К концу дня, ближе к закату, за ней пришла Яндрия.
   — На том краю лагеря есть отдельная палатка, предназначенная для наших сестер. Тех, кого наняли в армию Каролина. Пойдем, Ромили, я покажу тебе дорогу.
   — Зачем? Я останусь здесь, возле птиц. — Девушка пожала плечами. — Какой сокольничий покидает доверенных ему птиц! Я могу переночевать и здесь, на открытом воздухе. Завернусь в плащ — и все дела…
   — Тебе нельзя оставаться среди мужчин! — заявила Яндрия. — Как тебе могло такое в голову прийти!..
   — Но в чем дело? Это же мой старший брат, — ответила Ромили, теряя терпение. — Неужели ты считаешь, что он опасен для моей чести? Наоборот, его присутствие — порука моей безопасности.
   Яндрия повысила голос:
   — Тебе известны правила нашего Ордена, ты же знаешь, как следует вести себя за пределами наших постоялых дворов. Мы не должны давать ни малейшего повода для грязных намеков. Неужели ты думаешь, что мы должны объяснять всей армии, что он твой брат? Разве это поможет? О чем речь, Роми? Это тягчайшее нарушение устава — ночевать в палатке рядом с мужчиной, да еще в походе…
   — Ты рассуждаешь подобно сплетницам в Тендаре, — сердито заявила Ромили — И зачем на каждый роток набрасывать платок? Значит, я должна бросить птиц только для того, чтобы несколько мерзавцев не раскрыли бы свои пасти?
   — Прости, не я устанавливала правила, и не мне — тем более тебе — их отменять. Ты давала клятву соблюдать их.
   Втихомолку ругаясь про себя, Ромили пришлось последовать за старшей сестрой. Там, в кругу сестер, она поужинала, потом отправилась спать. В общем-то в шатре собрались все знакомые и симпатичные ей женщины. Они были наняты в основном для обучения солдат. Открыто Орден меченосиц не принимал ничью сторону — это была принципиальная политика, особенно во время гражданской войны, и дальновидные политики уважали и защищали подобную позицию. Просто необходимо, чтобы в обществе сохранялись островки благоразумия и мира, иначе самоистребление населения могло выйти из-под контроля. Такими областями и организациями служили пограничные земли и монастыри… Здесь же в компании женщин Ромили встретила Клеа, были и две приезжие из других подворий — они обучали воинов Каролина приемам рукопашного боя. Были здесь и специалисты по выездке, и писари при главном штабе и в команде квартирмейстера. В компании оказалась и незнакомая Ромили темнокожая женщина, сильная, высокая. К удивлению девушки, она была кузнецом. Когда женщина разделась, мало кто удержался от соблазна подойти и потрогать ее огромные бугристые мускулы, особенно заметно твердые лоснящиеся жгуты выделялись на спине и плечах. Она была совсем как мужчина…
   Ромили была поражена.
   «Не могу поверить, чтобы кто-то посмел покуситься на ее честь, даже если она заснет обнаженной в шатре с десятком солдат. Она выглядит так, что, как говорят в Халии, сможет защитить себя от всей своры кузнецов Зандру».
