Если верить письму… Вот именно. Прежде чем приходить к определенному выводу, нужно ответить на главный вопрос. Был ли в самом деле похищен документ Бэрнелла? И ответ способен дать человек, многим Орлову обязанный и занявший высокий пост в ФСБ не без его протекции, — генерал Липатов.
   Орлов позвонил Липатову и назначил встречу. В респектабельном московском ресторане они ужинали под кристалловскую водочку.
   — Ты поставил меня в чертовски неловкое положение, Александр Дмитриевич, — говорил Липатов, охотясь с вилкой за ускользающим маринованным грибом. — Информация секретная, сам понимаешь. Приходится выбирать между старой дружбой и служебным долгом.
   — И что ты выбрал? — Орлов снова наполнил рюмки.
   — Знаешь, давай так. Я буду отделываться общими фразами, а ты читай между строк, идет?
   — Хитрец, — усмехнулся Орлов. — Ну ладно. Так, значит, до меня дошли слухи, что из архива ФСБ исчез некий документ, связанный с офицером американского флота и относящийся к тысяча девятьсот шестьдесят второму году. Это правда?
   — Не подтверждаю. Но и не отрицаю.
   — Понял. И о чем шла речь в этом документе?
   — Александр Дмитриевич! — возмутился Липатов. — Нарушаешь правила игры.
   — Хорошо, хорошо. — Орлов поднял обе руки вверх. — Тогда так: упоминалась ли там фамилия Бэрнелл, Джеймс Бэрнелл?
   — Точно не припомню, но не исключено.
   — Спасибо, Антон Ильич, этого вполне достаточно… И документ до сих пор не найден?
   — От ФСБ трудно скрыться… Если эту бумажку таки сперли, подчеркиваю, ЕСЛИ ее сперли, то ее обязательно найдут. Понятно? НАЙДУТ.
   Пожалуй, я поеду в Норвегию, сказал себе Орлов, поднимая рюмку.

Глава 37

   Хойланд позвонил в дверь. Через минуту пожилая женщина без единого слова впустила его в прихожую.
   — Я хотел бы видеть контр-адмирала Безродного, — сказал Хойланд.
   — Так вы не врач?
   — Нет. Я… журналист.
   — Подождите здесь, я спрошу.
   Она удалилась в глубь квартиры. До Хойланд а донесся шепот, но он не разобрал ни слова. Потом женщина возвратилась в прихожую:
   — Он примет вас. Но имейте в виду, Иван Алексеевич очень слаб. Десять минут.
   Хойланд прошел в спальню. В постели под одеялом лежал дряхлый старик. Его лоб сплошь был покрыт сетью морщин, взгляд не выражал ничего. На тумбочке у изголовья кровати громоздились лекарства.
   — Журналист, — сипло выдавил престарелый контр-адмирал. — Возьмите тот стул. Сядьте ближе. Как вас зовут?
   — Сергей.
   — Хотите писать обо мне, Сережа?
   — Не совсем о вас, Иван Алексеевич, — ответил Хойланд. — Больше о событиях, происходивших на Кубе и вокруг в октябре тысяча девятьсот шестьдесят второго года. Вы ведь были там?
   В подернутых серой пеленой глазах старика затеплился слабый огонек.
   — Мария, — обратился он к женщине, — спустись-ка в магазин, принеси мне яблочного сока.
   Когда захлопнулась входная дверь, контр-адмирал заговорил:
   — Я совсем старый, Сережа, но не выжил из ума. Карибский кризис подробно описан в сотнях исторических книг. И если вы хотите снова ворохнуть эту тему, значит, докапываетесь до чего-то особенного.
   Хойланд решил, что не следует начинать с долгих предисловий:
   — Да, Иван Алексеевич. Я веду журналистское расследование обстоятельств гибели подводной лодки «Знамя Октября». Согласно официальной версии, она наскочила на риф, но…
   — Нет, Сережа. — Старик прервал Хойланда взмахом немощной иссохшей руки. — Подводная лодка не наскочила на риф. Я отдал приказ потопить ее, и приказ был выполнен.
   — О, — только и сказал Хойланд.
   — Да. — Безродный горько улыбнулся уголками губ.
   — Но почему вы вот так сразу говорите об этом мне, незнакомому человеку?
   — Я готов рассказать об этом любому, кто готов слушать. Но вам, скорее, потому, что вы журналист. Я скоро умру, а так как я не верю в Бога и не признаю исповеди, хочу хоть так снять страшный груз со своей совести… Я отдам вам свои записи. Думаю, это все до сих пор секретно, но когда-нибудь мир узнает о моем преступлении. Моем и моих сообщников — Политбюро ЦК КПСС и капитана 2-го ранга Орлова…
   Орлов? Хойланд помнил, что говорил ему Норд. «Эллис, вероятно, попытается связаться с адмиралом в отставке Александром Орловым…» Не тот ли это Орлов?
   — Что за капитан 2-го ранга? — спросил Хойланд.
   — Теперь он адмирал… Уже в отставке. Орлов Александр Дмитриевич, непосредственный исполнитель приговора подводной лодке. Так началась его блестящая карьера… Откройте тумбочку, верхний ящик… Возьмите эту тетрадь, там все…
   — Еще один вопрос, Иван Алексеевич. Вы абсолютно уверены в уничтожении лодки? Она никак не могла уцелеть?
   Старик покачал головой и поморщился — очевидно, движение причинило ему боль.
   — Нет, Сережа, никак. «Знамя Октября» атаковали глубинными бомбами с вертолета. Лодка затонула в четырехкилометровой Багамской впадине…

