Черт, черт, черт! Если не удастся поспать, к началу церемонии бракосочетания она будет похожа на привидение.
   А ведь, казалось бы, она сделала все, чтобы свалиться с ног от усталости.
   Сюзанна тихонько встала, прошла в ванную, закрыла дверь, включила свет и начала шарить в косметичке. Ничего подходящего. Пальцы робко потянулись к аптечке Слоуна. Нехорошо, конечно, брать чужое, но, обнаружив тоненькую упаковку парацетамола, она обрадовалась до неприличия.
   Приняв две таблетки и запив водой, Сюзанна поставила стакан и выключила свет. Дав глазам несколько секунд, чтобы привыкнуть к темноте, она открыла дверь и на цыпочках пошла назад к постели.
   Все шло хорошо, но, обходя кровать Слоуна, она наткнулась на стул.
   Тихое проклятие вырвалось у нее, когда Слоун зажег ночник.
   — Ну и чем ты тут занимаешься?
   Сюзанна раздраженно огрызнулась:
   — Переставляю мебель.
   Он сел, опершись о спинку кровати. Темные волосы растрепались, до пояса он был совершенно обнажен.
   Впрочем, скорее всего, ниже пояса — тоже, подумала Сюзанна, слегка смутившись.
   — Надо было включить свет.
   Да, конечно. Чтобы уж наверняка его разбудить. Можно подумать, что самое любимое ее занятие — успокаивать мужчину, который раздражен тем, что его разбудили.
   Сюзанна подняла стул, подошла к кровати и легла.
   — Голова болит?
   Теперь он не оставит ее в покое. Взгляд, который Сюзанна бросила на Слоуна, должен был бы испепелить его.
   — Да. — У нее уже не оставалось сил что-нибудь выдумывать.
   — Хочешь, помассирую тебе голову и шею?
   О, боже мой.
   — Нет. Спасибо.
   — Я же не собираюсь тебя насиловать, — иронически проговорил Слоун. Сюзанна зажмурилась. Как легко он читает ее мысли, не спрятаться от него.
   — Приятно слышать, — сказала она ядовито.
   — Если, конечно, ты сама этого от меня не ждешь, — добавил Слоун вкрадчиво.
   Мысль о напряженном мужском теле, склонившемся над ней, о дразнящих, возбуждающих прикосновениях наполнила ее нестерпимым томлением. Поддерживать разговор становилось все труднее.
   — Если ты приблизишься ко мне, — яростно прошипела она, — предупреждаю, я за себя не ручаюсь.
   Его приглушенный смех вконец разъярил ее.
   — Может, стоит рискнуть!
   Вне себя от злости, Сюзанна схватила подушку и швырнула в него. Слоун лениво загородился рукой и медленно откинул одеяло.
   — Проклятие! Не смей. — Сюзанна забилась в самый дальний угол постели, но неловко задела бедром о край кровати и тихо вскрикнула.
   Теперь она уже не могла уклониться от рук Слоуна. Он взял ее за плечи и повернул к себе лицом.
   Томительно долго тянулись минуты. Они в упор смотрели друг на друга. Сюзанна не смела шевельнуться, зная, что каждое слово, малейшее движение грозят прорвать разделявшую их преграду.
   С непроницаемым выражением Слоун рывком откинул одеяло в сторону и одновременно опрокинул девушку на постель. Нагнувшись к ней, он ощупал ее ногу от щиколотки до бедра. Сюзанна вскрикнула от боли, и он замер. Его рот был в нескольких дюймах от ее губ. Брови Слоуна нахмурились, у глаз собрались тоненькие морщинки. Отогнув край рубашки, Слоун увидел багровый синяк и грубо выругался. Сюзанна никогда раньше не слышала от него ничего подобного. Потом он осторожно ощупал ногу.
   — И ты играла в теннис с такой травмой!
   — Тогда не было больно.
   Его глаза мрачно темнели на бледном лице.
   — Но зато теперь больно. — Он встал и спустился по лестнице.
