- Каков план?
   - Примерно в двух милях отсюда есть бухта, где нас ждет корабль.
   - Корабль? Вы умеете управлять кораблем?
   - Там есть команда, состоящая из орков.
   - Вы уверены, что они будут нас ждать?
   - С ними остался Маролан.
   - Ах, вот оно что, - пробормотал я, - Я польщен. И благодарен.
   Алира неожиданно улыбнулась.
   - Я получила удовольствие, - заявила она. Коти не улыбалась. После короткого отдыха мы снова двинулись вперед. Лойош полетел вперед, а мы быстрым шагом шли через лес. Было все еще очень темно, но Алира создала небольшой светящийся шар, который висел в воздухе в нескольких футах перед нами, слегка подпрыгивая в такт ее шагам.
   - Нам следует чего-нибудь опасаться? - спросил я у Айбина.
   - Деревьев, - ответил он. - Если наткнешься на них, будет больно.
   - Должен заметить, что падать с дерева тоже неприятно, но я не думаю, что именно от них исходит главная опасность.
   - Ты уже был без сознания в момент падения?
   - Думаю, да. Не помню. Я почти ничего не понимал, когда сорвался с ветки.
   - Очень жаль, - заметил он.
   - А в чем дело?
   - Звук, который ты произвел при падении. Он мне очень понравился. Классный, низкий удар. Резонанс.
   Я не знал, рассмеяться или попросту перерезать ему глотку, но в конце концов сказал:
   - Рад, что ты не стал меня настраивать.
   Я не сводил глаз со светящегося шара и никак не мог понять, каким образом Алире удается его удерживать - ведь волшебство здесь не работает. Кстати, я давно хотел спросить...
   - Алира?
   Она повернула ко мне голову, не замедляя шага:
   - Влад?
   - Мне сказали, что волшебство на острове не действует.
   - Верно. Я потеряла связь с Державой в десяти милях от берега.
   - Но как же тогда тебе удалось расплавить стену?
   - Доимперское волшебство.
   - О, запрещенный прием.
   Она кивнула.
   - Ты его изучала?
   Алира снова кивнула.
   - Это противозаконно?
   Алира рассмеялась.
   Коти молчала. Между тем Айбин зашагал быстрее и поравнялся с Алирой.
   - Сюда, - сказал он.
   - Что такое? - спросил я одновременно с Алирой.
   - Я просто хотел кое-что посмотреть.
   - Лойош, здесь кто-нибудь есть?
   - Думаю, нет, босс. Но ты же знаешь, с островитянами я ни в чем не могу быть уверенным.
   - Тогда проверь. Слетай вперед, посмотри, куда ведет наш друг.
   - Ладно.
   Через несколько минут он сказал:
   - Я ничего не вижу, босс. Мы практически вышли на поляну, где тебя поймали.
   - О, тогда я все понял.
   - В самом деле?
   Мы вышли на поляну. Пепел в костре давно остыл. Айбин нашел свой барабан, осмотрел его и кивнул. Если бы барабан пострадал, то я начал бы сомневаться в дружеском расположении Айбина, Однако я был ему обязан, но не знал, какого рода благодарности он заслуживает. Время покажет.
   Айбин поискал немного в траве, издал удовлетворенный возглас и поднял меховой плащ, который тут же накинул себе на плечи.
   - Это какое животное? - спросил я.
   - Норск.
   - О да, теперь я и сам вижу. - Темно-коричневый мех с белыми пятнами, капюшоном служила голова норска с оскаленными клыками.
   Как ни странно, одеяние Айбина не показалось мне отвратительным. Мы вновь двинулись к побережью.
   Впервые я позволил себе надежду на удачный исход; вся армия Гринери, даже если бы она существовала, едва ли помешала бы Алире добраться до лодки, тем более что там ее ждал Маролан.
   - На востоке уже небо светлеет, - сказала Алира.
   - Не успеем, - вздохнула Коти.
   - Скажи, где именно находится лодка, - предложил Айбин. - Вероятно, завтра я смогу незаметно провести вас туда перед отливом.
   - При дневном свете? - спросил я. Он кивнул.
