лили услышала веселый мужской смех.
— Браво, миледи! — воскликнул Уэбб Драйден, выходя из-за деревьев и преграждая ей дорогу. — Какая страсть! И как мастерски разыграна!
Лили обошла Уэбба и пошла дальше. Он последовал за ней.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — сказала она.
— Я говорю об этом поцелуе. Я чуть было не поверил, что он настоящий.
— Вам не кажется, что вы уже не в том возрасте, чтобы заниматься подобными вещами? Зачем вам понадобилось шпионить за нами?
— Кажется, вы забыли, чем я занимаюсь, — усмехнулся Уэбб.
— Шпионить за влюбленными в самый интимный момент?.. У французов даже есть слово… Тех, кто занимается подобными вещами, называют… Хотите услышать?
Уэбб, похоже, оскорбился.
— Нет, не хочу. Но я хочу знать, чем же вы там на самом деле занимались?
— Насколько я понимаю, сегодня был нанесен удар по вашему самолюбию, мистер Драйден. Как вы уже, верно, заметили, я целовала своего жениха.
Лили улыбнулась и ускорила шаг. Но Уэбб догнал ее и, схватив за руку, остановил.
Лили тяжело вздохнула, однако промолчала.
— Я знаю, что вы что-то замышляете, миссис Коупленд. И не пытайтесь убедить меня в том, что вы помолвлены с этим человеком. С таким же успехом вы могли бы сказать, что помолвлены со мной. — Крепко держа Лили за руку, Уэбб пристально смотрел ей в лицо.
— Уверяю вас: я скорее обручусь с бабуином, чем с вами, — рассмеялась Лили, — Почему вам так трудно поверить, что я хочу выйти замуж за такого человека, как Адам?
На сей раз рассмеялся Уэбб.
— Его страсть лишает вас рассудка? Кажется, так вы изволили выразиться? Неужели вы действительно думаете, что кто-то вам поверит?
Лили нахмурилась. Отстранив руку Уэбба, она промолвила:
— Так как ваши романтические свидания выглядят несколько иначе, нет ничего удивительного в том, что вы не можете распознать настоящую любовь. — Лили толкнула.
Уэбба в грудь с такой силой, что он отступил на несколько шагов.
— Настоящую любовь? Невероятно! — фыркнул он, снова приближаясь к Лили. — Если попытаетесь вспомнить, миссис Коупленд, то вам придется признать: уж я-то знаю, как вы себя ведете, когда действительно влюблены. Вы преследуете мужчину, вам хочется всегда находиться с ним рядом. Если бы вы по-настоящему любили вашего мистера Сен-Жана, то он бы уже сейчас лежал в постели с грелкой в ногах и его бил бы озноб. — Уэбб усмехнулся. — Я прекрасно знаю, как бы вы себя вели, если бы были влюблены в него. Вы бы ходили за ним по пятам.
«Пять лет, десять лет, двадцать лет пройдут — не имеет значения, Лили. Сколько бы лет ни прошло, я всегда буду единственным человеком, которого ты по-настоящему любила».
«Ты отвратительный, самонадеянный негодяй», — подумала Лили, однако сказать это не осмелилась.
Он пристально смотрел на нее, и его глаза сверкали, как глаза хищного зверя.
Лили была в смятении. «Полюбить Уэбба, — думала она, — это все равно что заболеть чумой. Так что лучше закрыть для него свое сердце».
— Вы совершенно невыносимы, — сказала она наконец. — Я понятия не имею, о чем вы говорите.
— О нет, Лили, вы все прекрасно понимаете. Уж не думаете ли вы, что этот поцелуй, — он указал большим пальцем на храм у себя за спиной, — заставит меня поверить в вашу любовь к мистеру Сен-Жану? Этот поцелуй — не что иное, как жалкая попытка утаить то, что вы так тщательно скрываете от меня и ваших родственников.
Уэбб почти вплотную приблизился к правде — правде о прошлом и настоящем, — но у Лили не было ни малейшего желания признавать это.
— Я люблю Адама и хочу выйти за него замуж. Брови Уэбба поползли вверх.
— Мне уже не пятнадцать лет, — продолжала Лили. — Я взрослая женщина и отношусь к жизни серьезно. Мне нужен верный и надежный мужчина. Муж, которому я смогу доверять, — добавила она, зная, что на сей раз говорит чистейшую правду.
Да, когда-то она влюбилась в Уэбба, но он разбил ее сердце, и она согласилась выйти замуж за Томаса Коупленда, чем-то напоминавшего Уэбба. Впрочем, ничего хорошего из этого не вышло.
— Да, мне нужен такой мужчина, как Адам, — прошептала Лили, надеясь, что Уэбб не слышит горечи в ее словах.
— Я не верю вам, Лили.
— Пожалуйста, Уэбб, оставьте меня в покое. Я не шучу, поймите.
Уэбб пристально смотрел на нее, и Лили вдруг подумала: кого же он сейчас видит перед собой — неловкую пятнадцатилетнюю девушку или взрослую женщину? Не желая терпеть его насмешки, она отвернулась.
Когда же Лили снова взглянула на него, она увидела, что Уэбб смотрит на нее все так же пристально, и ей казалось, что он видит ее насквозь, читает ее мысли. И тут она поняла, что сейчас, в эту прохладную ноябрьскую ночь, под яркими звездами, — сейчас он смотрит на нее по-новому, не так, как прежде. Лили уже неплохо знала мужчин, поэтому не сомневалась: именно так мужчина смотрит на женщину, понравившуюся ему.
В следующее мгновение руки Уэбба скользнули под ее накидку, и Лили почувствовала тепло его ладоней.