   Сюзанна слышала звяканье стакана, звук открываемой дверцы холодильника, потом Слоун возник возле кровати с замороженной бутылкой в руках.
   — Что это у тебя?
   — Нашел заменитель льда.
   — Шампанское? — Сюзанна вздрогнула от прикосновения холодной бутылки.
   — Годится и это. Ну-ка, ложись.
   Не ей бороться с ним. Слоун намного сильнее.
   — Что ты искала в ванной?
   — Парацетамол. Я взяла две таблетки в твоей аптечке, — добавила она. Под ледяной бутылкой все замерзло, оцепенело, боль утихла. Чтобы не смотреть на Слоуна, Сюзанна прикрыла глаза.
   Близость его тела кружила ей голову. Обтягивающие черные шелковые трусы создавали иллюзию благопристойности, но это была лишь уступка ее требованиям.
   Сюзанна вдыхала аромат дорогого мыла и дезодоранта, особенно ощутимый на таком близком расстоянии. Они со Слоуном сейчас были как две половинки единого целого, две части головоломки, идеально подходившие друг к другу.
   И отрицать эту очевидность бессмысленно.
   Боль медленно уходила, веки Сюзанны потяжелели. Нежные пальцы гладили, разминали сведенные мышцы ее рук, спины, бедер.
   Божественно, подумала она, расслабляясь и позволяя ему делать все что угодно. Не обращая внимания на слабый протест, Слоун поднял ее и перенес на другую постель.
   На свою постель. Ее глаза широко раскрылись, она попыталась выбраться раньше, чем он окажется рядом.
   — Не думаю, что это хорошая идея, — беспомощно проговорила Сюзанна, когда сильная рука обняла ее за плечи, прижимая ближе к теплому мужскому телу.
   — Помолчи. Пусть все идет своим чередом. — Слоун положил ее голову себе на грудь и обнял девушку за талию.
   Он был восхитительно теплый, она осторожно высвободила одну руку и положила ему на грудь.
   Теперь ей стало хорошо и уютно. Вот только нет той блаженной усталости, которая наступает после занятий любовью.
   Искушение было слишком велико. Пальцы Сюзанны незаметным движением прошлись по мужским ребрам, задержались, потормошили коричневый сосок и спустились к плоскому мускулистому животу.
   Его кожа издавала давно знакомый запах. Этот запах обещал страсть и наслаждение, доводил до исступления, пробуждая древние инстинкты.
   Осторожнее, предостерег ее внутренний голос, ты и так устроилась на пороховой бочке.
   Скоро Слоун уснет, и она сможет потихоньку освободиться и улизнуть в собственную постель.
   С этой мыслью Сюзанна крепко уснула. Ее разбудили лучи яркого солнца, которые пробивались через задернутые занавески. В ноздри ударил запах свежего кофе. Кроме нее, в кровати никого не было. Слоун стоял, склонившись над газетой, расстеленной на буфете.
   Он сразу, как будто спиной почувствовав ее взгляд, обернулся, и невозможно было не откликнуться на его ласковую улыбку.
   — Доброе утро.
   Сюзанне стало неловко за свой растрепанный вид, она попыталась пригладить взлохмаченные волосы.
   — Привет.
   Он шагнул к кровати, свежевыбритый, благоухающий одеколоном.
   — Как синяк?
   Инстинктивным движением она натянула на себя простыню. Согнула ногу.
   — Почти не больно.
   — Может, повторить лечение?
   Теперь, при свете дня, ей вовсе не хотелось связываться с ним. Запоздалое намерение. Ты спала с ним, забыла? Но все-таки: хочет ли она связать себя еще больше?
   — Думаю, не стоит, — бодро отозвалась Сюзанна. Надо поскорее встать. Она поспешила соскочить с постели, справедливо рассудив, что сохранять собственное достоинство легче одетой, чем в одной ночной рубашке.
   Прихватив белье, кремовые льняные брюки и легкий топик, Сюзанна скрылась в ванной. Через десять минут она появилась в комнате освеженная и способной владеть ситуацией. По крайней мере настолько, насколько ситуация позволит.