Глава 38

   Смолин закрыл последнюю исписанную страницу тетради контр-адмирала Безродного и выжидательно посмотрел на Хойланда.
   — Следует заняться Орловым, — сказал тот. — Кажется, тут есть интересные взаимосвязи. Эллис намеревался выйти на контакт с Орловым в Москве… Вышел или нет, мы не знаем. Но то, что Эллис уходит из России на якобы потопленной Орловым подводной лодке…
   — Это лишь предположение…
   — Пусть так, оставим пока подводную лодку. Но зачем-то Эллис искал или собирался искать Орлова! Попробуйте собрать об Орлове информацию… И если удастся, побольше о том, что он делал со дня приезда Эллиса в Москву.
   — Да, Магистр.
   — И как только я получу от вас домашний адрес Орлова, постараюсь кое-что предпринять. Если он живет в многоквартирном доме, мне нужен план расположения квартир, этаж, куда выходят окна, сигнализация, охрана и так далее. С кем он живет, в какое время обычно уходит и возвращается, его дневное расписание, также семьи, обслуживающего персонала, кто там у него. Если он живет в особняке, подробный план дома и подходов к нему, все то же самое.
   — Адрес и досье — это просто, такие персоны разложены по полочкам в базах данных ФСБ. Остальное… Мне понятно задание.
   В тот же день, получив сведения от Смолина, Хойланд поехал по адресу. Адмирал в отставке жил в новом, построенном по специальному проекту доме, заказанном и оплаченном группой богатых российских бизнесменов. Сейчас Орлов должен был отсутствовать, но Хойланду требовалось удостовериться. Он мог позвонить в офис Орлова по мобильному телефону, но не хотел настораживать того загадочным звонком. Он вошел в подъезд. Если Орлов все-таки дома, что же, поговорим…
   В просторном холле прохаживались крепкие парни.
   — Вы к кому? — остановил Хойланда один из них.
   — К господину Орлову, в четвертую квартиру.
   — Александра Дмитриевича нет, будет вечером, часов в девять. Что передать, кто приходил?
   — Из газеты «Коммерсант дейли». Я хотел взять у него небольшое интервью.
   — Вы договаривались заранее?
   — Конкретно нет, но…
   — Тогда вам лучше позвонить в его офис и согласовать время и место. Телефон дать?
   — Спасибо, у меня есть.
   Хойланд вышел из подъезда, обогнул дом и посмотрел на окна квартиры Орлова на втором этаже. Забраться туда будет нетрудно — водосточная труба, плющ, украшения на стене, заранее изученные по схеме Смолина, представляют собой отличные опоры, а деревья и декоративные кустарники, также отмеченные на схеме, скроют Хойланда от глаз прохожих. Домработница приходит в другие дни, а семьи у Орлова нет.
   Он без труда вскарабкался к угловому окну второго этажа. О системе сигнализации ему подробно доложил Смолин, Хойланд знал такие системы и справился с ней легко. Просунув руку в форточку, он нащупал шпингалет и распахнул окно.
   Из кухни он прошел в гостиную через короткий сводчатый коридор, отделанный плиткой под красный мрамор. Особой роскошью апартаменты Орлова не отличались, но все здесь дышало солидностью и покоем. Хойланд сел за письменный стол в кабинете и запустил компьютер, но там были только коммерческие данные и деловые контакты, чего, собственно, он и ожидал. Он выключил компьютер и занялся содержимым ящиков стола. Там он нашел несколько писем. Хойланд вынимал их из конвертов и почти сразу вкладывал обратно, видя, что они не представляют для него интереса. Но в письме из Норвегии, написанном от руки, а не на компьютере, как другие, в глаза бросилось имя «Бэрнелл».
   — Так, любопытно, — пробормотал Хойланд.
   Он перечитал письмо дважды. Да, это более чем любопытно… Теперь крайне важно выяснить, как поступит Орлов. Если он поедет в Норвегию, Хойланд постарается его опередить, если нет — поедет вместо него.
   Сложив письма в прежнем порядке и задвинув ящик, Хойланд покинул квартиру тем же путем, каким попал в нее.
   Вечером Смолин представил ему свой доклад. Помимо прочего, в процессе сбора сведений об Орлове он установил, что тот получил норвежскую визу и заказал билет на самолет.
   — Я вылетаю в Норвегию, — сказал Хойланд.