— Ваш Адам, конечно, может обнять вас так же, как я, — проговорил Уэбб, и рука его обвила талию Лили. — Но знает ли он, что вам нравится вот такой поцелуй. — И он поцеловал ее в самое чувствительное место за ухом.
Как он мог узнать об этом?
— Отпустите меня, — попросила она слабым голосом; Уэбб тем временем покрывал легкими поцелуями ее шею, приближаясь к ямочке на горле.
Лили просила отпустить ее, но в то же время думала о том, что ей совершенно этого не хочется — руки Уэбба, казалось, обжигали ее, и она блаженствовала в его объятиях. Совершенно неожиданно ее девичья мечта сбылась, стала явью.
— Лили, — прошептал Уэбб, — жених должен заставить вас почувствовать то, что вы чувствуете сейчас.
Она уже раскрыла рот, собираясь возразить, однако промолчала, ибо не в силах была отказаться от своей сбывшейся мечты.
И тут Уэбб впился поцелуем в ее губы, и в этом поцелуе было столько страсти, что Лили уже никак не могла усомниться в реальности происходящего.
Уэбб же, на мгновение отстранившись, вновь приник к ее устам, и Лили, почувствовав, что не в силах больше сдерживаться, стала отвечать на его поцелуи. Наконец Уэбб отступил на шаг, глядя на нее сверкающими глазами, и Лили вдруг поняла, что знает, как помешать ему расстроить ее планы.
Ведь он был всего-навсего мужчиной.
Глава 4
Впрочем, от женщины из рода Рамсеев всего можно было ожидать — София была такая же. Все женщины этого семейства отличались независимостью, вспыльчивостью и упрямством. Во всяком случае, Уэбб нисколько не сомневался в том, что Лили, как и ее сестра, унаследовала гораздо больше материнских черт характера, чем отцовских.
— Не огорчайся, — сказал он Жилю, — ведь она всего-навсего твоя свояченица.
— Вот именно. — Жиль, налив себе портвейна, взглянул на лорда Драйдена, по-прежнему стоявшего у стола. — Каждый получает по заслугам. Этот мерзавец умер, как и жил: мертвецки пьяный свалился с лошади, когда возвращался из борделя. Это произошло через две недели после его женитьбы на Лили. Он свернул себе шею и оставил Лили вдовой. А через три месяца умер его отец, так что Лили унаследовала все имущество Коуплендов.
— Этот негодяй еще легко отделался, — заметил Уэбб. — Я уверен: если бы Лили узнала, где он был, сама бы свернула ему шею.
Жиль молча кивнул и сделал глоток вина. Лорд Драйден нанес последний удар по бильярдному тиру и выиграл партию. Откашлявшись, он проговорил:
— Ты все-таки позволил мистеру Сен-Жану уйти. Что же ты теперь собираешься делать?
— Разумеется, последую за ним, — ответил Уэбб, направляясь к двери.
— Что задержало тебя? — прошептала Лили, когда Адам поднялся по ступенькам храма.
— Ты словно принадлежишь этому храму, — заметил Адам. — Древняя богиня, которая спустилась на землю, чтобы покорить мое сердце…
Лили едва удержалась от стона. Адам всегда обращался к классике, когда напивался.
— Черт возьми! Сейчас не время для поэзии и комплиментов. Где ты был так долго?
— С твоим лучшим другом Уэббом Драйденом. Мы немного выпили. Он все расспрашивал о тебе.
— Я же предупреждала тебя… Ты не должен был разговаривать с Уэббом Драйденом и пить с ним. Ты меня слушаешь? Этот человек очень опасен.
— Я вполне могу справиться с Уэббом Драйденом. Да и любым другим. Я должен оградить тебя от этой неприятной компании…
— Адам, помолчи!
Лили посмотрела в сторону дома. Ей ужасно хотелось ворваться туда и свернуть Уэббу шею. Как он посмел вмешиваться в ее дела?
— А теперь объясни мне… — Адам подошел вплотную к Лили и, внезапно покачнувшись, проговорил: — Почему ты вдруг решила стать моей женой?
— Я не решила. Они хотели, чтобы я уехала, и я нашла вескую причину, чтобы… ну… — Лили замялась. Она понимала, что ей вновь придется лгать — на сей раз человеку, которого она всегда считала своим другом. И во всем был виноват этот ужасный Уэбб Драйден!
Уэбб походил на Томаса гораздо больше, чем она предполагала.
— Так что, любовь моя?
— Они хотят, чтобы я отправилась в Йорк. На это путешествие уйдет несколько недель, а я не могу терять столько времени. Разве не так?
— Почему же? Я и без тебя все…
— Адам, хватит об этом! Я взяла тебя с собой при условии, что ты не будешь мне перечить и сделаешь то, о чем я прошу. Так вот, сейчас ты должен изображать моего жениха. По крайней мере до тех пор, пока мы не вернемся в Лондон.
— Почему бы тебе просто не сказать им, что у тебя дела и ты не можешь терять время? Я обмолвился об этом, и все удивились, спрашивали, что за дела у тебя в Англии. Особенно удивлялся Уэбб. Тебе лучше сказать им правду, потому что Уэбб человек проницательный.
Замечание о проницательности Уэбба обеспокоило Лили. Ведь он уже один раз поймал ее на лжи… Не исключено, что он еще кое о чем догадывается. И кроме того… Уэбб уже не пренебрегал ею, как тогда, пять лет назад. Она видела это по его глазам и решила держать его на расстоянии, чтобы он не узнал ее тайну.
— Адам, нам надо сделать вид, будто мы… — Лили внезапно умолкла, прислушалась… Ей вдруг показалось, что она услышала какой-то шорох.
