Она дала мне деньги.
   – Значит, завтра ночью…
   – Да. – Что-то в ее голосе насторожило меня, но тогда я не смог понять причины для беспокойства. – Повторяю, остерегайтесь О'Рейли.
   Она посмотрела мне в глаза.
   – Вы уверены, что справитесь.
   – Иначе я не взялся бы за это дело.
   – Мне нужны эти пятьсот тысяч. Надеюсь, вы мне их добудете.
   Рея прошествовала на веранду, раскрыла зонтик и спустилась по ступенькам. Я наблюдал, как она шла к автомобильной стоянке по набухшему водой песку.
   Когда она уехала, я заглянул к Биллу Холдену и заплатил за аренду кабинки.
   – Как вам тут работается, мистер Барбер? – спросил он, отдавая мне квитанцию.
   Сначала я даже не понял, о чем он говорит, а затем устало улыбнулся:
   – Неплохо. Кабинка понадобится мне еще на сутки. Вы не возражаете?
   – Как скажете, мистер Барбер. – Холден угрюмо взглянул в окно. – Ну и погодка. Так недолго и разориться. Вы только посмотрите, что там делается.
   – Завтра выглянет солнце, – ответил я. – Не отчаивайтесь.
   До двух часов я проболтался в кабинке, затем пошел перекусить в соседний бар. Вернувшись, я позвонил Нине и сказал, что не знаю, когда вернусь домой.
   – С работой все в порядке, Гарри?
   – Да. Не только с работой, но и со мной. Теперь нам не о чем беспокоиться.
   Если бы мои слова соответствовали действительности. На самом деле у меня хватало забот.
   – Это прекрасно. – От неподдельной радости в ее голосе у меня заныло Сердце. – Почему ты так срочно понадобился Джону?
   – Я все тебе расскажу, когда вернусь.
   – Я буду ждать тебя, Гарри.
   – Я приеду, как только освобожусь.
   Без пяти три я набрал номер Реника.
   Он не сразу подошел к телефону.
   – Гарри? Я уже жду твоего звонка, – загремел его голос. – Мы нашли машину. Ты знаешь стоянку в бухте Одиночества? Встретимся там. Я выезжаю.
* * *
   Здоровенный красномордый полицейский стоял рядом с белой «Т. Р.». Реник и два не знакомых мне детектива осматривали машину. Дождь кончился, в разрывах облаков проглядывало солнце.
   – Посмотри, Гарри, – сказал Реник, когда я подошел поближе. – Нам повезло, у машины помято крыло.
   Оба детектива смерили меня взглядом.
   – Вы уверены, что это ее машина? – спросил я, хотя заранее знал ответ.
   – Да, номера совпадают. – Реник повернулся к детективам: – Поищите отпечатки пальцев. Когда закончите, оставьте машину здесь и приезжайте ко мне.
   Затем он вновь посмотрел на меня.
   – Я хочу заглянуть к Марло. Ты поедешь со мной. Помятое крыло дает нам повод встретиться с ним. Поедем на твоей машине. Потом ты подбросишь меня до прокуратуры.
   Предупредить Рею о нашем приезде я не мог. К поместью Марло мы добрались за десять минут.
   Дом прятался за высоким забором. Когда мы подъехали к массивным деревянным воротам, из будки вышел широкоплечий мужчина в серой униформе и вопросительно взглянул на нас.
   – Позовите мисс Марло, – попросил Реник.
   – Ее нет дома.
   – Вы не знаете, где я могу ее найти?
   – Нет.
   – Тогда я хотел бы поговорить с мистером Марло.
   – Если вы не договаривались с ним о встрече, это невозможно.
   – Я – лейтенант Реник из городской полиции. Мы приехали по делу.
   Мужчина задумался.
   – Хорошо, лейтенант, подождите. – Он вошел в будку, позвонил, затем вышел и открыл ворота.
   – Проезжайте, лейтенант.
   Мы ехали по усыпанной гравием дороге, вьющейся по лугу с разбросанными тут и там клумбами. Наконец показался и дом, построенный в испанском стиле, с террасами и фонтаном. С первого взгляда было ясно, что в таком доме может жить только очень богатый человек.