   Потом ее мысли вновь потекли по прежнему руслу. Возмущению не было предела — красиво получается! Куда более свободной она чувствовала себя, одевшись в мужской костюм. Золотое было времечко, когда ей довелось путешествовать по Хеллерам вместе с Орейном, Карло-Каролином и их дикого вида спутниками! Она работала с мужчинами и ощущала себя вполне равной с ними, свободно разгуливала по городу, посещала таверны. Даже вино пила… Ну, вино — это, может быть, слишком. Теперь, получив некий социальный статус, Ромили почувствовала тиски незримых, но тяжких условностей. Понятно, что правила, которым следовало подчиняться сестрам, диктовались необходимостью, только соблюдая их, можно было надеяться избежать позора и досужих разговоров. И все же, все же… Оказавшись свободной меченосицей, она не чувствовала себя свободной…
   Поворчав немного, девушка принялась раскладывать постель. Расправила, подбила подушку — опять рассердилась. Как ударило — это называется свободные люди, а как живут! Взять, например, Яндрию — женщину, которую она любила, за которую пошла бы в огонь и воду, которой могла доверить самые заветные мысли, и, что скрывать, очень высокого происхождения, что очень много значило в этой жизни. Но даже она ежилась, когда задумывалась, как могут расценить вояки поведение ее сестер. Тем более — сказать! Тогда чем положение свободного и полноправного члена Ордена Меча отличается от положения замужней женщины где-нибудь в предгорьях Хеллер? Почему нельзя жить со всеми душа в душу, ведь с животными ей удается найти контакт, и приручить, и добиться дружбы, и убедить работать? А среди людей… Кого здесь можно считать другом? Разве что Клеа, ну, может, еще несколько человек…
   «Попав в Орден, я надеялась, что наконец-то обрела полную свободу. Как я хотела быть сама собой! Как хотела, чтобы мне никогда более не пришлось стыдиться, что я женщина! Пусть все об этом знают!.. Я не желаю переодеваться в мужское платье, чтобы ходить с гордо поднятой головой. Меня вовсе не прельщает быть мужиком и уподобиться мужикам, при этом как бы стыдливо не замечая свой пол. В то же время не жажду слиться с Орденом, подчинить ему все свои мысли и стремления. Ну почему я не могу ни в чем найти удовлетворения?»
   Тем не менее, уже лежа в постели, закинув руки за голову, она довольно подумала, что, вручив Солнечного королю, она всем доказала свое умение в обучении выездке. Кто может сравниться с ней в этом искусстве? Да и Рори бы теперь она не испугалась — попался бы он ей… Она вспомнила, как он бросился на нее, достал у двери, повалил, схватил за горло. Ромили со злобным удовольствием подумала: как бы он взвыл в следующую минуту! Она, ни на минуту не сожалея, отделала бы его как котлету. Живого места не оставила бы. Это жестоко — жестокость у нормального человека всегда вызывает грусть и уныние, даже когда приходится ее использовать. Лучше помечтать о приятном. Король похвалил ее. Лично… Сейчас бы выйти и еще раз пообщаться с Солнечным — так она поступала все то время, что провела на постоялом дворе в Серайе. Но теперь Ромили уже не была наивной девчонкой и вполне понимала, что значит шляться в темноте по лагерю, полному вооруженных солдат. К тому же вертеться возле шатра, где обитает король… Часовые тут же обнаружат ее, потом позора не оберешься, будет стыдно смотреть Яндрии в глаза. Нет, лучше спать, сложить руки под щечкой, закрыть глазки и бай-бай. Руйвен теперь, верно, тоже ворочается с боку на бок — как ответственный за сторожевых птиц, он обязан лечь рядом с ними. Ну и пусть… Завтра встретимся.
 
 
   Утром после подъема и завтрака она побежала к шатру, где размещались стервятники, и в компании с Руйвеном и подмастерьем — парнишкой по имени Гарен — принялась кормить птиц. В тот момент, когда начала проверять потертость на ноге Умеренности, она внезапно почувствовала, что где-то рядом находится чужак. Тут и птицы заволновались, задергали головами, заклекотали… И вновь наплывом ощущение присутствия постороннего.
   Девушка обернулась — возле шатра стоял молоденький офицерик в форме, на плечах зеленая, в золотую полоску накидка. Волосы у него были светлые, заметно отдающие в рыжину, лицо узкое, губы тонкие, чувственные…
   — Это вы сокольничий?
   — Разве я похожа на сокольничего? — ответила Ромили. — Скорее на меченосицу, пара сервирте[27]. Позвольте представиться — Ромили, королевская сокольничья.