Схватив Адама за локоть, она затащила его в глубь храма и прошептала:
— Скажи, где был Уэбб, когда ты уходил?
— Пил портвейн в трофейной комнате. Его отец и лорд Траэрн играли на бильярде. — Адам посмотрел по сторонам. — Насколько я понимаю, ты подозреваешь, что мы здесь не одни.
Лили кивнула, задумалась… Она знала, как поступила бы на месте Уэбба. Уж конечно, не пила бы портвейн.
— Обними меня, — сказала она Адаму.
— Ты считаешь, что это будет уместно? Или…
— Делай, что тебе сказали! — Лили повысила голос.
Адама не нужно было уговаривать. Он одной рукой обнял Лили за плечи, другой — за талию. Его черные глаза сверкали. Играя роль страстного любовника, он крепко прижал Лили к груди и попытался поцеловать.
— Адам, ты считаешь, это необходимо? — спросила она.
— Тебе виднее, моя дорогая. Но мне кажется, все должно выглядеть как можно правдоподобнее, чтобы наш друг поверил нам. Хотя не понимаю: зачем ему шпионить за нами? Можешь просветить меня?
— Он не верит мне. Не верит нам. Нужно, чтобы он поверил, что мы помолвлены.
— Позволь мне рассеять его сомнения.
Адам уже наклонился, чтобы поцеловать Лили в губы, но она, чтобы еще больше не усложнять свое положение, снова отстранилась. Положив голову на плечо Адама, Лили покосилась в сторону входа. Впрочем, она все же надеялась, что за ними никто не наблюдает.
— Так выглядит не очень убедительно, — прошептал Адом ей на ухо.
— Адам, прошу прощения за помолвку, но мне это очень нужно. Мне приходится обманывать моих родственников и Уэбба Драйдена. Потому что… В общем, иначе меня отправят по срочным семейным делам, и мы не сможем встретиться в Лондоне.
Она почувствовала, что Адам кивнул.
— Когда я просила тебя поехать со мной в Англию, я знала, что могут возникнуть осложнения, и это — одно из них.
— Но я могу справиться с этим Уэббом Драйденом. Разреши мне вызвать его на дуэль.
— Ничего подобного ты не сделаешь. Обещай мне, что не будешь провоцировать Уэбба. Просто держись от него подальше.
Лили заметила краем глаза смутную тень, промелькнувшую в полумраке. Но потом подумала, что это, возможно, тени ветвей, колеблемых порывами ветра.
Может, и ветви, но скорее всего это Уэбб.
В следующее мгновение, почувствовав запах табака, Лили поняла, что Уэбб где-то рядом.
— Он там, за деревьями, — прошептал Адам. — Какого черта он шпионит за нами?
— Он занят своим делом. Уэбб — шпион. А его отец, лорд Драйден, возглавляет шпионское ведомство.
Адам глубоко вздохнул и помотал головой. Он сразу протрезвел — ситуация оказалась слишком серьезной.
— Мы завтра же можем уехать в Лондон, — сказал он. — Принеси им свои извинения, и утром мы уедем. Нельзя здесь оставаться.
Лили, запрокинув голову, весело рассмеялась. Затем, снова склонившись к плечу Адама, прошептала:
— Это только осложнит ситуацию. Нет, нам просто надо убедить их, что мы помолвлены и очень счастливы, вот и все. — Лили немного помолчала и вдруг громко сказала: — О, дорогой, ты такой замечательный, такой забавный! Конечно же, ты можешь поцеловать меня, но только один раз. Ты же знаешь, что твоя страсть лишает меня рассудка, заставляет совершать необдуманные поступки.
Мгновенно приободрившись, Адам с величайшим удовольствием исполнил просьбу Лили. Их губы слились в поцелуе!
Лили же в эти мгновения мечтала лишь о том, чтобы поцелуи Адама растревожили ее, зажгли в ней огонь страсти, ей хотелось, чтобы страсть поглотила ее…
Непрошеный, незваный, перед ней возник образ Уэбба, и ей захотелось узнать, что бы она почувствовала, целуясь с ним, нежась в его объятиях, прижимаясь губами к его губам…
Адам, сразу ощутив перемену в настроении Лили, все больше распалялся и становился все смелее. Но Лили вдруг резко отстранилась и проговорила:
— Возвращайся в дом. Я сама справлюсь.
— Ты думаешь, это разумно? Право, я могу вызвать его на дуэль. Я только немного охлажу его пыл, и он отвяжется от нас.
Лили покачала головой. Она прекрасно понимала, что Адама нельзя подпускать близко к Уэббу.
— Нет. Помни, ты обещал — никаких дуэлей. Пожалуйста, Адам, иди в дом, — прошептала она с мольбой в голосе. Затем добавила уже громче — на тот случай, если их подслушивают: — Если ты опять позволишь себе подобные вольности, я непременно упаду в обморок.
Адам направился к выходу. Затем, остановившись в нерешительности на ступеньках, вопросительно посмотрел на Лили — ему очень не хотелось уходить. Лили молча покачала головой.
Адам помрачнел и, резко развернувшись на каблуках, зашагал к дому по вымощенной плитами аллее. Вскоре его гулкие шаги затихли вдали. Затем хлопнула тяжелая дубовая дверь, и расстроенный мистер Сен-Жан скрылся за каменными стенами особняка.
Лили, тихонько что-то напевая, медленно направилась к дому.
Внезапно раздались аплодисменты, и Лили услышала веселый мужской смех.
— Браво, миледи! — воскликнул Уэбб Драйден, выходя из-за деревьев и преграждая ей дорогу. — Какая страсть! И как мастерски разыграна!
Лили обошла Уэбба и пошла дальше. Он последовал за ней.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — сказала она.