   – Роскошный дом, – сказал Реник, когда я поставил «паккард» рядом с серым «роллсом». – Не хотел бы ты иметь такой же?
   – Не отказался бы, – ответил я, с трудом изгнав из голоса нервную дрожь. Как поведет себя Марло? Мои пятьдесят тысяч долларов повисли над краем пропасти.
   Дворецкий, пожилой толстяк, встретил нас у дверей:
   – Лейтенант Реник, городская полиция, – представился Реник. – Я хочу поговорить с мистером Марло.
   – Пройдите, пожалуйста, сюда.
   Дворецкий провел нас через внутренний дворик с еще одним искрящимся фонтаном на огромную террасу, выходящую на море.
   Рея сидела в кресле, листая журнал. Ее глаза скрывались за солнцезащитными очками. Когда мы появились на террасе, она подняла голову.
   В другом кресле сидел высокий, тощий, дочерна загорелый мужчина в белых брюках и футболке в красно-синюю полоску. Должно быть, сам Марло, подумал я. Красивое лицо, густые, тронутые сединой волосы, очень живые глаза. Не верилось, что человек смертельно болен.
   – Мистер Марло? – спросил Реник.
   – Совершенно верно, лейтенант. Садитесь. Чем я могу вам помочь? – Все тот же ровный, спокойный голос.
   – Это Гарри Барбер, – представил меня Реник. – Наш сотрудник. – Он остался стоять, почувствовав по интонации Марло, что тому неприятен визит полицейских. – Я надеялся повидать мисс Марло. Но мне сказали, что ее нет.
   – Это так. А зачем она вам?
   – Сожалею о том, что приходится беспокоить вас, мистер Марло, но я расследую дело о наезде. Прошлой ночью машина сбила женщину. Та умерла, не приходя в сознание. Водитель скрылся. Мы проверяем все машины подряд. На стоянке в бухте Одиночества мы нашли автомобиль вашей дочери. У него сильно помято крыло. Мы хотели бы знать, как это произошло.
   Я смотрел на Марло и потел. Скажи он Ренику, что его дочь похищена, плакали бы мои денежки. Но лицо Марло напоминало маску. Сообщение Реника не взволновало его.
   – Если бы моя дочь сбила человека, она никуда бы не уехала. Насколько мне известно, сейчас она гостит у друзей. Затрудняюсь сказать, у кого именно. В нынешние времена молодежь редко делится с родителями своими планами.
   Я искоса взглянул на Рею. Та вновь листала журнал. Со стороны казалось, что этот разговор ее не интересует.
   – Когда она вернется? – спросил Реник.
   – Через несколько дней. Когда она вернется, я поговорю с ней. Я абсолютно уверен, что она не имеет никакого отношения к расследуемому вами делу.
   – Не могли бы вы объяснить, как ее машина оказалась на стоянке в бухте Одиночества.
   – Нет. Я не слежу за машиной моей дочери. – Марло потянулся за лежащей на столике книгой. – Если в этом будет необходимость, вы сможете встретиться с моей дочерью после возвращения. Но я не сомневаюсь, что к этому времени вы уже найдете виновных. Моя дочь тут ни при чем. Удачи вам, лейтенант.
   – Ну и ну, – хмыкнул Реник, когда мы вернулись к «паккарду». – Вот это хладнокровие.
   У меня подгибались колени.
   – Мы же не знаем наверняка, что ее похитили, – заметил я. – Может, ему нужны деньги для деловых операций.
   Реник покачал головой.
   – Не думаю. Даже миллионер может просить управляющего открыть банк только в том случае, когда речь идет о жизни и смерти. Могу поспорить с кем угодно, что она похищена. Давай-ка доложим обо всем Мидоусу.
   Когда мы вошли, окружной прокурор ходил по кабинету.
   Реник рассказал о найденной машине, помятом крыле и встрече с Марло.
   – Он решил ничего не говорить, – заключил Реник. – Я бы не стал его осуждать. Как вы думаете, не стоит нам объявить розыск девушки?