Глава 39

   Город Гамвик (скорее разросшийся поселок) расположен на севере Норвегии, в двадцати милях восточнее мыса Нордкин, на побережье между фьордами Порсангер и Варангер. Население едва превышает десять тысяч человек, погода, как правило, ужасная. Но именно погодные капризы и дикая природа вокруг привлекают туристов из числа любителей первозданных ощущений. Для них в городе существуют три отеля (один — «Миерон Хоф» — довольно приличный) и причал для катеров и яхт, которые можно арендовать в агентстве «Альта Тур». Так как плавание в Баренцевом море у норвежских берегов даже летом нельзя считать безопасным, туристы вносят страховой взнос и подписывают бумагу, освобождающую агентство от ответственности в случае возможных инцидентов. Железнодорожного и регулярного воздушного сообщения Гамвика с центральными областями страны нет, и добраться до города, к примеру, из Осло можно лишь на перекладных: поездом до Феуске, оттуда самолетом местной линии до Лаксэльва или Кунеса, а дальше — как повезет: автобусом по тряской дороге, попутной машиной, а иногда и вертолетом, если отыщется достаточно сумасшедший пилот, чтобы рискнуть садиться в Гамвике под шквальным ветром в непосредственной близости скал. Хойланд выехал в Буде экспрессом через Тронхейм, а там разыскал-таки безумного вертолетчика, заломившего несусветную цену.
   Посадка в Гамвике прошла благополучно. Поеживаясь от холода в легком летнем костюме, Хойланд направился к отелю «Миерон Хоф». Сориентироваться помог полицейский, немного говоривший по-английски.
   Ярко освещенный отель выглядел теплым островком уюта среди неприветливых, основательных каменных домов. Подойдя к портье (этот не может не знать английского, иначе как он общается с туристами?), Хойланд поздоровался и сказал:
   — У вас должно быть письмо для господина Орлова.
   — Да, сэр. Но меня предупредили, что вручить его вам следует завтра в тринадцать часов, господин Орлов. К сожалению…
   — Я не Орлов, — перебил Хойланд и показал удостоверение Федерального бюро по борьбе с наркотиками.
   — Понятно, — нахмурился портье. — Вы имеете право на перлюстрацию частной корреспонденции?..
   — Позвоните в полицию. Вам подтвердят, что сотрудники нашей организации пользуются широкими полномочиями, и вы обязаны оказать мне всестороннее содействие.
   Портье взялся за телефонную трубку, долго выяснял что-то по-норвежски, потом лицо его просветлело.
   — Все в порядке, сэр, вот письмо.
   Конверт был заклеен не слишком тщательно. Хойланд осторожно открыл клапан и вынул сложенный вдвое листок.
   «Уважаемый сэр!