— Я говорю об этом поцелуе. Я чуть было не поверил, что он настоящий.
— Вам не кажется, что вы уже не в том возрасте, чтобы заниматься подобными вещами? Зачем вам понадобилось шпионить за нами?
— Кажется, вы забыли, чем я занимаюсь, — усмехнулся Уэбб.
— Шпионить за влюбленными в самый интимный момент?.. У французов даже есть слово… Тех, кто занимается подобными вещами, называют… Хотите услышать?
Уэбб, похоже, оскорбился.
— Нет, не хочу. Но я хочу знать, чем же вы там на самом деле занимались?
— Насколько я понимаю, сегодня был нанесен удар по вашему самолюбию, мистер Драйден. Как вы уже, верно, заметили, я целовала своего жениха.
Лили улыбнулась и ускорила шаг. Но Уэбб догнал ее и, схватив за руку, остановил.
Лили тяжело вздохнула, однако промолчала.
— Я знаю, что вы что-то замышляете, миссис Коупленд. И не пытайтесь убедить меня в том, что вы помолвлены с этим человеком. С таким же успехом вы могли бы сказать, что помолвлены со мной. — Крепко держа Лили за руку, Уэбб пристально смотрел ей в лицо.
— Уверяю вас: я скорее обручусь с бабуином, чем с вами, — рассмеялась Лили, — Почему вам так трудно поверить, что я хочу выйти замуж за такого человека, как Адам?
На сей раз рассмеялся Уэбб.
— Его страсть лишает вас рассудка? Кажется, так вы изволили выразиться? Неужели вы действительно думаете, что кто-то вам поверит?
Лили нахмурилась. Отстранив руку Уэбба, она промолвила:
— Так как ваши романтические свидания выглядят несколько иначе, нет ничего удивительного в том, что вы не можете распознать настоящую любовь. — Лили толкнула.
Уэбба в грудь с такой силой, что он отступил на несколько шагов.
— Настоящую любовь? Невероятно! — фыркнул он, снова приближаясь к Лили. — Если попытаетесь вспомнить, миссис Коупленд, то вам придется признать: уж я-то знаю, как вы себя ведете, когда действительно влюблены. Вы преследуете мужчину, вам хочется всегда находиться с ним рядом. Если бы вы по-настоящему любили вашего мистера Сен-Жана, то он бы уже сейчас лежал в постели с грелкой в ногах и его бил бы озноб. — Уэбб усмехнулся. — Я прекрасно знаю, как бы вы себя вели, если бы были влюблены в него. Вы бы ходили за ним по пятам.
«Пять лет, десять лет, двадцать лет пройдут — не имеет значения, Лили. Сколько бы лет ни прошло, я всегда буду единственным человеком, которого ты по-настоящему любила».
«Ты отвратительный, самонадеянный негодяй», — подумала Лили, однако сказать это не осмелилась.
Он пристально смотрел на нее, и его глаза сверкали, как глаза хищного зверя.
Лили была в смятении. «Полюбить Уэбба, — думала она, — это все равно что заболеть чумой. Так что лучше закрыть для него свое сердце».
— Вы совершенно невыносимы, — сказала она наконец. — Я понятия не имею, о чем вы говорите.
— О нет, Лили, вы все прекрасно понимаете. Уж не думаете ли вы, что этот поцелуй, — он указал большим пальцем на храм у себя за спиной, — заставит меня поверить в вашу любовь к мистеру Сен-Жану? Этот поцелуй — не что иное, как жалкая попытка утаить то, что вы так тщательно скрываете от меня и ваших родственников.
Уэбб почти вплотную приблизился к правде — правде о прошлом и настоящем, — но у Лили не было ни малейшего желания признавать это.
— Я люблю Адама и хочу выйти за него замуж. Брови Уэбба поползли вверх.
— Мне уже не пятнадцать лет, — продолжала Лили. — Я взрослая женщина и отношусь к жизни серьезно. Мне нужен верный и надежный мужчина. Муж, которому я смогу доверять, — добавила она, зная, что на сей раз говорит чистейшую правду.
Да, когда-то она влюбилась в Уэбба, но он разбил ее сердце, и она согласилась выйти замуж за Томаса Коупленда, чем-то напоминавшего Уэбба. Впрочем, ничего хорошего из этого не вышло.
— Да, мне нужен такой мужчина, как Адам, — прошептала Лили, надеясь, что Уэбб не слышит горечи в ее словах.
— Я не верю вам, Лили.
— Пожалуйста, Уэбб, оставьте меня в покое. Я не шучу, поймите.
Уэбб пристально смотрел на нее, и Лили вдруг подумала: кого же он сейчас видит перед собой — неловкую пятнадцатилетнюю девушку или взрослую женщину? Не желая терпеть его насмешки, она отвернулась.
Когда же Лили снова взглянула на него, она увидела, что Уэбб смотрит на нее все так же пристально, и ей казалось, что он видит ее насквозь, читает ее мысли. И тут она поняла, что сейчас, в эту прохладную ноябрьскую ночь, под яркими звездами, — сейчас он смотрит на нее по-новому, не так, как прежде. Лили уже неплохо знала мужчин, поэтому не сомневалась: именно так мужчина смотрит на женщину, понравившуюся ему.
В следующее мгновение руки Уэбба скользнули под ее накидку, и Лили почувствовала тепло его ладоней.
— Ваш Адам, конечно, может обнять вас так же, как я, — проговорил Уэбб, и рука его обвила талию Лили. — Но знает ли он, что вам нравится вот такой поцелуй. — И он поцеловал ее в самое чувствительное место за ухом.
Как он мог узнать об этом?
— Отпустите меня, — попросила она слабым голосом; Уэбб тем временем покрывал легкими поцелуями ее шею, приближаясь к ямочке на горле.
