— Ха! — рассмеялся он.
   — Ш-ш-ш! — прошептала она.
   Что-то вбежало в ванную. Лампочка погасла. Тишина. Горел только ночник. У него на лбу выступила испарина. Он сидел, гадая, а зачем они все это затеяли. Когтистая рука ухватилась за дальний левый угол кровати. Шевельнулись пальцы, рука исчезла. В его груди словно стучал паровой молот.
   Должно быть, прошло еще долгих пять минут. Дыхание стало затрудненным, отрывистым. Брови сошлись у переносицы, не желая возвращаться на место.
   Что-то шевельнулось в стенном шкафу напротив кровати. Дверь медленно открылась под напором темноты. Нечто выскочило оттуда или еще таилось, выжидая удобного момента, определить он не мог. За дверью чернела бездна, прямо-таки глубокий космос. Силуэты висящих в шкафу пальто напоминали бестелесных людей.
   Бегущие шаги в ванной.
   Суетливый шелест кошачьих лапок у окна.
   Он сел. Облизал губы. Хотел что-то сказать. Покачал головой. Минуло целых двадцать минут.
   Слабый стон, далекий, затихнувший смешок. Вновь стон… где? В душе?
   — Бет? — не выдержал он.
   Нет ответа. Внезапно закапала вода в раковине, где-то открылось окно. Холодный ветер шелохнул тюлевую занавеску.
   — Бет, — в тревоге повторил он.
   Нет ответа.
   — Мне это не нравится.
   Тишина.
   Ни движения. Ни шепотка. Ни паука. Ничего.
   — Бет? — позвал он чуть громче. — Ты слышишь меня, Бет? Не нравится мне эта игра.
   Молчание.
   — Довольно, Бет, наигрались.
   Дуновение ветра из окна.
   — Бет? Отвечай же. Где ты?
   Тишина.
   — С тобой все в порядке?
   Молчание.
   — Бет?
   Нет ответа.
   — Бет!
   Вдруг он услышал визг, вопль, крик. Тень надвинулась. Сгусток тьмы прыгнул на кровать. На четырех лапах.
   — А-а-а! — вонзился в уши вопль.
   — Бет! — вскрикнул он.
   — О-о-о-о! — ответила черная тварь.
   Еще прыжок, и она приземлилась ему на грудь. Холодные руки схватились за шею. Белое лицо надвинулось вплотную. Раскрылась пещера рта и провизжала:
   — Хвать!
   — Бет! — выкрикнул он.
   И заметался, уворачиваясь, но существо вцепилось в него крепко. Бледное лицо, огромные глаза, раздувающиеся ноздри зависли над ним. И облако темных волос, подхваченное ветром. А руки вцепились в шею, а воздух, вырывающийся изо рта и ноздрей, был холоден, как лед. А тело давило на грудь, как могильная плита. Он пытался вырваться, но ноги пришпилили его руки к кровати, а лицо все смотрело на него, полное неземной злобы, такое странное, чужое, незнакомое, что он завопил вновь.
   — Нет! Нет! Нет! Прекрати! Прекрати!
   — Хвать! — изрыгнул рот.
   Такого существа он еще никогда не видел. Женщина из будущего, из времени, когда возраст и прожитое многое переменят, когда сгустится тьма, скука все отравит, слова заглохнут и не останется ничего, кроме льда и пустоты, любовь уйдет, уступив место ненависти и смерти.
   — Нет! О Господи! Прекрати!
   Из глаз брызнули слезы. Он разрыдался.
   Она прекратила.
   Холодные руки ушли, чтобы вернуться теплыми, нежными, заботливыми, ласкающими.
   Руками Бет.
   — О Боже, Боже, Боже! — всхлипывал он. — Нет, нет, нет!
   — О, Чарлз, Чарли! Извини меня. Я не хотела…
   — Ты хотела. Хотела, хотела!
   — Да нет же, Чарли, нет, — она сама разрыдалась.
   Спрыгнула с кровати, забегала по комнате, включая все лампы. Но ни одна не горела достаточно ярко. Она вернулась, приникла к нему, прижала искаженное горем лицо к груди, обнимала, гладила, ласкала, целовала, не мешала плакать.
   — Извини меня, Чарли. Пожалуйста, извини. Это всего лишь игра!
 