   — Простите меня, местра, я не хотел вас обидеть. Меня зовут Ранальд Риденоу. Я был послан передать приказ Его величеству. Мне поручено возглавить отряд, которому предписано двигаться впереди главных сил.
   Голос его звучал жестко, даже несколько грубовато, но без примеси высокомерия, которое обычно присуще аристократам. Неожиданно он нервно улыбнулся.
   — Мне также поручено отыскать мою родственницу, домну Мауру Элхалин. — Чтобы перекричать разгалдевшихся птиц, ему пришлось говорить чуть погромче.
   — Как вы видите, достопочтенную леди я в своем кармане не прячу, — едко ответила Ромили. — Нет ее, насколько мне известно, и в постели моего брата. Но вы сами можете поинтересоваться. Теперь, дом Ранальд, будьте так добры, отойдите подальше от насеста — видите, птицы не могут успокоиться, пока вы не выйдете из поля их зрения.
   Однако офицер не двинулся с места.
   — Ваш брат, местра… Где бы я мог найти его?
   Эти слова ему пришлось почти выкрикивать — птицы зашлись в воплях, и Ромили буквально вытолкнула его с площадки. Вопли постепенно стихли до невнятного клекота, потом наступила тишина.
   — Теперь можно поговорить нормально. Я ничего не слышала о вашей родственнице. Я могу пойти… Ой, нет, в этом нет нужды, он сам идет сюда.
   — Роми? Я услышал, птицы всполошились. Что их побеспокоило? — Руйвен наконец обратил внимание на офицера. — Си серва[28], дом… Чем могу быть полезен?
   — Леди Маура…
   — Госпожа отдыхает вон в том шатре. — Руйвен указал на небольшую круглую палатку.
   — Одна? Среди солдат, в военном лагере? — Ноздри у Риденоу затрепетали, и Руйвен улыбнулся.
   — Сэр, ваше беспокойство напрасно. Леди Маура — лучшая из всех, кто умеет обращаться со сторожевыми птицами. С ней не может тягаться целый выводок молоденьких сопровождающих… — Потом он неожиданно нахмурил брови. — Вам же было сказано, что любой незнакомый человек способен потревожить птиц. Если вы не отойдете подальше, то рискуете разбудить не только леди Мауру, но и весь лагерь.
   Ранальд Риденоу оглядел бородатого, но еще довольно молодого мужчину в темной рясе и почему-то одобрительно кивнул.
   — Вы, случаем, не монах христофоро?
   — Не имею чести, сэр. Я Руйвен Макаран, четвертый год в Трамонтане, Второй круг, — ответил тот, и молодой офицер в зеленой накидке с золотыми полосами приветствовал его еще одним полупоклоном.
   — Считаю, что в ваших руках моя кузина в безопасности, ларанцу. Простите за излишнюю назойливость. Вы не знаете, госпожа Маура уже проснулась?
   — Я как раз собирался будить ее, сэр. Она просила поднять ее пораньше. Но лучше я пошлю к ней мою сестру, — ответил Руйвен и обратился к девушке: — Роми, будь так любезна, скажи леди Мауре, что ее разыскивает родственник.
   — Это вовсе не к спеху, можно и подождать, — сказал лорд Риденоу. — Но если вы решитесь разбудить ее, сообщите, что король Каролин приказал нам выехать как можно быстрее. У меня на этот счет самые строгие указания…
   — Мы будем готовы не позже чем через тридцать минут, — сообщил Руйвен. — Роми, у тебя все собрано для похода? Разбуди леди Мауру и передай ей приказ короля.
   Последние слова не понравились девушке — не много ли он на себя берет? Уже распоряжается, да еще с такой бесцеремонностью. Стоило появиться этому самонадеянному лорденку, и Руйвен начинает командовать, как будто он здесь хозяин. Хорошенькую должность придумал для нее — быть на побегушках у какой-то неведомой госпожи с равнины!
   — Все это вам не тяп-ляп! — возразила Ромили. — Птицы еще не жрамши. И в слуги я никому не нанималась. Если тебе не терпится будить и ползать перед ней кверху задом, то милости прошу.