   - Что значит "наверное"? - осведомилась Коти.
   - Это зависит от того, в какой части побережья находится бухта. Если речь идет о Чоттмонсе, то там слишком открытая местность.
   Мы все посмотрели на него.
   - Если бы здесь был Деймар, - сказала Алира, - то он мог бы прощупать его разум и...
   - Если бы Деймар был здесь, - вмешался я, - то он бы до сих пор изучал ковры во дворце, не обращая внимания на окружающую его армию.
   - Он любит ковры? - заинтересовался Айбин.
   - Ладно, - проворчала Адира. - Я сообщу Маролану о задержке. Бухту можно опознать по остроконечной скале, напоминающей корону, с одной стороны, и роще высоких тонких деревьев - с другой. Бухта составляет четверть мили в поперечнике, а посередине находится маленький голый островок.
   - Бухта Темной женщины, - сказал Айбин. - Никаких проблем.
   - Помни, - сказал я. - Это...
   - Да. Нож.
   Он повел нас. Мы шли медленно, но не останавливаясь. Погони по-прежнему не было. Казалось, Айбин совершенно не думает, куда идет - во всяком случае, островитянин ни разу не остановился, чтобы уточнить дорогу. Я старался не отставать от него, чтобы вонзить ему кинжал прямо в почки, если он нас предаст. Возможно, он и догадывался о моих намерениях, но виду не подавал. К полудню мы увидели маленькую бухту, посреди которой стоял одинокий корабль.
   Мы оставались в лесу, доходящем до самой воды, пока за нами не пришла лодка. Коти практически не разговаривала со мной.
   Он стоял на носу корабля - высокий, отчужденный и бесстрастный драгейрианин. Команда корабля помогла нам подняться на борт, не задавая лишних вопросов, однако матросы посматривали на Маролана с опаской. Подозреваю, что дело в Черном Жезле, висевшем у него на боку. Никому не хочется оказаться рядом с оружием Морганти, а Черный Жезл как раз из тех клинков, о которых оставшиеся в живых вспоминают с содроганием.
   Они с Алирой были кузенами из Дома Дракона и предпочитали хорошую схватку хорошей трапезе - что, с моей точки зрения, равносильно безумию. По меркам драгейриан они считались молодыми - им не исполнилось и пяти сотен лет. Пройдет вся моя жизнь, а они будут оставаться молодыми, однако предаваться подобным размышлениям бессмысленно. Маролан носил черные и серебряные цвета Дома Дракона, предпочитая черное, а Алира - серебряное. Она небольшого роста, стремительная; он - высокий и не менее быстрый. Мы познакомились на Дорогах Мертвых. Ну, на самом деле не совсем, но не будем сейчас об этом. Мы стали друзьями, несмотря на различия в происхождении, Домах, классе и отношении к пище, но и это не имеет значения. Он стоял и ждал, когда два самых обычных орка доставили нас в лодке на корабль.
   Маролан с интересом посмотрел на Айбина, но не стал задавать вопросов. Он отдал короткий приказ, корабль вздрогнул, развернулся и поплыл. Мы спокойно покидали остров, словно наш побег - самое обычное дело. С чем я не мог согласиться; сердце стучало у меня в груди, и я никак не мог успокоиться.
   Остров Гринери уменьшался на багряном горизонте, и я постепенно начал приходить в себя. С некоторым разочарованием отметил, что не знаю никого из матросов; я бы с удовольствием поболтал с Йинтой или еще с кем-нибудь с "Гордости Чорбы". С другой стороны, несмотря на отсутствие амулета, морская болезнь у меня так и не началась.
   В лицо полетели соленые брызги, когда корабль поднял все паруса и ускорил свой бег. Маролан стоял рядом со мной и Алирой. Айбин устроился на самом носу и что-то делал со своим барабаном. Коти и вовсе скрылась из виду.
   - Я у тебя в долгу, Маролан, - сказал я.
   - Я обеспокоен, - ответил он.
   - Тем, что я тебе что-то должен?
   - Деймар сказал, что не смог удержать с тобой связь.
   - Да.
   - Я почувствовал на острове некое присутствие.