   Слоун посмотрел на часы.
   — Уже почти восемь. Если ты готова, можно отправляться в ресторан.
   Неплохо бы чуть-чуть подкрасить губы.
   — Погоди минутку.
   Когда Сюзанна и Слоун появились в ресторане, Джорджия и Трентон уже сидели на большой прохладной террасе.
   — Мы ходили гулять по пляжу. Так тихо и спокойно! Божественно, — с восторгом сказала Джорджия.
   Искорки в затуманенных глазах, мечтательная улыбка, пробегавшая по губам, — все ясно говорило о том, что этот остров представлялся ей раем на земле благодаря присутствию рядом Трентона.
   — Как поживает наша невеста? — шутливо поинтересовалась Сюзанна, принимая от официанта чашку кофе.
   — Немножко нервничаю. Я что-то засомневалась относительно свадебного наряда. Не слишком ли высоки каблуки? Как бы ногу не подвернуть. И стоит ли надевать шляпу? Правда, продавщица в магазине уверяла, что она очень подходит к платью. И еще… — Джорджия смущенно улыбнулась, — не могу решить, на какой помаде остановиться: поярче или побледнее.
   Сюзанна посмотрела на Трентона.
   — Серьезные проблемы, а?
   Тот развел руками и широко улыбнулся в ответ.
   — Я уверял ее, что для меня она несравненна в любом наряде, но все бесполезно.
   — Загадочная женская психология, — присоединился Слоун, ухмыляясь в ответ на смешливый взгляд Сюзанны.
   — Мужчинам кое-что просто недоступно. — Сюзанна нежно улыбнулась матери. — После завтрака зайдем к вам. Посмотрим, может, я смогу тебе что-нибудь посоветовать.
   — О, милая! Пожалуйста. Я буду тебе очень благодарна.
   — Боюсь, на ближайшие час-два нам придется смириться с тем, что нас бросают, — уточнил Слоун, обращаясь к отцу. Сюзанна не сдержалась и фыркнула.
   — Это уж как минимум! — И на мгновение оцепенела, почувствовав легкий поцелуй в щеку.
   — Тогда давайте поскорее поедим, чтобы вы могли заняться своими делами.
   Почему, стоит ей на секунду потерять бдительность, он тут же начинает вести себя так, что надолго выбивает ее из колеи? Ее глаза затуманились. Опомнись. Не забывай, это спектакль для Джорджии и Трентона.
   К завтраку был накрыт шведский стол, и от изобилия блюд глаза разбегались. Разнообразные каши, фрукты, йогурты, печенье, тосты… Сосиски, бифштекс, яйца, бефстроганов, грибы…
   Было почти девять, когда они закончили обильную трапезу. Мужчины прошли в гостиную. Им требовалось обсудить деловые вопросы. Сюзанна с матерью направились к вилле, которую занимали жених и невеста.
   Эта вилла была построена по такому же проекту, что и та, которую занимали Слоун и Сюзанна. Только другая мягкая мебель, подумала Сюзанна, входя в холл, где чувствовался легкий ветерок от кондиционера. Джорджия пригласила дочь наверх.
   Стоя в сторонке, Сюзанна наблюдала, как мать вытаскивает из гардероба и благоговейно раскладывает предметы туалета на своей постели.
   — Давай посмотрим, как все это выглядит на тебе, — предложила Сюзанна. — Только так я смогу составить полное представление.
   Через пятнадцать минут Сюзанна, отступив назад, окинула мать восхищенным взглядом:
   — Все великолепно!
   — Даже шляпа?
   — Особенно шляпа. Смотрится шикарно.
   Глаза Джорджии увлажнились от радости.
   — Ты правда так думаешь?
   — Честно.
   Сюзанна разглядывала мать, наклоняя голову то в одну, то в другую сторону, восхищаясь стоявшей перед ней стройной, прелестной женщиной.
   — Теперь сними шляпу и туфли, попробуем губную помаду. Посмотрим, какая больше подходит.