   К своему ужасу, Ромили услышала, что от возмущения вновь перешла на самый дикий горный диалект, а ведь она уже почти год следила за своей речью, стараясь облагородить ее. Давным-давно ей стало ясно, что щеголять просторечьем могут только отъявленные глупцы. В таком случае с ними и надо обращаться как со слугами — ничего иного они не заслуживают. А ведь она меченосица, и не пристало услуживать какой-то Халимин! Руйвен ошарашенно глянул на сестру, потом пришел в себя, но, прежде чем к нему вернулся дар речи, кто-то произнес мягко:
   — Хорошо сказано, меченосица. Смею заметить, что я не настаиваю, чтобы передо мной ползали — как вы выразились — кверху задом. Это бессмысленное занятие с точки зрения службы королю. А я, как, впрочем, и вы, верно служу Его величеству.
   Все обернулись. У маленького матерчатого шатра стояла молодая женщина в плотной ночной рубашке, скрывавшей ее фигуру. Огненно-рыжие волосы свободно, крупными локонами ниспадали до пояса.
   — Я не имела удовольствия встретиться с вами вчера, меченосица. Так это вам доверено присматривать за птицами? — Не дожидаясь ответа, она легким кивком приветствовала Ранальда. — Благодарю вас за заботу, кузен, но я ни в чем не нуждаюсь. Итак, меня вызывает Каролин, не так ли? Если вы не желаете расшнуровать мою ночную рубашку, чем вы с такой радостью занимались, когда вам было девять лет, то можете доложить Каролину, что мы будем готовы отправиться в путь через час. Ровно!.. Действительно, необходимо накормить птиц, осмотреть их… Встретимся через час, братец.
   Женщина махнула рукой, словно разрешая ему удалиться, и когда тот, повернувшись через левое плечо, зашагал в сторону королевского шатра, взглянула на девушку и улыбнулась.
   — Значит, вы и есть Роми? Руйвен рассказал мне о вас по пути сюда, но нам и в голову не могло прийти, что вы станете нашей дрессировщицей. Послушайте, пока мы будем в пути, может, вы расстанетесь с компанией меченосиц и поселитесь в моей палатке? Все-таки поближе к сторожевым птицам. Знаете, мне как-то не очень хочется оставлять их без надзора. Они слишком ценные создания. Тем более в походных условиях. Надо бы поговорить с Каролином, чтобы он отдал распоряжение… Хотя нет!.. Руйвен, есть у вас смышленые крепкие ребята, которые были бы способны дежурить возле птиц и в то же время не попадаться им на глаза?
   — Найдем, — неожиданно совсем по-детски улыбнулся Руйвен.
   Леди Маура кивнула и вновь обратилась к Ромили:
   — Меня зовут Маура Элхалин, я лерони. В Трамонтане я являюсь наставницей в Третьем круге. Моя мать — урожденная Риденоу, так что мой ларан относится к тем, что распространены в окрестностях Серраиса. Вы слышали о такой разновидности?
   Ромили, завороженная такой длинной и церемонной речью, простодушно ответила:
   — Нет. Я вообще-то не много знаю о ларане…
   — А вам бы следовало иметь более глубокие знания по этому предмету, если вы занимаетесь со сторожевыми птицами, — чуть укоризненно заметила Маура. — Правильное обращение с ними строится исключительно на ларане. Иначе почти невозможно работать — хуже того, можно вконец испортить птиц. Мы же кормим, обучаем, заботимся о них не для того, чтобы они жирели в неволе, не правда ли? — Ответа она не дождалась, собственно, он ее не очень-то интересовал; тем же размеренным, хорошо поставленным голосом женщина продолжила: — Вы обладаете древним даром Макаранов, не так ли? В какой Башне вы совершенствовали его, местра? Кто был ваш наставник?