   Мы рады, что наше предложение не оставило Вас равнодушным. На Ваше имя арендована яхта «Леди Джейн». Вы найдете ее у единственного в Гамвике причала. Выходите в море ровно в полночь. Координаты места встречи заложены в "компьютер инерциальной навигационной системы INS. На тот случай, если Вы не умеете с ней обращаться, на яхте для Вас приготовлена подробная инструкция, изучите ее заранее, это очень просто. По достижении заданной точки подайте сигнал ударами металлического предмета по корпусу яхты. Три удара — пауза — еще три удара, Вас услышат. Присутствие посторонних лиц на борту яхты будет расценено нами как срыв переговоров ».
   Подпись отсутствовала, как и в первом письме, почерк был тот же. Хойланд аккуратно заклеил конверт и вернул портье.
   — Отдайте господину Орлову, как вас просили. Свободные номера в отеле есть?
   — Да, сэр. Я рекомендую вам номер двадцать на втором этаже, очень комфортабельный, и прекрасный вид из окна.
   — Какой вид?
   — Скалы, море… Необыкновенно живописно.
   — Меня больше устроил бы другой вид — на улицу, куда выходит подъезд отеля.
   — О, понимаю. Тогда номер двадцать один.
   — А какой номер заказан для господина Орлова?
   — Тридцать первый.
   — Человек, передавший вам письмо, тоже остановился в вашем отеле?
   — Нет, сэр.
   — Опишите его, пожалуйста.
   В описании портье без труда угадывался Эллис. — Где я могу арендовать катер? — спросил Хойланд.
   — Агентство «Альта Тур», направо за углом.
   — А как пройти к другим отелям?
   — Сэр, наш отель — лучший в городе…
   — Мне просто нужно навести справки. Портье объяснил дорогу.
   — Спасибо, — произнес Хойланд. — Полагаю, излишне предупреждать вас, что мое пребывание здесь…
   — Понимаю, сэр.
   Побывав в двух других отелях Гамвика, Хойланд убедился, что Эллиса там нет. В агентстве «Альта Тур» его забросали рекламными проспектами, расхваливающими достоинства катеров и яхт. Хойланду понравился быстроходный катер «Лайтнинг» — два дизеля «Сатурн», максимальная скорость шестьдесят узлов. Он заплатил требуемую сумму, подписал бумаги и в сопровождении служащего агентства отправился на причал осматривать катер.
   Воочию «Лайтнинг» выглядел еще лучше, чем на цветных фотографиях. Хойланд слушал инструкции своего спутника и осваивался с управлением, поглядывая в сторону изящной «Леди Джейн», способной загипнотизировать знатока яхт стремительными обводами.
   — Катер постоянно в вашем распоряжении, — сказал сотрудник агентства. — Когда вы решите выйти в море, предъявите здесь наше соглашение, и все.
   Хойланд поблагодарил и попрощался. По пути в отель он завернул в магазинчик, торгующий всевозможной атрибутикой для туристов, охотников и рыболовов. Там он купил хороший бинокль. В двадцать первом номере «Миерон Хофа» он поужинал и лег спать.
   Утром он увидел в окно человека, быстро идущего по улице к отелю. По фотографии, предоставленной Смолиным, он узнал Александра Орлова.