   Насыщенный розовый, точно. Бледная — слишком невзрачна, а коралловая — слишком яркая.
   — О'кей! — объявила Сюзанна, когда Джорджия осторожно сняла свадебный наряд и повесила его обратно в гардероб. Улыбаясь, она взяла мать за руки. — Ты сразишь всех!
   Губы Джорджии дрогнули.
   — Как мило с твоей стороны, что ты так считаешь, дорогая. — Она глубоко вздохнула. — Ну что, выпьем чего-нибудь холодного и поболтаем? — Губы ее смеялись, глаза мягко блестели.
   Сюзанна нашла в холодильнике бутылку минеральной воды, налила два стакана и один подала матери.
   — За счастье и здоровье. За чудесный день. За чудесную жизнь, — добавила она нежно.
   Джорджия задумчиво коснулась ее стакана, молча присоединяясь к тосту.
   — И тебе того же, радость моя… Как замечательно, что мы будем жить в одном городе, — задумчиво сказала она. — Совместные ланчи, встречи у знакомых, прогулки по магазинам…
   Сожаление кольнуло сердце Сюзанны. Ланч и магазины — возможно, но приемы и вечеринки — сомнительно. Она скорее умрет, чем будет смотреть, как Слоун дефилирует под руку с другой женщиной.
   — Расскажи мне, где вы остановитесь в Париже. — Медовый месяц — тема безопасная. — Магазины там, должно быть, грандиозные. А Эйфелева башня! — с восторгом вспомнила Сюзанна. — Обязательно везде фотографируйся и все записывай. Я хочу получить полный отчет.
   Джорджия засмеялась.
   — Ну, не совсем полный, дорогая!
   Сюзанна фыркнула.
   — Ладно, немного урезанный.
   Ее мать на редкость цельная натура. И очаровательная женщина. Трентону Уилсону-Уиллоуби очень повезло. Наверное, он и сам это знает. Поэтому так и торопится надеть Джорджии кольцо.
   — Ты помнишь, как мы жили в Сент-Лусии в Брисбене, в этом очаровательном маленьком домике с верандой?
   — И кота, который всю округу считал своим домом? — засмеялась Сюзанна. — Мы давали ему обрезки на завтрак, соседи — свежую рыбу на ланч, а милая старенькая миссис Симмонс — консервированную треску к чаю. Он был такой пушистый…
   Беззаботные школьные годы, потом напряженная учеба. Университет, юридическая школа. Свидания. Друзья.
   У нее было счастливое детство, хотя она выросла без отца. О детских годах Сюзанна сохранила множество драгоценных воспоминаний. Они с Джорджией были скорее подруги, чем мать и дочь, и через много трудностей прошли вместе.
   Теперь это должно измениться. Не грусти, мысленно приказала себе Сюзанна. Сегодняшний день — для счастья и веселья.

Глава СЕДЬМАЯ

   Катер привез гостей, фотографа и священника. Перед посадкой на острове Данк проводилась тщательная проверка. Охрана гарантировала, что посторонних не будет.
   Сюзанна могла только восхищаться тем, как Трентон все устроил. Их пребывание на острове и само бракосочетание было обставлено как глубоко личное дело.
   У гостей будет достаточно времени, чтобы устроиться на предоставленных им виллах, не торопясь позавтракать и даже бегло осмотреть остров до того, как у главного комплекса на открытом воздухе начнется брачная церемония.
   Трентон и Слоун встретились с гостями в ресторане во время ланча, а Джорджия и Сюзанна перекусили легким салатом на вилле у Джорджии.
   Пора было заняться прической и макияжем Джорджии.
   Невеста была готова даже раньше времени. Выглядела она прекрасно, только немного нервничала. Сюзанна ободряюще сжала руку матери, потом сама переоделась в элегантное бледно-голубое платье, выбранное ею для свадьбы.
   Туфли и накинутый поверх платья легкий жакет довершили туалет. Распущенные волосы падали на плечи. Она только чуть-чуть подвела глаза и слегка подкрасила губы.