   Ромили отрицательно покачала головой — она слова не могла вымолвить. Потом наконец прокашлялась, прочищая горло, и коротко ответила:
   — Я никогда не бывала в Башнях, домна.
   Маура удивленно взглянула на нее — брови чуть-чуть, насколько позволяло благородное воспитание, поднялись вверх.
   — Если вы позволите, я удалюсь на несколько минут. Надо переодеться… Потом я тоже займусь птицами — это же входит в мои обязанности. Я вовсе не желаю взвалить это бремя на вас одну, меченосица.
   Не откладывая в долгий ящик, Маура на ходу принялась развязывать шнуровку на рубашке. Ромили, постояв немного, вернулась к Умеренности — как там у нее ножка? Она никак не могла справиться с растерянностью — эта дама кого угодно заболтает. Она считает себя пупом земли? Где-то в глубине души отзвуком, сожалением отозвалось: она имеет на это право. Надо же — наставница в Третьем круге! Хочешь не хочешь, а придется перебраться в ее шатер. Мысль довольно неприятная, но бороться с ней, Ромили отлично сознавала это, смысла нет. И все-таки она взбунтовалась и, глядя на Руйвена, который неподалеку осматривал Усердие, спросила:
   — Теперь эта дама сядет нам не шею — так, что ли?
   — Не суди по первому впечатлению. Лерони не такая уж говорливая натура, как может показаться. К тому же она много знает и умеет, а садиться кому-нибудь на шею не в ее привычках. Она до сих пор ни разу не видела этих птиц, а они даже не вскрикнули — ты, надеюсь, обратила на это внимание? Без нее нам туго придется: двое на трех птиц — это слишком!
   — Почему же? — возразила Ромили. — Я же справлялась со всеми тремя, когда мы зимой шли по Хеллерам. С другой стороны, конечно… — Ромили нахмурилась — одно дело возить птиц, другое — с ними работать. Говорят, после каждого сеанса телепат сутками приходит в себя. К тому же, если быть честной с собой, то неподдельный дружеский настрой Мауры пришелся девушке по душе. Ну а речистость? С кем не бывает. О чем ты думаешь, впереди такое ответственное задание, неужели такой опытный человек, как наставница Третьего круга, может помешать?
   — Послушай, — смущаясь, обратилась она к Руйвену, — что это за ларан Серраиса, о котором она говорила?
   — Я очень немного слышал об этом, — ответил Руйвен. — Так, по разговорам… Даже в Башнях этот дар — большая редкость. Некоторые роды в Серраисе были внесены в особые списки еще во времена особых генетических программ среди Хастуров. Представители из Великих Доменов рода Серраисов могли телепатически связываться и общаться с теми, кого нельзя причислить к людям: с негуманоидами… с народом преследователей или с разумными котами… и прочими, подобными им. Они их вызывают с помощью звездных камней из запредельных измерений. Сама понимаешь, если им дано такое искусство, то установить связь со сторожевой птицей для них плевое дело. Однажды Маура сказала, что их дар родственен наследию Макаранов; возможно, провидчество Серраисов и было им порождено.
   — Ты познакомился с ней в Башне? — с налетом зависти спросила Ромили. Брат отрицательно покачал головой.
   — Я христофоро. Она же дала обет до конца дней своих хранить девственность. Только таким девам позволено жить среди солдат. Они считаются как бы святыми…
   Он хотел еще что-то сказать, но в этот момент из палатки вышла леди Маура и направилась к ним. Одета она была в простенькое одноцветное платье, рукава закатаны до локтей. Без всякого колебания подхватила корзинку с дурно пахнущей едой, набрала полную горсть — даже тени брезгливости не отразилось на лице — и, что-то напевая про себя, так в горсти и подала Благоразумию.