   Наконец он успокоился. Его сердце, еще недавно едва не выскочившее из груди, билось ровно и спокойно. Кровь не пульсировала в запястьях. Грудь не сжимало обручем.
   — О, Бет, Бет, — простонал он.
   — Чарли, — она извинялась, не открывая глаз.
   — Никогда больше такого не делай.
   — Обещаю, клянусь.
   — Ты уходила, Бет, то была не ты!
   — Обещаю, Чарли, клянусь.
   — Хорошо.
   — Я прощена, Чарли?
   Он долго лежал, прежде чем кивнул, словно ему пришлось всесторонне обдумать принятое решение.
   — Жаль, что все так вышло, Чарли. Давай спать. Можно мне выключить свет?
   Нет ответа.
   — Мне выключить свет, Чарли?
   — Н-нет. Пусть еще погорит, — ответил он, не раскрывая глаз.
   — Ладно, — она прижалась к нему. — Пусть погорит.
   Он шумно вдохнул и внезапно задрожал всем телом. Дрожь не отпускала его добрых пять минут. Все это время она обнимала, гладила, целовала его, и в конце концов он затих.
   Часом позже она подумала, что он заснул, встала, выключила все лампы, кроме одной — в ванной, на случай что он проснется и захочет, чтобы горела хотя бы одна. Когда она вновь залезла в постель, он шевельнулся.
   До нее донесся его голос, испуганный, потерянный: «О, Бет, я так тебя любил».
   Она тут же заметила ошибку.
   — Неправильно. Ты так меня любишь.
   — Я так тебя люблю, — эхом отозвался он.
 
   На следующее утро он намазал маслом гренок и посмотрел на нее. Она сосредоточенно жевала бекон.
   Поймала его взгляд, улыбнулась.
   — Бет.
   — Что?
   Как ему сказать ей это? Внутри у него что-то изменилось. Спальня казалась меньше, темнее. Бекон подгорел. Гренок обуглился. У кофе был неприятный привкус. Бет сидела такая бледная. А биение его сердца напоминало удары уставшего кулака о запертую дверь.
   — Я… — начал он. — Мы…
   Как ему сказать, что он боится? Что внезапно он почувствовал начало конца. Того самого конца, после которого не будет никого и ничего, во всем мире.

Примечания

1
 
   Церера — первая по времени открытия и самая крупная малая планета.
 
2
 
   Ганимед — один из четырех крупных спутников Юпитера, наибольший по размерам, четвертый по расстоянию от планеты.
 
3
 
   Каллисто — один из четырех ярких спутников планеты Юпитер.
 
4
 
   Около 3,5 см в диаметре. Чеканка серебряных долларов США была прекращена в 1935 г..
 
5
 
   персонаж детской сказки; считается, что он приходит к детям, которые не хотят уснуть, и засылает им песком глаза.
 
6
 
   необычайные путешествия (фр.).
 
7
 
   Примечание: такие перстни применялись для отравления ядом при дворе Борджиа (Италия XV — XVI веков).
 
8
 
   Парикутина — вулкан в Центральной Мексике, Кракатау — вулканический остров в Зондском проливе, между островами Ява и Суматра..
 
9
 
   испанская игра на открытом воздухе.
 
10
 
   роман английской писательницы Эмилии Бронте.
 
11
 
   Легкий напиток, сорт пива.
 
12
 
   Отец приводит цитату из «Рождественской песни в прозе» Ч. Диккенса.
 
13
 
   Из речи А. Линкольна в Геттисберге 19 ноября 1863 года: «Восемьдесят семь лет тому назад наши отцы основали на этом континенте новое государство, рожденное свободным и опирающимся на убеждение, что все люди созданы равными…».
 
14
 
   Ветхий Завет, Кн. пророка Исайи, гл. 11, ст. 6.
 
15
 
   Здесь и далее в рассказе упоминаются персонажи из произведений Ч. Диккенса, Р. Стивенсона, Э. Бронте, Р. Киплинга, А. Конан Дойла, В. Шекспира.