   Мидоус бросил сигару в корзинку для мусора.
   – Нет. Мы подождем. Марло – влиятельный человек. Если наши действия в какой-то степени навредят девушке, отвечать придется мне. Подождем.
   Реник пожал плечами.
   – Хорошо, сэр. – Он повернулся ко мне: – Держись поближе к телефону, Гарри. Возможно, ты мне срочно понадобишься. Ты сейчас домой?
   – Да. Если я куда-нибудь уеду, то оставлю Нине номер, по которому меня можно найти.
   – Договорились.
   И я поехал домой.
   Нина раскрашивала садовую вазу. Когда я вошел, она отложила кисть.
   – Дорогой… я так волнуюсь! – Она обняла меня. – Все будет хорошо?
   Я подхватил ее на руки и сел в кресло.
   – Все будет отлично. Я снова работаю, и работа мне по душе.
   Она спросила, зачем я понадобился Джону в воскресенье, и я рассказал ей и Марло.
   – Джон думает, что девушка похищена, но я не стал бы ломать над этим голову. Пока мы ничего не знаем наверняка. Лично мне кажется, что деньги понадобились Марло для какой-нибудь сделки. – И я тут же увел разговор в сторону, спросив, собирается ли она разрисовывать керамику и впредь, после того, как я начал работать. Моего жалованья хватит на двоих, заметил я.
   – Думаю, мне не стоит бросать это дело, – ответила Нина. – Во всяком случае, до конца сезона.
   После обеда я сказал, что поеду в прокуратуру узнать, нет ли новостей, и продемонстрировать свое рвение.
* * *
   Я остановил машину у ближайшего телефона-автомата и позвонил Одетт.
   – К завтрашней ночи все готово. Похоже, мы выкрутимся. Ты должна вылететь в одиннадцать вечера. Из аэропорта доберешься на автобусе до городского автовокзала. Туда попадешь в начале второго. Я буду ждать тебя. Отвезу в кабинку и оставлю там. Затем получу то, что нам нужно, и вернусь.
   Она ответила, что все поняла. В голосе Одетт слышалась тревога.
   – Ты уверен, что все будет нормально?
   – Да… не волнуйся. Увидимся на автовокзале в час ночи.
   Я положил трубку, снял ее и набрал номер прокуратуры. Дежурный сказал мне, что Реник ушел домой. Я понял, что новостей нет, и поехал к Нине.
   На следующее утро, в девять часов, я уже был на работе. Секретарша Реника дала мне груду папок, чтобы, ознакомившись с их содержанием, я быстро вошел в курс текущих дел Она же сказала, что Реник задерживается.
   Я начал просматривать папки. Реник появился вскоре после одиннадцати. Он присел на краешек стола и спросил, нравится ли мне возвращение к работе.
   – Еще бы, – ответил я и похлопал по папкам. – Работа как раз по мне. Дочь Марло еще не нашлась?
   – Пока ничего нового. За стоянкой в бухте Одиночества ведется наблюдение. Если Одетт покажется там, мне сообщат. Больше мы ничего не можем, если только Марло не обратится к нам. ФБР и полиция штата готовы подключиться к расследованию по первому сигналу.
   – Если Марло заплатит выкуп, а девушка вернется, он и не подумает обращаться к нам.
   – В наши дни похитители обычно не возвращают своих жертв. – Реник нахмурился. – Мертвые молчат. Если она похищена, держу пари, он попросит нас о помощи. – Реник соскользнул со стола. – Ну, пойду к себе.
   Когда он скрылся за дверью, я отодвинул раскрытую папку и закурил. Я думал о том, что завтрашним утром, при удаче, стану богаче на пятьдесят тысяч долларов. Свыкнуться с этим было нелегко. Но я уже решил, что, получив деньги в мелких купюрах, положу их в банковский сейф и буду брать их оттуда по мере надобности. Я понимал, что придется соблюдать определенную осторожность. Я не мог позволить себе сразу же сорить деньгами. Потом, через год или два, я мог сказать, что удачно сыграл на бирже.