   — Ой, мы какие хорошие, — засюсюкала леди Маура, — вот, поешь. Здесь твой завтрак, вкусненький-вкусненький. Кстати, Ромили, а ты сама успела поесть? Нет, конечно нет, я же вижу. Как всякий добросовестный сокольничий ты сначала покормишь птиц, а сама уж как-нибудь, разве не так? Сейчас никаких занятий проводить смысла нет, им еще предстоит сегодня поработать. Руйвен, не послать ли нам за завтраком? Мы могли бы поесть прямо здесь. Если нам скоро выступать, зачем тратить время, чтобы идти на кухню?
   Она говорила ровно, размеренно, разумно, при этом подсовывала птице самые, по ее мнению, лакомые куски падали — опять начала напевать что-то невнятно-сладостное. Птица млела от удовольствия, добродушно квохтала, словно домашняя курица.
   «Голос — пустяки, — подумала Ромили, — к голосу можно привыкнуть, даже не к голосу, а к манере выговаривать слова, что в общем-то было свойственно всем жителям равнин, этакая нудная напевность. Приятно, что эта работа явно доставляет ей удовольствие, а то, что цедит в час по чайной ложке, так это самый пустяковый недостаток. Она, может, считает, что я тараторю без остановки?»
   С внезапным прозрением девушка решила, что уживется с Маурой — может, чему-нибудь и научится от нее. Надо же, держит связь с разумными котами!.. Чего только на свете не бывает.
   Руйвен отдал соответствующее распоряжение дневальному, а сам придвинулся поближе к сестре и, понизив голос, сообщил:
   — Вот что я тебе скажу. В Трамонтане она приручила ястреба-верина, представляешь! Сама выдрессировала его… Могу добавить, что леди Лириэль Хастур — в табели о рангах она там самая старшая — пришла в неописуемый ужас. Так же, впрочем, как и ее наставник, лорд Доран. Они тоже очень любили возиться с ястребами, но были вынуждены оставить всякую надежду стать профессиональными сокольничими.
   — Выходит, она не из тех изнеженных дамочек, которые только и ждут, чтобы их заперли под замок в каком-нибудь замке, — одобрительно заметила Ромили.
   Когда они втроем закончили кормить птиц, дневальный принес им завтрак с кухни и горшок молодого пива. Они позавтракали прямо на земле, невдалеке от птиц. Леди Маура без всякого стеснения подобрала длинную юбку и запустила пальцы в миску. Впрочем, они все ели руками…
   Как только они насытились и приставленный к Руйвену солдат отнес грязные миски и кружки, появился Ранальд Риденоу с полудюжиной солдат. Все они были верхом и тут же пересадили птиц на заранее приделанные к седлам дуги, после чего маленький отряд двинулся прямиком через начинавший просыпаться лагерь. Направлялись они к востоку и скоро выехали на дорогу, ведущую к равнинам Валерона.
   Риденоу сразу пустил лошадь быстрой рысью. Для Ромили, Руйвена и солдат в том не было ничего необычного, они легко держались за ним. Леди Маура тоже не отставала. Она восседала в дамском седле — держалась уверенно и так же умело обращалась со скакуном. На первом же привале, где дали отдохнуть коням, призналась Ромили:
   — Видит Бог, как бы я хотела надеть такие же бриджи, как у тебя, меченосица. Однако все мои друзья и даже наставник устроили мне неслыханный разнос — и «как тебе не стыдно», и «это унизительно для женщины», и «подумай, что скажут люди»… Хватит, — вздохнула она. — Не хочу больше скандалов!
   — Руйвен сказал, что вы выучили верина? — спросила Ромили.
   — Что было, то было. У-у, какой он был дикий, — засмеялась Маура. — Но, как говорят люди, не я первая, не я последняя, не правда ли, меченосица? Знаешь, мне так хотелось приучить его к своей руке. Какой смысл охотиться с птицей, которая воспитывалась чужим человеком? Иной раз, могу признаться, казалось, что я сама летаю в вышине. Хотя, возможно, мне это только казалось…
   — А возможно, и нет, — возразила Ромили. — Я сама проводила такие опыты.