Лили просила отпустить ее, но в то же время думала о том, что ей совершенно этого не хочется — руки Уэбба, казалось, обжигали ее, и она блаженствовала в его объятиях. Совершенно неожиданно ее девичья мечта сбылась, стала явью.
— Лили, — прошептал Уэбб, — жених должен заставить вас почувствовать то, что вы чувствуете сейчас.
Она уже раскрыла рот, собираясь возразить, однако промолчала, ибо не в силах была отказаться от своей сбывшейся мечты.
И тут Уэбб впился поцелуем в ее губы, и в этом поцелуе было столько страсти, что Лили уже никак не могла усомниться в реальности происходящего.
Уэбб же, на мгновение отстранившись, вновь приник к ее устам, и Лили, почувствовав, что не в силах больше сдерживаться, стала отвечать на его поцелуи. Наконец Уэбб отступил на шаг, глядя на нее сверкающими глазами, и Лили вдруг поняла, что знает, как помешать ему расстроить ее планы.
Ведь он был всего-навсего мужчиной.
Глава 4
Уэбб подозревал, что на него подействовало очарование ночного сада. Или, возможно, полная луна как-то по-иному осветила лицо Лили. Как бы то ни было, но в эту ночь он вдруг увидел перед собой совсем другую Лили, уже не печальную вдову с бледным лицом.
Когда она, запрокинув голову, посмотрела на него чудесными зелеными глазами, у него перехватило дыхание. А потом из-под ее черного кружевного капора выбился светлый локон, засверкавший золотом в лунном свете…
Впрочем, он уверял себя, что всего лишь хотел убрать с ее лица эту непокорную прядь, а Лили… она раззадорила его. Лили смотрела на него так, словно требовала, чтобы он поцеловал ее, словно хотела ощутить вкус настоящего поцелуя — не такого, каким изволил одарить ее мистер Сен-Жан, выступающий в роли жениха.
Но все это Уэбб осознал потом, а в тот момент он лишь чувствовал, что его неудержимо влечет к Лили.
Когда же Уэбб обнял ее за талию и привлек к себе, ему вдруг показалось, что Лили словно расцвела в его объятиях — она прижималась к нему бедрами, и ему казалось, что они вовсе не стоят в саду, а лежат в постели обнаженные.
Уабб совершенно не понимал, что с ним происходит. Сжимая в объятиях эту очаровательную женщину, целуя ее, он невольно ловил себя на том, что в голову ему лезут самые невероятные мысли…
Иными словами, ему хотелось раздеть Лили и овладеть ею.
О чем, черт возьми, он думает?
Овладеть ею?
Но тут Лили, словно почувствовав, что пора остановиться, резко отстранилась и вырвалась из его объятий. Это ее движение подействовало на него, как ушат холодной воды — Уэбб вернулся к реальности.
Теперь перед ним снова стояла бледная худенькая вдова, холодная и язвительная.
Лили первая пришла в себя, чем больно ударила по самолюбию Уэбба.
— Что касается женщин, — сказала она, — то вам еще многому придется научиться. Я думала, что такой человек, как вы, лучше понимает женщин. — Лили вздохнула, и в этом вздохе было искреннее разочарование.
Резко развернувшись, Лили направилась к дому. Неожиданно остановившись, глянула через плечо и нанесла последний, самый чувствительный удар:
— Вам следовало бы попросить Адама, чтобы он поделился с вами опытом. Вы же пытаетесь соблазнить меня… сомнительным поцелуем. — Гордо вскинув голову, Лили зашагала к дому.
Ошеломленный, Уэбб смотрел ей в спину. Затем, чуть прихрамывая, последовал за ней.
Она оскорбила его, она говорила ему совершенно непозволительные вещи. Но будь он проклят, если даст этой тощей девчонке взять над ним верх, думал Уэбб, глядя, как она идет, покачивая бедрами.
Ему пришлось признать, что он плохо справился со своей задачей. Однако Уэбб нисколько не сомневался: он добьется своего, если наберется терпения и найдет к ней правильный подход.
Догнав, Лили, Уэбб пошел с ней рядом.
— Полагаю, вам нравится в Англии? — спросил он, как ни в чем не бывало, словно они просто прогуливались по саду, мирно беседуя.
Она взглянула на него, а затем в притворном раздражении закатила глаза, точно имела дело с глупым назойливым мальчишкой.
Уэбб решил проявить настойчивость.
— Я очень рад, что вам здесь нравится, — проговорил он с воодушевлением. — Я тоже нахожу Байрнвуд более привлекательным, чем в мой последний приезд сюда, — с самым непринужденным видом продолжал Уэбб.
— Почему вы хромаете? — неожиданно спросила Лили, замедляя шаг.
— Я был недавно ранен.
— Кто-нибудь заботится о вас?
— Я сам о себе забочусь.
— Вам следует серьезно заняться вашей ногой.
— Непременно займусь.
Неожиданный вопрос Лили немного смутил Уэбба, но он быстро взял себя в руки и с улыбкой сказал:
— Дорогая миссис Коупленд, я знаю, что вы что-то замышляете. И я непременно узнаю, что именно.
— Играйте в свои игры где-нибудь в другом месте, мистер Драйден. Вы зря теряете время, преследуя меня. Разве вы не преследуете меня? Кстати, интересно… что же вы натворили, если вам дали такое опасное задание?
— Не мне, а вам. Мой отец решил вам поручить это дело. Я же намерен позаботиться о том, чтобы вы выполнили его задание.