Глава 40

   Охранник на причале (если он заслуживал такого титула, ибо от кого тут особенно охранять) был предупрежден и пропустил Орлова на «Леди Джейн». Яхта привела бы отставного адмирала в восхищение, если бы им не владели иные мысли и чувства. Он прошел в рубку, включил питание бортового компьютера.
   Инерциальная навигационная система INS, установленная на «Леди Джейн», не была для Орлова чем-то совсем незнакомым. В отличие от большинства высоких начальников, которые перестают «ловить мышей», едва заняв престижный пост, Орлов оставался моряком. Даже в почтенном возрасте он старался быть в курсе флотских новинок и самостоятельно изучал основы инерциальной навигации, так что приложенная шпаргалка ему почти не потребовалась.
   INS обеспечивала точное выведение яхты в заданный пункт. Она находилась на стабилизированной гироскопами платформе, и никакая качка не могла ей помешать или повредить ее. Акселерометры измеряли мгновенные ускорения в направлении осей связанной с платформой системы координат. В результате двойного интегрирования ускорений компьютер определял расстояние и курс, что наглядно отражалось на мониторе. Роль управляющего яхтой человека сводилась лишь к тому, чтобы устранять рыскание.
   Орлов прочел данные на экране, сверился с картой. Вести «Леди Джейн» ему предстояло недалеко, минут сорок хода на скорости в двадцать узлов.
   На столике, привинченном к стене рубки, лежал мегафон. Орлов включил его, убедился, что он работает.
   С умозаключениями по этому поводу Орлов не спешил. Вскоре все выяснится. А пока… Возвратиться в отель и ждать.

Глава 41

   Это была настоящая норвежская ночь. Ветер усиливался, темные валы с пенными гребнями разбивались о причал. Катера, лодки и яхты освещались одним бледным прожектором, а дальше, в море, источником света служила зловещая луна, периодически выныривающая из-за несущихся облаков. Соленые брызги смешивались с каплями неизвестно откуда взявшегося в отсутствие сплошной облачности дождя. Тоскливый вой собак, страдающих от меланхолии где-то в городе, дополнял мрачную картину.
   Закутанный в черную водонепроницаемую накидку Хойланд выглянул из-за угла будки охранника. Огни на «Леди Джейн» не горели. Хойланд постучал в будку, предъявил документ на аренду «Лайтнинга». Охранник по-английски почти не говорил, но все же попытался объяснить безрассудность выхода в море в такую погоду. Хойланд махнул рукой и направился к катеру. В открытой сверху рубке «Лайтнинга» он включил подсветку приборной панели, запустил дизели. Стрелка указателя оборотов задрожала. Хойланд толкнул рычаги хода, укрепленные на полукруглом основании, и катер медленно отвалил от причала.
   Бортовая и килевая, качка была настолько сильной, что Хойланд с трудом удерживался на ногах. Он отвел «Лайтнинг» на полкабельтова к востоку от мыса Нордкин, развернулся, дал реверс обоим дизелям. Низкий корпус катера терялся среди огромных волн. Хойланда это устраивало. Он достал бинокль и навел на «Леди Джейн», по-прежнему пребывавшую во мраке.
   Орлов появился на причале вовремя. Засияли ходовые огни яхты, и она рванулась вперед так резво, что Хойланд едва успел переложить руль и дать газ. «Лайтнинг» крался за «Леди Джейн», как хищная ласка за беспечной добычей. Фигура Орлова была довольно хорошо видна в притемненной рубке яхты, а в бинокль Хойланд мог различить едва ли не каждое движение отставного адмирала. «Леди Джейн», а за ней и «Лайтнинг» удалялись от берега.