   - Есть причина, по которой наша связь с Орбом была разорвана, - вмешалась Алира. - И дело тут не в расстоянии.
   - Мне это не нравится, - заметил Маролан.
   - Да? - уточнил я.
   - Его это наводит на размышления, - пояснила Алира.
   - Понятно.
   Маролан не спускал глаз с острова. Его длинные пальцы поглаживали большой рубин на серебристой рубашке. Я посмотрел назад. Остров почти полностью скрылся из глаз. Лойош сидел на моем плече.
   - Где Ротса? - спросил я.
   - Осталась дома.
   - Она не любит океан?
   - Пожалуй, нет. Однако она за тебя беспокоится.
   - Приятно слышать. Наверное, твой полет был нелегким.
   Он ответил не сразу. Перед моим мысленным взором возникли видения, живо напомнившие мой недавний сон. Мои воображаемые крылья до сих пор болели.
   - Я беспокоился за тебя, босс.
   - Ты знаешь, я тоже.
   Я оставил Маролана и Алиру и отправился на поиски Коти. Она стояла на палубе и задумчиво смотрела на океан. Во все стороны летели соленые брызги тяжелые капли, а не мелкая водяная пыль. За спиной у дня пряталась ночь, готовая нанести предательский удар.
   - Похоже, ты не слишком доверяешь своему новому другу, - заметила Коти.
   - Верно.
   - Тогда зачем ты взял его с собой?
   - Если они не ведут какой-то хитрой игры, то я у него в долгу.
   - Понятно. Ты всегда платишь свой долги, не так ли, Влад?
   - Я слышу в твоем голосе иронию?
   Она не ответила.
   - Ты спасла меня, - сказал я через некоторое время.
   - Ты сомневался, что мы придем к тебе на помощь?
   - Я не знал, сможете ли вы. Мне и в голову не приходило, что Лойош сумеет пересечь океан.
   - Тебе пришлось нелегко.
   - Ну, не так тяжело... - Я замолчал и принялся изучать собственные ногти, а потом добавил: - Я не так уж страдал.
   Она кивнула, по-прежнему глядя на океан.
   - Я рад, что революция смогла на несколько дней тебя отпустить, - сказал я.
   - Перестань ехидничать.
   Я прикусил губу:
   - Я не хотел тебя обидеть.
   Коти снова кивнула. Слева по борту в роде что-то плеснуло. Наверное, орка, но я его не разглядел. Коти заговорила так тихо, что я едва слышал слова, которые подхватывал и уносил ветер:
   Я наблюдаю, как часы проходят мимо,
   В одеждах черных, для меня,
   Без сил сидящего, увы, недостижимо
   Зажечь светильник угасающего дня.
   Горька история - так кажется мне ныне,
   Для тех, кто думал, что усвоен мой урок,
   Чтоб раны вскрыть - причин не вижу я доныне,
   Несправедливым был назначенный оброк.
   Наступит завтра - мы опять начнем все снова,
   Откроем вены слов, чтоб вновь произнести:
   Лишь через боль, что в серо-сумрачных покровах,
   Проходят наши к озарению пути.2
   Она замолчала, лишь волны продолжали биться о борт корабля.
   - Похоже на Восток, - заметил я.
   - Это мои стихи.
   Я посмотрел на Коти. Она застыла в неподвижности.
   - Я не знал, что ты пишешь стихи.
   - Есть многое, что... нет. Извини. Слова пришли ко мне несколько дней назад, когда я начала из-за тебя тревожиться. Точнее, когда мне пришло в голову, что тебе следовало бы уже вернуться. Не могу сказать точно.
   - Грустная история, - согласился я. - И что она означает?
   Коти пожала плечами:
   - Откуда мне знать?
   - Но ведь ты ее написала.
   - Да. Ну, если в ней спрятан какой-то глубокий смысл, я не знаю, в чем он заключен...
   - Если тебе что-нибудь придет в голову, обязательно расскажи мне.
   Уголок ее рта слегка дернулся.
   Я еще некоторое время смотрел, как океан занимается своим океанским делом. Вверх и вниз, вверх и вниз, оставаясь при этом на своем месте. Вот так-то.