Впрочем, Уэбб — то полагал, что Лили — крайне неудачный выбор, но отец заявил, что у него нет времени на поиски более подходящей женщины. В результате — Драйдену — младшему пришлось согласиться, и он поклялся во что бы то ни стало выполнить волю отца.
— Отец поручил вам уговорить меня? — Лили рассмеялась. — А я всегда считала лорда Драйдена умным человеком. И как же вы собираетесь уговаривать меня? Вы от меня ничего не добились поцелуями. Попытаетесь очаровать меня? Поверьте, у вас ничего не выйдет. Что еще имеется в нашем арсенале обольстителя?
В эти мгновения Уэбб ненавидел Лили за ее самоуверенность, но он знал: кое-что в запасе у него все же есть.
Настойчивость.
Совершенно очевидно, что Лили не хочет, чтобы он общался с мистером Сен-Жаном. И почему она так упорно отказывается покидать Англию?
Что ж, он постарается это выяснить.
— Что у меня в арсенале? Дайте подумать… — Уэбб с усмешкой провел ладонью по подбородку. — Ах, да… Как вы себя чувствуете в моем обществе? Что думаете о моем постоянном присутствии в вашей жизни? Лили посмотрела на него с подозрением.
— Слушайте меня внимательно, малышка, — продолжал Уэбб, склоняясь к ее уху. — Я клянусь здесь и сейчас, что буду преследовать вас, буду охотиться за вами, следить за каждым вашим шагом, пока не узнаю правду, которую вы от нас скрываете. Видите ли, все дело в том, что я не верю в вашу помолвку — что бы ни думали по этому поводу Жиль с Софией. Я знаю: вы что-то замышляете, миссис Коупленд, и я намерен выяснить, что именно.
— Не смейте называть меня малышкой, — нахмурилась Лили.
Уэбб в ответ лишь усмехнулся.
— И не смейте даже думать о том, чтобы ходить за мной по пятам. Это будет выглядеть непристойно. Я обручена. Если вы станете следить за мной и преследовать, мой жених что-нибудь заподозрит и, возможно, расторгнет помолвку.
— Это было бы ужасно, не так ли?
Лили отвела глаза. Она подумала о том, что, вероятно, слишком уж нервничает, разговаривая с Уэббом.
— Скажите, а если я соглашусь помочь вам… Ваш отец может дать мне слово, что я вернусь обратно к началу января?
— Даю вам мое слово.
— Мне нужно слово вашего отца.
— Прекрасно. Завтра же утром отец даст вам слово, что вы вернетесь в Лондон ко дню вашего венчания.
— И вы сразу же оставите меня в покое, и не будете вмешиваться в мои дела?
— Постараюсь, — ответил Уэбб, недоверчиво глядя на Лили — слишком уж легко она согласилась. — Мы должны немедленно начать подготовку, чтобы вы смогли убедительно сыграть роль Аделаиды.
Поджав губы, Лили кивнула:
— Хорошо, я отправлюсь с вами в Париж. Но после этого я больше никогда не желаю видеть вас.
— Охотно верю, миссис Коупленд. Начнем завтра. Лили быстро направилась к дому. Чувствовалось, что теперь она действительно уверена в себе. Уэбб шел за ней следом и думал: «Почему она внезапно уступила? Ведь до этого было столько возражений…»
Когда же она дошла до двери и, обернувшись, мило улыбнулась ему, Уэбб понял: Лили вовсе не собирается уступать, ее согласие — всего лишь очередная уловка.
Лили закрыла за собой дверь спальни, и некоторое время стояла в темноте, пытаясь успокоиться.
В камине тлели угольки, излучавшие приятное тепло. Лили пошла на свет угольков, протягивая к теплу руки.
— Чем вы занимались там так поздно? Неожиданный вопрос служанки заставил Лили вздрогнуть.
— Селеста… — позвала она.
Погруженная в свои мысли, Лили не заметила высокую мулатку; та, сидя у камина, куталась в стеганое одеяло.
— Селеста, почему ты до сих пор не спишь? Вместе с землями Коуплендов Лили унаследовала и рабов, работавших на плантации. Селеста, одна из рабынь, родилась на Мартинике. Ее привезли на плантацию в семилетием возрасте, и девочку воспитывала ее бабушка, предсказательница будущего, хорошо известная на всех островах, принадлежащих Франции. Селесту приобрели для сестры Томаса в качестве компаньонки — девочка выросла в доме, получив образование вместе с единственной дочерью Коуплендов. Со временем Селеста стала красивой и очень неглупой женщиной.
Когда же сестра Томаса умерла от лихорадки, Селесте поручили вести домашнее хозяйство, что она и делала, пока Томас не женился на Лили. Однако молодая хозяйка не отправила своенравную и красивую служанку обратно на кухню или, что еще хуже, на плантацию. Лили, оценив опыт Селесты, оставила ее при себе, и мулатка стала ее единственной подругой.
— Почему ты до сих пор не спишь? — снова спросила Лили. — Я думала, ты давно уже в постели.
— Я вся продрогла и беспокоилась за вас. — Селеста встала и пододвинула второе кресло поближе к огню. Благодаря кофейного цвета коже, золотистым глазам и ярким юбкам она выгодно отличалась от слуг Байрнвуда, облаченных в строгие темные одежды. — Сегодня по листикам чая я определила: что-то неладно, — продолжала Селеста, унаследовавшая от бабушки дар прорицательницы.
Лили уселась в кресло и, протянув руки к огню, молча улыбнулась. Она не очень-то верила предсказаниям Селесты, однако считала ее чрезвычайно умной женщиной и, самое главное, своей лучшей подругой.
Прежде Лили часто делилась с разговорчивой служанкой своими мыслями и заботами, но сейчас вдруг почувствовала, что ей стыдно рассказывать о том, что произошло в саду.