Глава 42

   В центральном посту «Мейфлауэра» горел тусклый красный свет, облегчающий адаптацию зрения при ночном всплытии. Лишь правая сторона лица Гордина была освещена и казалась багровой полумаской, вырубленной из монолита темноты каким-то мистическим скульптором, который не закончил работу.
   Включился динамик связи с акустической рубкой.
   — Центральный, акустик. Судовое время ноль часов сорок три минуты. Наблюдаю цель номер один, пеленг тридцать два градуса.
   — Классифицировать контакт, — очень спокойно приказал Гордин, хотя сердце его подпрыгнуло и застучало.
   — Классифицирован контакт. Цель номер один — надводный корабль малого водоизмещения, два винта… Внимание, командир! Наблюдаю цель номер два, пеленг тридцать четыре градуса. Сигнал слабый, классификации не поддается, интенсивность сигнала уменьшается… Сигнал не наблюдаю.
   — Акустик, продолжать слушать цель номер один, — сказал Гордин.
   Второй контакт обеспокоил его — это мог быть и норвежский пограничный катер. Но что бы это ни было, оно ушло из зоны слышимости… Или притаилось рядом, заглушив двигатели? Теперь все равно, подумал Гордин. Нужно успеть сделать то, что он должен сделать, а потом… Это будет потом.
   — Центральный, акустик. На цели номер один слышу паразитные механические шумы. Три удара… Еще три удара.
   — Это он, — неслышно пробормотал Гордин и начал командовать в микрофон: — Продуть главный балласт, кроме средней. Удифферентовать подводную лодку на ходу два узла с дифферентом шесть градусов на корму. Убрать носовые рули, всплывать на малых кормовых с дифферентом шесть градусов. Развернуться на цель номер один по пеленгу ноль. Выполнение этих действий распределяется между командиром БЧ-5, электромеханической службой и боцманом. Но на корабле Гордина все приходилось делать одному Алексею Крымову с временного универсального пульта, смонтированного в двигательном отсеке, — у остальных членов поредевшего экипажа были свои обязанности.
   «Мейфлауэр» шел на всплытие.