   Я уже собрался на ленч, когда дверь распахнулась и в кабинет влетел Реник. По лихорадочному блеску его глаз я понял, что ситуация изменилась, и у меня екнуло сердце.
   – Ты не представляешь, как нам повезло! – воскликнул он. – Поедем в полицейское управление, я все расскажу по пути. Кто ищет, тот всегда находит, – продолжил он, когда мы вышли в длинный коридор, ведущий к лифту. – Я просматривал донесения патрульных за субботу, и одно из них сразу же заинтересовало меня. На автомобильной стоянке у «Пиратской хижины» нашли лежащего без сознания мужчину. Ты знаешь, где это?
   Я кивнул, не доверяя своему голосу.
   – Его ударили по голове. Бармен вызвал полицию. Он сказал патрульным, что мужчина вышел из бара вслед за девушкой. По его мнению, эта девушка – Одетт Марло.
   – Почему ты так решил? – прохрипел я.
   – В Палм-Сити ее хорошо знают. Фотографии Одетт появляются в «Вестнике» чуть ли не каждую неделю. Бармен почти наверняка уверен, что видел именно ее. Сейчас его привезли в полицейское управление. Я захватил с собой несколько фотографий Одетт. Надеюсь, бармен опознает ее.
   – А что с тем мужчиной?
   – Отделался шишкой на голове. Сейчас он в больнице. Кто его ударил? Если эта девушка – Одетт Марло, каким ветром занесло ее в такое заведение, как «Пиратская хижина»?
   – Может, это не она.
   – Скоро мы все выясним.
   Десять минут спустя мы вошли в кабинет сержанта Хэммонда. Перед его столом сидел бармен из «Пиратской хижины». Я сразу узнал его. Сквозь окно я видел, как Одетт разговаривала с ним у стойки бара.
   Реник разложил перед барменом фотографии девушки.
   – Это она, – кивнул тот. – Я уверен, что это она.
   – Когда она пришла в бар? – спросил Реник, многозначительно взглянув на меня.
   – В начале десятого. Она огляделась, словно кого-то искала, затем спросила меня, есть ли тут другой бар. Я ответил, что нет, и показал ей, где находится ресторан. Она заглянула туда, а затем направилась к выходу. Тот мужчина сидел за стойкой. Он уже успел нагрузиться. Мужчина схватил ее за руку, когда она проходила мимо. Девушке удалось вырваться, и она выскочила на улицу. Мужчина последовал за ней.
   – Что произошло потом?
   – Минут через десять в бар вошел какой-то парень и сказал, что на автомобильной стоянке лежит человек. Я пошел туда и нашел этого пьяницу. Ему разбили голову, поэтому я вызвал полицию.
   – Кто-нибудь уезжал со стоянки перед тем, как вы его нашли?
   – После ухода девушки уехали две машины. Одна из них – спортивная модель с мощным двигателем. Ее легко отличить по звуку.
   – А вторая?
   – Обычная машина.
   – Получается, что девушка вела себя так, будто рассчитывала встретить кого-то из друзей, а затем, не найдя их, ушла.
   – Совершенно верно.
   – Как она была одета?
   Бармен достаточно точно описал наряд Одетт, а сержант Хэммонд занес его показания в протокол.
   – Полагаю, надо навестить потерпевшего, – сказал Реник после ухода бармена. – Как его зовут, сержант?
   – Уолтер Керби.
   Мы поехали в больницу. Керби лежал в постели с повязкой на голове. Он сразу признал, что в субботу вечером крепко выпил.
   – Я увидел эту красотку и принял ее за шлюху. Приличные девушки не ходят в такие заведения. Она вела себя как недотрога, но я решил, что она просто набивает цену, и пошел за ней на автомобильную стоянку. Наверное, я ошибся. Я снова пристал к ней, но девушке это не понравилось. А потом из темноты возник какой-то мужик и стукнул меня по голове. Больше я ничего не помню.
   – Не могли бы вы описать его? – спросил Реник.