— Так в чем же дело? — неожиданно спросила Селеста, — Мне кажется — в мужчине.
Лили кивнула и потрогала свои пылающие щеки.
«Я не могу отправиться с ним в Париж. Ни сейчас, ни потом».
— Полагаю, это не масса Сен-Жан. В комнате для прислуги мне рассказали о помолвке. Зачем нужна эта ложь?
— Я была вынуждена сказать своим родственникам, что помолвлена с Адамом, иначе они отправили бы меня в Париж.
Селеста насторожилась.
— В Париж? Но ты не можешь отправиться в Париж.
— Я знаю, — кивнула Лили. — Но помолвка — это единственное, что я смогла придумать в данной ситуации.
Когда она, запрокинув голову, посмотрела на него чудесными зелеными глазами, у него перехватило дыхание. А потом из-под ее черного кружевного капора выбился светлый локон, засверкавший золотом в лунном свете…
Впрочем, он уверял себя, что всего лишь хотел убрать с ее лица эту непокорную прядь, а Лили… она раззадорила его. Лили смотрела на него так, словно требовала, чтобы он поцеловал ее, словно хотела ощутить вкус настоящего поцелуя — не такого, каким изволил одарить ее мистер Сен-Жан, выступающий в роли жениха.
Но все это Уэбб осознал потом, а в тот момент он лишь чувствовал, что его неудержимо влечет к Лили.
Когда же Уэбб обнял ее за талию и привлек к себе, ему вдруг показалось, что Лили словно расцвела в его объятиях — она прижималась к нему бедрами, и ему казалось, что они вовсе не стоят в саду, а лежат в постели обнаженные.
Уабб совершенно не понимал, что с ним происходит. Сжимая в объятиях эту очаровательную женщину, целуя ее, он невольно ловил себя на том, что в голову ему лезут самые невероятные мысли…
Иными словами, ему хотелось раздеть Лили и овладеть ею.
О чем, черт возьми, он думает?
Овладеть ею?
Но тут Лили, словно почувствовав, что пора остановиться, резко отстранилась и вырвалась из его объятий. Это ее движение подействовало на него, как ушат холодной воды — Уэбб вернулся к реальности.
Теперь перед ним снова стояла бледная худенькая вдова, холодная и язвительная.
Лили первая пришла в себя, чем больно ударила по самолюбию Уэбба.
— Что касается женщин, — сказала она, — то вам еще многому придется научиться. Я думала, что такой человек, как вы, лучше понимает женщин. — Лили вздохнула, и в этом вздохе было искреннее разочарование.
Резко развернувшись, Лили направилась к дому. Неожиданно остановившись, глянула через плечо и нанесла последний, самый чувствительный удар:
— Вам следовало бы попросить Адама, чтобы он поделился с вами опытом. Вы же пытаетесь соблазнить меня… сомнительным поцелуем. — Гордо вскинув голову, Лили зашагала к дому.
Ошеломленный, Уэбб смотрел ей в спину. Затем, чуть прихрамывая, последовал за ней.
Она оскорбила его, она говорила ему совершенно непозволительные вещи. Но будь он проклят, если даст этой тощей девчонке взять над ним верх, думал Уэбб, глядя, как она идет, покачивая бедрами.
Ему пришлось признать, что он плохо справился со своей задачей. Однако Уэбб нисколько не сомневался: он добьется своего, если наберется терпения и найдет к ней правильный подход.
Догнав, Лили, Уэбб пошел с ней рядом.
— Полагаю, вам нравится в Англии? — спросил он, как ни в чем не бывало, словно они просто прогуливались по саду, мирно беседуя.
Она взглянула на него, а затем в притворном раздражении закатила глаза, точно имела дело с глупым назойливым мальчишкой.
Уэбб решил проявить настойчивость.
— Я очень рад, что вам здесь нравится, — проговорил он с воодушевлением. — Я тоже нахожу Байрнвуд более привлекательным, чем в мой последний приезд сюда, — с самым непринужденным видом продолжал Уэбб.
— Почему вы хромаете? — неожиданно спросила Лили, замедляя шаг.
— Я был недавно ранен.
— Кто-нибудь заботится о вас?
— Я сам о себе забочусь.
— Вам следует серьезно заняться вашей ногой.
— Непременно займусь.
Неожиданный вопрос Лили немного смутил Уэбба, но он быстро взял себя в руки и с улыбкой сказал:
— Дорогая миссис Коупленд, я знаю, что вы что-то замышляете. И я непременно узнаю, что именно.
— Играйте в свои игры где-нибудь в другом месте, мистер Драйден. Вы зря теряете время, преследуя меня. Разве вы не преследуете меня? Кстати, интересно… что же вы натворили, если вам дали такое опасное задание?
— Не мне, а вам. Мой отец решил вам поручить это дело. Я же намерен позаботиться о том, чтобы вы выполнили его задание.
Впрочем, Уэбб — то полагал, что Лили — крайне неудачный выбор, но отец заявил, что у него нет времени на поиски более подходящей женщины. В результате — Драйдену — младшему пришлось согласиться, и он поклялся во что бы то ни стало выполнить волю отца.
— Отец поручил вам уговорить меня? — Лили рассмеялась. — А я всегда считала лорда Драйдена умным человеком. И как же вы собираетесь уговаривать меня? Вы от меня ничего не добились поцелуями. Попытаетесь очаровать меня? Поверьте, у вас ничего не выйдет. Что еще имеется в нашем арсенале обольстителя?
В эти мгновения Уэбб ненавидел Лили за ее самоуверенность, но он знал: кое-что в запасе у него все же есть.
Настойчивость.