Глава 43

   Зеленая точка на дисплее бортового компьютера «Леди Джейн» замерла в центре радиально расчерченного круга. Орлов прибыл на место. Он остановил машины, предварительно дав малый назад. Затем он взял массивный гаечный ключ, распахнул дверь на палубу, перешагнул комингс. Ветер бросился ему в лицо, осыпая брызгами. Орлов подал ключом условленный сигнал, положил ключ на палубу, включил выносной прожектор и принялся обшаривать свинцовые волны.
   «Лайтнинг» качало, словно на батуте. Удерживая равновесие на мокром скользком полу, Хойланд смотрел в бинокль на «Леди Джейн». Дизели его катера молчали — именно по этой причине гидроакустик «Мейфлауэра» потерял «Лайтнинг», обозначенный им как цель номер два.
   На «Леди Джейн» вспыхнул прожектор, белый луч заметался по волнам. Он едва ли мог достичь «Лайтнинга», находившегося далеко позади яхты. Тем не менее Хойланд инстинктивно пригнулся, но сразу выпрямился, услышав сильный шум. Этот звук перекрывал аритмичное пение ветра и клекот волн. Хойланд снова поднес бинокль к глазам. Прямо по носу «Леди Джейн» из темных вод величественно и грозно поднималась рубка субмарины. На мгновение ее облили (и исчезли за тучами) серебристые лунные ручьи.
   — «Знамя Октября», — прошептал Хойланд. На борту подводной лодки командир смотрел на гирокомпас.
   — Обе турбины самый малый вперед, — приказал он. — Открыть верхний рубочный люк.
   Гордин взял бинокль, мегафон, тяжелыми шагами прошел к ведущему на палубу трапу и выбрался наружу.
   Перед ним сверкал прожектор «Леди Джейн», яхты Орлова. «Мейфлауэр» приближался к ней на малом ходу. Когда расстояние сократилось настолько, что сияющий луч мог пробить стену темноты и осветить рубку подводной лодки, Гордин поднес к губам микрофон на гибком шнуре, связывающий его с экипажем.
   — Дать все огни на сто процентов мощности, включая опознавательные по корабельному расписанию «Знамени Октября» тысяча девятьсот шестьдесят второго года.
   Свет хлынул на палубу субмарины, зажглись красные и зеленые опознавательные огни. Гордину показалось, что с борта «Леди Джейн» до него донесся крик ужаса. Конечно, это была иллюзия: ветер завывал громче человеческого голоса.
   Орлов, разумеется, мог предполагать появление подводной лодки. На то, что завладевшие документом люди явятся на переговоры таким образом, косвенно указывало требование передать акустический сигнал (хотя гидролокатор можно установить не только на субмарине). Смущали его размеры обозначившейся во тьме рубки. Черт, не на атомном же ракетоносце они пришли!
   Орлов направил луч прожектора на подводную лодку. Нет, не разглядеть — далековато, но они движутся к яхте. Вот, теперь виднее… Еще десяток метров, и…
   Полыхнувший впереди свет ужалил Орлова подобно импульсу электрического тока. Теперь он ВИДЕЛ, видел все отчетливо. На мгновение он подумал, что сходит с ума. Но может ли галлюцинация НАСТОЛЬКО не отличаться от реальности? Он закричал, и отзвук его отчаянного вопля достиг ушей Гордина. Не иллюзия, Глеб Игнатьевич. Настоящий крик ужаса…
   Прожектор на «Леди Джейн» погас, но на палубе яхты горело достаточно огней, чтобы Гордин различал силуэт Орлова, а бинокль позволял увидеть и черты лица. «Ты постарел, Александр Дмитриевич, — подумал Гордин. — Не помолодел и я, но для твоего преступления нет срока давности».
   Командир «Мейфлауэра» положил бинокль к ногам и взялся за мегафон.
   — Адмирал Орлов, ты слышишь меня? Я — Глеб Гордин, тот, кого ты убил в октябре шестьдесят второго. Этот корабль — «Знамя Октября», потопленная тобой подводная лодка. Ты узнаешь корабль? Конечно, узнаешь. Только вот людей в моем экипаже всего семеро. Остальные умерли, ты убил их. Ты убивал их все эти годы. Они умирали медленно, а ты умрешь быстро — они бы позавидовали тебе. Но между их смертью и твоей будет общее: причина. Торпедная атака. Твоя торпеда возвращается к тебе, адмирал.
   Орлов окаменел, он не мог пошевелиться. Мелькнула нелепая мысль: запустить двигатели, бежать… Какая бессмыслица. От торпеды не убежишь.
   Метнувшись в рубку, Орлов выскочил обратно с мегафоном. Его рука тряслась так, что круглый пластмассовый микрофон колотил по зубам.
   — Гордин! — заорал он. — Прекрати эту идиотскую игру! Я не виноват, я выполнял приказ, распоряжение партии и правительства! Ты на моем месте поступил бы так же!
   Мегафон Гордина донес до слуха Орлова сухой смешок.
   — Нет, Александр. Я не поступил бы так же на твоем месте. Ни один настоящий морской офицер, ни один порядочный человек не поступил бы так же.
   — Послушай, Гордин…
   Орлов вдруг умолк, словно внутри него отсоединили силовой кабель. Это же бред, спиритический сеанс… Какой Гордин?! Он мертв уже много лет. Этот человек не может быть Гординым. Похож, но не он. Кто-то узнал о той давней истории и устроил представление, только так и не иначе… Орлов почувствовал себя увереннее.