   - Я пытаюсь, - сказала Коти, - сочинить что-нибудь философски глубокое о волнах, но удача меня оставила.
   - Что-нибудь придумаешь.
   Она покачала головой:
   - Нет, но мне бы следовало. О том, как они где-то начинаются, подходят все ближе, толкают тебя вперед и продолжают свое движение, а мы не знаем, отчего они зародились, откуда пришли, ну и в таком же роде.
   - М-м...
   - Ты производишь множество волн, не так ли, Влад?
   - Ты говоришь в общем или о чем-то определенном?
   - Пожалуй, и то, и другое. Нет, о чем-то определенном.
   - Ты имеешь в виду события последних нескольких месяцев, связанных с Организацией и Империей и твоим приятелем Келли?
   - Да.
   - Верно, я действительно устроил настоящую бурю. Впрочем, у меня не было выбора.
   - Наверное.
   - Интересно, каковы намерения Херта.
   - Говорят, он с радостью ушел на покой - ты дал ему солидную компенсацию за Южную Адриланку.
   - Южная Адриланка, - повторил я. - Гетто выходцев с Востока.
   - Да.
   - И теперь им управляю я.
   - Не всем гетто.
   - Верно. Только нелегальной его частью.
   - Собираешься привести ее в порядок?
   - Мне показалось, я слышу в твоем голосе нотку иронии?
   - Нотку? Нет. Скорее целую симфонию.
   - Ты полагаешь, что я не справлюсь, или считаешь, что не захочу?
   - Не сможешь.
   - И кто меня остановит?
   Прошла долгая минута, прежде чем она заговорила снова:
   - Что ты имеешь ввиду, когда говоришь "привести в порядок"? Какую нелегальную деятельность ты намерен продолжать?
   - Все, что они захотят. Я позабочусь о том, чтобы азартные игры велись честно, чтобы бордели были чистыми и с девушками хорошо обращались. Я прослежу за тем, чтобы ссуды давались под разумные проценты, которые...
   - Но как азартные игры могут быть честными для людей, которые не могут себе позволить в них играть? Как можно помочь людям, продающим свои тела? И о каком разумном проценте идет речь, если кто-то проиграл все, что имел, в одном из твоих заведений, и как ты намерен получить свой интерес с тех, кто не в состоянии заплатить?
   Я пожал плечами:
   - Все равно эти вещи будут существовать вечно. А я справлюсь с необходимостью поддерживать порядок лучше, чем кто бы то ни было.
   - Мне кажется, я привела свои доводы.
   - Я не в силах решить проблемы всего мира. Как и твой приятель Келли, что бы он там ни думал.
   - Ты что, ничего не видишь? Ничего не замечаешь?
   - Не вижу чего? Толп текл на улицах? Людей в парках, которые кричат друг другу то, о чем все уже давно договорились? Плакаты...
   - А теперь за ними наблюдает Гвардия Феникса, Влад. Я говорю о настоящей Гвардии Феникса, а не о теклах, надевших на плечи плащи и взявших в руки копья. Значит, они напуганы, Влад, и избегают использовать новобранцев. Не кажется ли тебе, что им известно то, о чем ты не догадываешься? Три недели назад волнения охватили Южную Адриланку. Теперь же добрались и до Нижнего Кейрона. Если так пойдет дело, что нас ждет через две недели? Или два месяца?
   - Ничего особенного, если тебя интересует мое мнение.
   - Я знаю, что ты думаешь именно так. Но может быть...
   - Нет, я не хочу спорить о твоей проклятой революции.
   Коти пожала плечами:
   - Ты сам о ней заговорил.
   - Мы можем поговорить о нас?
   - Да, - ответила она, и я обнаружил, что не в силах сказать ничего содержательного.
   - Я собираюсь немного поспать, - заявил я. - Если Айбин начнет барабанить, вышвырни его за борт.
   Я прошел по палубе, отыскал ведущую вниз лесенку, спустился в каюту, растянулся на койке, накрылся одеялом и очень скоро уснул под плеск волн.