Совершенно очевидно, что Лили не хочет, чтобы он общался с мистером Сен-Жаном. И почему она так упорно отказывается покидать Англию?
Что ж, он постарается это выяснить.
— Что у меня в арсенале? Дайте подумать… — Уэбб с усмешкой провел ладонью по подбородку. — Ах, да… Как вы себя чувствуете в моем обществе? Что думаете о моем постоянном присутствии в вашей жизни? Лили посмотрела на него с подозрением.
— Слушайте меня внимательно, малышка, — продолжал Уэбб, склоняясь к ее уху. — Я клянусь здесь и сейчас, что буду преследовать вас, буду охотиться за вами, следить за каждым вашим шагом, пока не узнаю правду, которую вы от нас скрываете. Видите ли, все дело в том, что я не верю в вашу помолвку — что бы ни думали по этому поводу Жиль с Софией. Я знаю: вы что-то замышляете, миссис Коупленд, и я намерен выяснить, что именно.
— Не смейте называть меня малышкой, — нахмурилась Лили.
Уэбб в ответ лишь усмехнулся.
— И не смейте даже думать о том, чтобы ходить за мной по пятам. Это будет выглядеть непристойно. Я обручена. Если вы станете следить за мной и преследовать, мой жених что-нибудь заподозрит и, возможно, расторгнет помолвку.
— Это было бы ужасно, не так ли?
Лили отвела глаза. Она подумала о том, что, вероятно, слишком уж нервничает, разговаривая с Уэббом.
— Скажите, а если я соглашусь помочь вам… Ваш отец может дать мне слово, что я вернусь обратно к началу января?
— Даю вам мое слово.
— Мне нужно слово вашего отца.
— Прекрасно. Завтра же утром отец даст вам слово, что вы вернетесь в Лондон ко дню вашего венчания.
— И вы сразу же оставите меня в покое, и не будете вмешиваться в мои дела?
— Постараюсь, — ответил Уэбб, недоверчиво глядя на Лили — слишком уж легко она согласилась. — Мы должны немедленно начать подготовку, чтобы вы смогли убедительно сыграть роль Аделаиды.
Поджав губы, Лили кивнула:
— Хорошо, я отправлюсь с вами в Париж. Но после этого я больше никогда не желаю видеть вас.
— Охотно верю, миссис Коупленд. Начнем завтра. Лили быстро направилась к дому. Чувствовалось, что теперь она действительно уверена в себе. Уэбб шел за ней следом и думал: «Почему она внезапно уступила? Ведь до этого было столько возражений…»
Когда же она дошла до двери и, обернувшись, мило улыбнулась ему, Уэбб понял: Лили вовсе не собирается уступать, ее согласие — всего лишь очередная уловка.
Лили закрыла за собой дверь спальни, и некоторое время стояла в темноте, пытаясь успокоиться.
В камине тлели угольки, излучавшие приятное тепло. Лили пошла на свет угольков, протягивая к теплу руки.
— Чем вы занимались там так поздно? Неожиданный вопрос служанки заставил Лили вздрогнуть.
— Селеста… — позвала она.
Погруженная в свои мысли, Лили не заметила высокую мулатку; та, сидя у камина, куталась в стеганое одеяло.
— Селеста, почему ты до сих пор не спишь? Вместе с землями Коуплендов Лили унаследовала и рабов, работавших на плантации. Селеста, одна из рабынь, родилась на Мартинике. Ее привезли на плантацию в семилетием возрасте, и девочку воспитывала ее бабушка, предсказательница будущего, хорошо известная на всех островах, принадлежащих Франции. Селесту приобрели для сестры Томаса в качестве компаньонки — девочка выросла в доме, получив образование вместе с единственной дочерью Коуплендов. Со временем Селеста стала красивой и очень неглупой женщиной.
Когда же сестра Томаса умерла от лихорадки, Селесте поручили вести домашнее хозяйство, что она и делала, пока Томас не женился на Лили. Однако молодая хозяйка не отправила своенравную и красивую служанку обратно на кухню или, что еще хуже, на плантацию. Лили, оценив опыт Селесты, оставила ее при себе, и мулатка стала ее единственной подругой.
— Почему ты до сих пор не спишь? — снова спросила Лили. — Я думала, ты давно уже в постели.
— Я вся продрогла и беспокоилась за вас. — Селеста встала и пододвинула второе кресло поближе к огню. Благодаря кофейного цвета коже, золотистым глазам и ярким юбкам она выгодно отличалась от слуг Байрнвуда, облаченных в строгие темные одежды. — Сегодня по листикам чая я определила: что-то неладно, — продолжала Селеста, унаследовавшая от бабушки дар прорицательницы.
Лили уселась в кресло и, протянув руки к огню, молча улыбнулась. Она не очень-то верила предсказаниям Селесты, однако считала ее чрезвычайно умной женщиной и, самое главное, своей лучшей подругой.
Прежде Лили часто делилась с разговорчивой служанкой своими мыслями и заботами, но сейчас вдруг почувствовала, что ей стыдно рассказывать о том, что произошло в саду.
— Так в чем же дело? — неожиданно спросила Селеста, — Мне кажется — в мужчине.
Лили кивнула и потрогала свои пылающие щеки.
«Я не могу отправиться с ним в Париж. Ни сейчас, ни потом».
— Полагаю, это не масса Сен-Жан. В комнате для прислуги мне рассказали о помолвке. Зачем нужна эта ложь?
— Я была вынуждена сказать своим родственникам, что помолвлена с Адамом, иначе они отправили бы меня в Париж.
Селеста насторожилась.
— В Париж? Но ты не можешь отправиться в Париж.
— Я знаю, — кивнула Лили. — Но помолвка — это единственное, что я смогла придумать в данной ситуации.