   — Кажется, успеваем! Даже с запасом. — Посмеиваясь, Сюзанна взглянула на мать. — С тобой все в порядке?
   Джорджия улыбнулась в ответ слегка дрожащими губами.
   — Через полчаса мне будет совсем хорошо.
   Сюзанна взяла ее под руку.
   — Тогда пойдем?
   Короткий путь до главного комплекса занял не много времени. Джорджия довольно уверенно пересекла лужайку и направилась к Слоуну. Он ждал ее у края красной ковровой дорожки, которая разделяла три небольшие группы гостей. Дорожка вела к нарядно украшенной арке, за которой их встречали Трентон и священник.
   У Сюзанны перехватило дыхание, когда она увидела, как тепло улыбается Слоун. Взяв Джорджию за руку, он торжественно повел ее по выстланному ковром проходу.
   Сюзанна шла следом. Около самой арки она оказалась рядом со Слоуном, а Трентон взял за руку Джорджию.
   Яркое солнце, едва заметный освежающий ветерок, ближайшие родственники и друзья, которые собрались на уединенном острове в обстановке поистине идиллической. Чего еще может пожелать невеста?
   Более подходящее место для свадьбы трудно было сыскать, и лицо Джорджии подтверждало это, повергая Сюзанну в состояние легкой зависти. Стоя рядом с Трентоном перед священником, ее мать казалась гораздо моложе своих лет и была очень хороша собой.
   На вопросы священника Джорджия отвечала ясным, чистым голосом, голос Трентона звучал подчеркнуто значительно. Их поцелуй заставил встрепенуться сердце Сюзанны.
   Она вышла вперед, чтобы поздравить и обнять их обоих, плача от радости, видя, что и на ресницах Джорджии блестят капельки счастья.
   Неожиданно для нее Слоун быстро, но крепко прижался к ее губам, отчего глаза Сюзанны широко раскрылись в молчаливом негодовании.
   Но в его ответной улыбке не было и намека на оправдание. Ей пришлось стиснуть зубы и невозмутимо стоять рядом с ним, подчиняясь требованиям этикета, приветствуя гостей, ведя светские разговоры и выслушивая восторги по поводу всего происходящего.
   Когда сгустились сумерки, все переместились в помещение. Сюзанне пришлось так много улыбаться, что мышцы лица начали ныть.
   — Все идет великолепно, — пробормотал Слоун, пока она делала очередной глоток шампанского.
   — О, спасибо, дорогой. Но ведь надо, чтобы все шло еще лучше, чем просто великолепно.
   — От такого избытка великолепия и умереть недолго!
   Она бросила на него иронический взгляд.
   — Нам это грозит не больше, чем в любых подобных случаях. Даже сейчас, пока мы разговариваем, вон там два крупных представителя делового мира выясняют отношения. — Ее глаза насмешливо блеснули. — А их вторые жены сюсюкают друг с другом и изо всех сил стараются своим нарядом затмить платье соперницы.
   — Вторая и третья жены, — поправил Слоун, и Сюзанна не стала возражать, признавая, что он неизмеримо лучше осведомлен о новостях большого света.
   — Сандрин Ланье и Беттина? — Она ехидно подняла брови. — Разве кто-нибудь из светской элиты Сиднея может сравниться с Беттиной?
   Слоун наклонился к ней:
   — Цинизм тебе не идет.
   — Зато иногда позволяет получить удовлетворение, — заявила Сюзанна.
   — Сандрин очень старается быть хорошей женой.
   Это была правда. Бывшая актриса вела себя безупречно, полностью посвятив свою жизнь неутомимой деятельности в различных благотворительных обществах. К тому же она оказалась прекрасной хозяйкой и с удовольствием принимала деловых партнеров своего мужа. Микаелю Ланье повезло с женой.
   Беттина, роскошная блондинка, неизменно присутствовала всюду, где Сюзанна появлялась со Слоуном, и, видимо, получала громадное удовольствие, флиртуя с ним при малейшей возможности. Впрочем, как и с любым другим достаточно богатым человеком из их круга.