   Ее словно укололо — она до боли ясно вспомнила Пречиозу. Уже скоро год она живет в этом Богом забытом городе. Пречиоза, конечно, давным-давно улетела в лесные предгорья.
   «Что ж, если даже я не увижу ее ни разу в жизни, те минуты, когда мы были вместе, когда наши сознания сливались, — незабываемы. Чудесное было времечко — летишь в самом поднебесье, а видишь каждую былинку. В такие мгновения не существовало ни прошлого, ни будущего…»
   Ромили невольно погрузилась в воспоминания — все, что случалось с ней в присутствии Пречиозы, необъяснимым образом сплавилось с переживаниями, которые она испытала с Солнечным. Удивительно, сливаясь сознанием с животными или птицами, она в полной мере ощутила и полет, и различные аллюры, но что самое важное — с их помощью почувствовала священное единение со всем окружающим: с небом, землей, звездами…
   — Меченосица!..
   Голос леди Мауры оторвал ее от воспоминаний, и девушка сказала первое, что пришло в голову:
   — Меня зовут Ромили… Если мы будем работать вместе, то не стоит каждый раз окликать меня так официально — меченосица! Можно попроще — Роми.
   — Роми? — засмеялась спутница. — А я — Маура. У нас в Башнях мы не придаем значения должностям и происхождению. Мы все друзья, и, если ты подружилась со сторожевыми птицами, значит, и ты тоже мой друг.
   «Выходит, Башни имеют что-то общее с Орденом? По-видимому, там тоже дают клятву верности, тоже учатся… Правда, вряд ли фехтованию или приемам рукопашного боя. Вероятно, те науки, которые составляют круги знания, весьма любопытны…»
   Додумать эту мысль ей не удалось. Ранальд созвал солдат, и вскоре маленький отряд вновь отправился в путь. Ромили терялась в догадках — почему они забирались все дальше и дальше от армии?
   Скакали они весь день до самого захода. Уже в сумерках разбили лагерь. Мужчины легли спать под открытым небом, леди Маура расположилась в маленькой палатке — она настояла, чтобы и Ромили разделила с ней укрытие. Они очень устали после стольких часов верховой езды. Когда они уже устроились в походных постелях, Маура тихо поинтересовалась:
   — Ромили, почему ты никогда не приезжала в какую-нибудь Башню для обучения? Уверена, у тебя достаточно сильный ларан…
   — Если вы хорошо знаете Руйвена и то, как он очутился в Башне, — ответила Ромили, — тогда вам должно быть известно, почему у меня ничего не вышло с поездкой в Башню.
   — Но ведь ты же убежала из дома, ты же поссорилась с родными? — чуть повысив голос, спросила Маура. — Когда закончится эта заварушка, надеюсь, ты все-таки доберешься туда…
   «И я надеюсь, — подумала Ромили. — Но я хочу пройти по жизни собственным путем. Я не нуждаюсь в советах, даже если они исходят от сильных лерони. Не надо убеждать меня делать то-то и то-то. О своем ларане я знаю куда больше, чем кто-либо другой. Я уже опробовала свой дар и уверена, что при работе с животными он развивается куда быстрее, чем если бы я занялась им в тиши, отгородясь от тысячи дел и обязанностей, ежедневно сваливающихся на меня».
   Они находились в дороге два дня и к исходу последнего оставили за плечами угрюмую полупустынную местность и добрались до привольно зеленеющей, изумрудно-багровой степи. Ромили сразу вздохнула с облегчением; богатые пастбища, чащи колючника, живописные холмы — все радовало глаз. Пахнуло чем-то родным, полузабытым — то ли густым до головокружения настоем трав, то ли свежим ветерком, приносящим издали подзванивающий шепот ручьев, то ли согрели душу пронзительные ястребиные крики. Здесь для них было раздолье — и вновь полная до боли дума о Пречиозе. Теперь ежедневно перед закатом степь поливали холодные дожди — недолгие, обильные, благодатные…