   Прошло не меньше десяти часов, прежде чем меня разбудил тот же плеск волн. Спотыкаясь, я поднялся по лестнице, несколько раз больно стукнулся плечом обо что-то металлическое (кажется, дверные петли), которое какой-то болван присобачил на стену, поцарапал подбородок, поскользнувшись на ступеньках, и, наконец, выбрался на палубу. Маролан стоял на том же самом месте, где я его оставил. Оранжево-красное небо скрывали низкие серые тучи, а ветер отличался удивительной свирепостью. Развевающийся плащ Маролана придавал его облику суровую романтичность. Я так и не снял свободное одеяние, которое мне выдали в тюрьме, - в противном случае у меня тоже был бы романтический вид. Несомненно.
   Я крепко вцепился в поручни и осторожно подошел к Маролану.
   - Бурное море, - сказал я. Мне пришлось кричать, чтобы перекрыть рев ветра, плеск волн и скрежет дерева. Он кивнул. Я огляделся и неожиданно подумал о том, каким хрупким кажется наш корабль. - С погодой что-то не так?
   Он с подозрением на меня взглянул:
   - Почему ты спросил?
   - Откровенно говоря, сам не знаю. Ты не ответил на мой вопрос.
   Он покачал головой. Лойош опустился мне на плечо.
   - Думаешь, нам грозит шторм? - спросил я.
   - Откуда мне знать?
   - Я всегда считал, что у животных есть инстинкт, который предупреждает их о перемене погоды.
   - Животных?..
   - Что ты скажешь о нашем приятеле Айбине?
   - Не знаю, босс. Он странный.
   - Угу.
   Я проверил время, войдя в контакт с Державой, выяснил, что до полудня еще довольно далеко, но завтрак уже остался далеко позади. Тут только я сообразил, что ужасно голоден. Я уже собрался поговорить о еде с Мароланом и вдруг до меня дошло.
   - У меня восстановился контакт с Державой, - заявил я. Он кивнул. Разговорчивый сукин сын.
   - Когда?
   - Ночью.
   - Ну, это большое облегчение.
   - Да.
   - Как насчет того, чтобы поесть?
   - Внизу найдешь хлеб, сыр, уайтфрут и сушеную кетну.
   - Отлично. А разве мы не можем телепортироваться домой?
   - Иди поешь. Я не тороплюсь.
   - Но если начнется шторм...
   - Я решил, что не начнется.
   - Ага. Ну, тогда все равно.
   И я спустился вниз, нашел еду и сделал с ней то, что положено.
   Рассвет следующего дня окрасил оранжевым море справа по борту, а город Адриланка выглядывал из-за гор, развернув навстречу нам гавань и доки. Матросы с опаской посматривали на нас, в особенности на Маролана - они знали, что он направлял ветры, которые быстрее обычного доставили нас домой. Я знал, что орки верят: если кто-то станет управлять ветрами, то природа обязательно устроит шторм, как только у нее появится такая возможность. Наверное, они правы. Однако Адриланка смотрела на нас, словно огромная белая птица, скалы крылья, голова - великолепное поместье лиорна Даро, графини Уайткрест. Похоже, нам больше ничего не угрожало.
   Когда мы миновали скалу Бакен, матросы принялись окатывать палубу ведрами морской воды - я удивился, узнав, что этот ритуал соблюдается только возле порта Адриланка. Закончив, они занялись парусами - уж не знаю, что они с ними делали.
   Довольно быстро я потерял к ним интерес. Вся наша компания, состоявшая из Маролана, Алиры, Айбина и меня, подошла к борту. Коти осталась стоять чуть в стороне. Лойош сидел на моем правом плече. Интересно, о чем они думают, глядя на возникающий перед глазами город - одно за другим появлялись все новые и новые здания: Старый Замок, где несколько циклов назад, во время правления Атиры, Три Барона практиковали свое диковинное волшебство. "Мичаагу" - один из лучших ресторанов во всей Империи, если не считать заведения Валабара, массивное коричневое здание Винной Биржи, построенное из камня на вершине холма.