   — Так кого же выбрала Беттина? — Можно было не сомневаться, что счастливый избранник весьма богат.
   — Фрэнка Калера. Они поженились две недели назад.
   — Ты, конечно, был на свадьбе. — Можно и не спрашивать.
   — Да.
   А почему, собственно, он не мог отказаться? Насколько ей известно, свадебные торжества стоят таких денег, что это отдает дурным тоном. Интересно, как он объяснил ее отсутствие?
   — Ты гостила у своей матери в Брисбене во время того уикенда.
   Сюзанна посмотрела на него неопределенным взглядом.
   — Учитывая обстоятельства, похоже на правду, верно?
   Очень похоже, мысленно согласилась она.
   — Ты вполне мог бы предать огласке тот факт, что наши отношения себя исчерпали.
   — Зачем мне это?
   — Потому что так и было. Так и есть.
   — Нет.
   — Что ты имеешь в виду под этим «нет»?
   Он наклонился и запечатлел на ее губах мимолетный поцелуй. Сюзанна растерялась, почувствовав, что тонет в глубине его глаз.
   — Неужели ты думаешь, что я удовлетворюсь твоими скудными объяснениями? — нахмурился Слоун. Увидев, что зрачки ее глаз испуганно расширились, он попытался смягчить свои слова улыбкой.
   — Ты что, не понимаешь, что все эти дамы, которые вьются вокруг тебя, довели меня до истерики и я просто сбежала?
   Его губы раздвинулись в широкой усмешке, обнажив два ряда белоснежных ровных зубов.
   — Истерики? Прелестное выражение.
   — Ну и что тут смешного?
   По его лицу пробежала тень. То ли смех, то ли недоверие.
   — На тебя не похоже, Сюзанна.
   Не похоже. И действовала она не под влиянием минутного порыва.
   — И записка твоя на тебя не похожа, — продолжал Слоун напряженным тоном.
   — Ты знаешь, почему я ушла, — яростно прошипела она.
   — Какова бы ни была причина, не следовало так поступать.
   — Слоун! Сюзанна! Идите фотографироваться, — послышался голос Трентона. Сюзанна глубоко вздохнула, пытаясь собраться с мыслями.
   Фотограф, опытный профессионал, пытался честно отработать полученные большие деньги. Это заняло некоторое время, и под объективом камеры Сюзанна старательно изображала полное довольство жизнью.
   Потом всех стали обносить подносами с изысканными закусками, шампанское полилось рекой. Гости прогуливались, разговаривали, переходя с места на место, слышалась музыка. Динамики были так удачно расположены, что мелодии звучали негромко, но отчетливо.
   — Слоун, как приятно снова тебя видеть…
   Сюзанна обернулась на женский голос и изобразила лучезарную улыбку для второй — нет, третьей — жены одного из друзей Трентона.
   — Беттина, — приветствовал ее Слоун. — Вы знакомы с Сюзанной?
   Вероятно, Беттина долго тренировалась, чтобы довести свой смех до такого совершенства. Возможно, кто-нибудь назвал бы его серебряным колокольчиком. Сюзанне почему-то представился электрический звонок.
   — Ну, разумеется, дорогой.
   Мерзавка, подумала Сюзанна. Короткая, узкая розовая юбочка, слишком обтягивающий топик того же цвета, пиджак на размер меньше, чем следовало бы. Волосы уложены один к одному, идеально продуманный макияж, маникюр — просто произведение искусства, а драгоценностей навешано столько, что похоже на витрину ювелирного магазина.
   — Какая потрясающая мысль — устроить это венчание на острове. — Беттина вцепилась пальцами с длинными накрашенными ногтями в рукав Слоуна и захлопала ресницами. — Ты ведь потанцуешь со мной? — Она состроила страдальческую гримаску. — Фрэнк терпеть не может танцевать.
   Фрэнку Калеру приходится несладко, подумала Сюзанна, неожиданно почувствовав симпатию и сочувствие к пожилому бизнесмену. Жена, похоже, интересовалась только его состоянием.
   — Сомневаюсь, что Сюзанна позволит, — с вежливым сожалением ответил Слоун.
   — Ты, конечно, должен потанцевать с Беттиной, милый, — беззаботно прощебетала Сюзанна. И добавила, нарочито растягивая слова: — В конце концов, домой ты пойдешь со мной.
   Слоун взял ее руку и поднес к губам.
   — Несомненно, — откликнулся он.
   О да, он играл великолепно, да и она не уступала. Сама почти поверила, что все тут правда. И тут же усмехнулась при мысли, что сцена разыграна ими как по нотам.
   — Я бы, пожалуй, выпила шампанского. — Беттина бросила Слоуну обольстительный взгляд из-под искусно наведенных бровей. — Ты ведь не откажешься принести?
   Ну, нет, подумала Сюзанна, этот фокус у тебя не пройдет. Сегодня ухаживают только за мной. Глаза Слоуна весело сверкнули, когда она вслед за Беттиной подала ему свой бокал.
   — Присоединяюсь к Беттине. Спасибо, дорогой. — Ударение на последнем слове было не навязчиво, но явственно.
   — Он милашка, верно? — Беттина вздохнула, не спуская глаз с удаляющегося Слоуна.
   Подумаешь, откровение!
   — Да, — согласилась Сюзанна, ожидая, что последует дальше.
   — У меня на свадьбе Слоун был один. Ты, кажется, болела? — На щеках Беттины появились ямочки, хотя улыбки на лице не было. — Ходили слухи, что вы расстались.
   Сюзанна терпеть не могла врать, но и опровергать версию Слоуна, давая Беттине повод радоваться, ей не хотелось.
   — Я была в Брисбене, навещала Джорджию.
   — Два сапога пара! — Злоба мелькнула в зеленых кошачьих глазах, искажая миловидное личико Беттины. — Мать и дочка поймали в свои сети и отца и сына.
   — Забавно, правда? — Сюзанна продолжала вежливо улыбаться, ничем не проявляя раздражения.
   — Вы, должно быть, хорошо потрудились.
   — Невозможно, конечно, допустить, — с той же застывшей улыбкой произнесла Сюзанна, — что Трентон и Джорджия полюбили друг друга?
   — О! Ну, в самом деле, Сюзанна! Влюбиться в богача! Этакое бескорыстное обожание! Да чтобы такого заарканить, требуется пораскинуть мозгами.
   В этой игре не имелось правил, и как ни противно было Сюзанне поддерживать разговор, но уступить без боя она не могла.
   — Неужели подцепить Фрэнка было так непросто?
   — Должен же кто-то ублажать его по ночам.
   Сюзанна считала, что ей полагается какая-то компенсация за терпение, проявленное ею при разговоре. Она показала на инкрустированные бриллиантами часы на руке Беттины:
   — Похоже, за это неплохо платят! Может, и мне попробовать?
   — Что обсуждаете, — произнес над ухом низкий протяжный голос, — милые дамы?
   Сюзанна повернулась и встретилась взглядом со Слоуном. Он подал им обеим по бокалу шампанского.
   — Беттина и я обсуждали, насколько выгодно удовлетворять желания мужчин. — Ее глаза коварно блеснули. — Ты знаешь, дорогой, в последнее время моя машина без конца барахлит. Меня устроил бы «порше-каррера». Черный. — Очаровательно вытянув губы, она подняла палец к губам, лизнула его острым язычком и коснулась им нижней губы Слоуна, как бы посылая воздушный поцелуй. — Договоримся… позже?
   Трепет пробежал по ее телу, когда Слоун перехватил ее руку, поднес кончик пальца ко рту и медленно обвел его языком. Глаза его потемнели, в их мерцающей глубине отразились страсть и желание.
   — Уверен, мы решим это к обоюдному удовольствию.
   «Ты с ума сошла? — всполошился внутренний голос. — Разве не знаешь, что играешь с огнем?»
   — Как я погляжу, вы отлично спелись?