   А позади раскинулся сам город. Точнее, города, потому что у каждого был свой собственный; Алира и Маролан, которые никогда не жили здесь, знали Императорский дворец и окружающие его Великие Дома; вечно зеленые сады вокруг Сэддл-Хиллс. Для Айбина, быть может, Адриланка представлялась местом диковинным и диким, как его остров для меня. Коти прежде всего видела Южную Адриланку, гетто выходцев с Востока, с трущобами, вонью, рынками под открытым небом и самих людей с Востока, которые ходят по городу с опаской, всегда готовые бежать от Гвардии Феникса или тсеров, ищущих приключений. Для меня в Адриланке имелся особенно важный район, расположенный вдоль Нижней Дороги, где жестокость и насилие мешались с роскошью - тут следовало ходить по улицам с широко раскрытыми глазами, чтобы не упустить выгодной возможности или самому не стать объектом ограбления.
   Все эти города громоздились перед нами, приближаясь с каждой минутой. Я не мог оторвать от них глаз, пока офицер на пирсе не замахал черно-желтыми флагами, показывая, куда следует пристать нашему кораблю.
   Я вернулся домой, и меня охватил страх.
   Я не знал, в чем его причина.
   ЧАСТЬ II
   ДЕЛОВЫЕ СООБРАЖЕНИЯ
   УРОК ШЕСТОЙ
   РАЗБОРКИ СО СРЕДНИМ ЗВЕНОМ УПРАВЛЕНИЯ I
   - Тобой интересуются, Влад, - сказал Крейгар за две минуты до того, как пол перед нами взорвался. Прошло три дня с тех пор, как я вернулся с Гринери. Коти ушла повидать Келли и его веселенькую компанию придурков, а я вернулся к бизнесу, намереваясь навести порядок в Южной Адриланке, объявив о собственном банкротстве. (Шутка: Империя не станет рассматривать долги джарега. Я подумал, что мне следует это уточнить.)
   Прогресс на всех направлениях был минимальным. Иными словами, Коти и я пытались договориться и продолжали ходить кругами. Я так и не нашел для себя подходящего офиса в Южной Адриланке и не получал надежных донесений. Вирра не входила со мной в контакт. И я не знал, что думает Айбин об Адриланке, поскольку мы с ним мало разговаривали. Более того, я его почти не видел. Я по-прежнему сомневался, не шпион ли он. Пришлось объяснить ситуацию Крейгару, который предложил попросить Деймара прозондировать сознание Айбина. Его идея не вызвала у меня особого энтузиазма, к тому же я не был уверен, что из нее получится что-нибудь путное. Мы обсудили несколько других вариантов, а потом Крейгар неожиданно сказал:
   - Ладно, не важно, у нас полно других проблем.
   - Например? - осведомился я - тут Крейгар и ответил:
   - Тобой интересуются, Влад.
   - Кто?
   - Я не знаю, но один из них занимает высокое положение в Организации.
   - И о чем он спрашивал?
   - О группе выходцев с Востока и твоих отношениях с ними.
   - Речь идет о компашке Келли?
   - Угу. Кого-то пугает твоя связь с ними.
   - Ты можешь выяснить... что такое? Ты слышал шум?
   - Кажется, да.
   - Мелестав, что происходит ?
   - Какой-то шум внизу, босс. Проверить?
   - Нет, оставайся на месте.
   - Ладно. Я дам вам знать, если... - Он прервал связь или ему кто-то помог - я успел уловить вспышку боли, как если бы он получил ранение.
   Я взял в правую руку кинжал и опустил ее под стол. Послышался грохот, Лойош выкрикнул предупреждение, и дверь слетела с петель, открыв моему взору шестерых вооруженных джарегов. Между двумя из них висело тело Мелестава. С его лба стекала кровь, а веки трепетали, точно свеча, которая никак не может решить, зажигаться ей или нет. Мелестав посмотрел мне в глаза, после чего повернул голову и старательно изучил каждого из державших его джарегов. Затем, сделав слабую попытку улыбнуться, сказал:
   - Кое-кто хочет с вами поговорить, босс.
   Продолжая держать руки под столом, я внимательно разглядывал непрошеных гостей. Они понимали, что я вооружен, но численный перевес на их стороне. Я никак не мог понять, что означает их визит. Не вызывало сомнений, что они пришли сюда вовсе не для того, чтобы меня убить - для этого не требуется такое количество народа. С другой стороны, сомнительно, что они явились с дружескими намерениями.
   Один из них, сравнительно невысокий джарег с курчавыми рыжими волосами и опухшими глазами, сказал:
   - Подними руки так, чтобы мы их видели.
   Я небрежно пошевелил предплечьем, и кинжал скользнул в ладонь левой руки.
   - Пожалуй, я воздержусь, благодарю.
   Он со значением посмотрел на Мелестава. Я со значением пожал плечами.
   - Кое-кто хочет с тобой поговорить.
   - Тогда передайте ему, что я не оценил способ приглашения, - заявил я.
   Опухшие Глаза бросил на меня быстрый взгляд, потом сказал:
   - Мы не убивали твоих людей - пока. Джентльмен, который хочет тебя повидать, торопится. Для твоего же блага стоит показать нам руки. - Он говорил так, словно что-то застряло у него в горле.
   - Ладно, - согласился я и вытащил руки из-под стола. В каждой из них было по кинжалу. Мне кажется, они не ожидали такого поворота событий.
   Опухшие Глаза откашлялся, но ему это не слишком помогло.
   - Ты положишь их на стол или мы решим все вопросы прямо сейчас? - прошипел он.
   Их шестеро, а я один. Ладно. Не торопясь, я повернулся и метнул оба кинжала один за другим в центр висящей на стене мишени. Потом снова посмотрел на своих гостей и сложил руки на груди.
   - Что теперь? - спросил я.
   - Пойдешь с нами, - сказал он и кивнул костлявому джарегу, которого соорудили - или мне так только показалось? - из завязанных в узлы веревок. Последний сделал несколько экономных движений руками, и я почувствовал начало телепортации. Я сжал зубы, заранее готовясь к тошноте и размышляя о том, кто способен нанять волшебника, которому по силам телепортировать сразу семерых. Возможно, я ошибся и все гораздо серьезней. Может быть - но подобного рода размышления, похоже, несколько запоздали.
   Мое тело и разум просеялись через решето и вновь соединились, почти не пострадав. Мы оказались в той части города, которую я хорошо знал, перед магазином огранщика драгоценных камней - его заведение мне тоже хорошо знакомо.
   - Тороннан, - сказал я.
   Мое заявление осталось без ответа, впрочем, я на него и не особенно рассчитывал.
   Мы прошествовали в магазин, где какой-то тип, по виду и одежде из Дома Креоты, что-то делал из серебряной проволоки. В длинных тонких пальцах креоты мелькали изящные щипчики с выгнутыми ручками. У меня имелись все основания считать, что креота совершил по меньшей мере три убийства, однако он продолжал играть свою роль и даже не поднял глаз, когда мы прошли мимо.
   Мой желудок, который всегда отчаянно возмущается после телепортации, потихоньку успокоился, и я разозлился, что Лойош находился слишком далеко от меня, когда произошел перенос. С другой стороны, что он мог сделать? Мы подошли к двери в конце коридора с темно-коричневыми стенами, и один из джарегов постучал.
   - Входите, - послышался приглушенный голос, и дверь распахнулась.
   Понимаете, Тороннан - мой босс. Иными словами, моя территория находится внутри его части Адриланки и он получает часть всех моих доходов. В обмен меня редко беспокоят, никто не пытается залезть на мою территорию и я имею возможность пользоваться связями джарегов в Императорском дворце. Офис Тороннана не производит особого впечатления. На стене не висит мишень для кинжалов, изображений членов его семьи или холмистой местности, на которой трудятся счастливые теклы. Только книжная полка с аккуратными папками, деревянный стол с набором тщательно очиненных перьев, бумага. На другой стороне стола блюдо с засахаренными фруктами, графин с водой, стакан и поднос с бутылкой бренди и шестью бокалами. В кабинете Тороннана имелся еще один стул, хотя хватило бы места и для нескольких. Окон не было, и ничего удивительного. Обычаи джарегов запрещают убивать человека у него дома, однако иммунитет не распространяется на работу.