   Стоя с другой стороны кровати, я боялся, как бы Керби не услышал ударов моего сердца.
   – Высокий, широкоплечий. Я его не узнаю. Лица я не видел. На стоянке было темно, и он не терял времени даром. Я не успел разглядеть его.
   – Почему она приехала в «Пиратскую хижину»? – рассуждал вслух Реник, когда мы возвращались в прокуратуру. – Она же собралась с подругой в кино. Договорилась встретиться с ней в девять вечера, а в начале десятого появилась в этой кабинке. Что заставило ее поехать совсем в другое место?
   – Может, ей позвонили? – предположил я.
   – Да, возможно, ты прав. Тогда получается, что ее похитили из «Пиратской хижины». Пожалуй, надо проверить этого Керби. Вдруг он связан с похитителями, хотя мне в это не верится. Я попрошу О'Рейли узнать, не звонили ли девушке перед тем, как она ушла из дому.
   Нужная информация поступила Ренику в пять часов. Он вошел в мой кабинет и сел на стол.
   – Без четверти девять, перед тем, как девушка ушла в кино, ей позвонил Джерри Уильямс, ее приятель, – сообщил он. – Я навел о нем справки. Он учится в медицинском колледже. Изредка встречается с Одетт. Они вращаются в одном кругу. Улик против него нет. Я переговорил с Мидоусом. Он против допроса Уильямса. Будем ждать.
   – Ты хочешь, чтобы я остался на вечер?
   Реник покачал головой.
   – Если ты мне понадобишься, я всегда найду тебя дома.
   – Сегодня вечером я хочу встретиться с одним приятелем, – ответил я. – И могу вернуться поздно.
   – Хорошо, Гарри. Конечно, поезжай, куда тебе надо. Скажи только, где тебя искать, если возникнет такая необходимость.
   Я заранее подготовился к этому вопросу.
   – В ресторане казино. Я уеду оттуда около часа ночи. После двух я буду дома.
   Когда Реник ушел, я позвонил Нине.
   – Сегодня я задержусь. То дело, о котором я тебе говорил, идет полным ходом. Я приеду домой не раньше двух часов ночи.
   Остаток вечера я провел в пляжной кабинке.

Глава 7

   В половине первого ночи я вышел из кабинки и поехал к автовокзалу. Оставив «паккард» на стоянке, я подошел к окошку справочного бюро и спросил девушку, приземлился ли самолет из Лос-Анджелеса. Она ответила утвердительно, сказав, что автобус из аэропорта должен прибыть в пять минут второго.
   По телефону-автомату я позвонил в полицейское управление. Сержант Хэммонд доложил, что Реник ушел домой.
   Я набрал номер Марло.
   В письме, продиктованном мною Одетт и переданном с помощью Реи ее отцу, говорилось, что после полуночи он должен ждать у телефона, чтобы получить последние инструкции.
   Марло снял трубку после первого звонка.
   – Ты знаешь, кто говорит, – начал я. – Деньги готовы?
   – Да.
   – Слушай внимательно. Выйдешь из дома в два часа ночи. За тобой будут следить. Сядешь в «роллс» и поедешь по шоссе вдоль Восточного берега. По пути увидишь мигающий фонарь. Не останавливайся. Проезжая мимо фонаря, выбрось сумку с деньгами. Затем направляйся к бухте Одиночества. Там найдешь машину дочери. Если деньги не меченые и ты не выкинешь какой-нибудь фортель, твоя дочь придет. Жди ее до трех часов. Если она не появится, поезжай домой. Мы приведем ее туда. Ясно?
   – Я все понял. – Голос Марло даже не дрогнул.
   – Вот так-то. В «роллсе» поедешь один. С того момента, как ты выйдешь из дома, за тобой будут следить. О дочери не волнуйся. Пока игра честная, с ней ничего не случится.
   – Я понимаю.
   Если он и волновался, то ничем не выдавал себя.
   Я положил трубку, вышел из здания автовокзала, сел за руль «паккарда», закурил.
   Меня била нервная дрожь. Если бы не две магнитофонные кассеты, которые могли защитить меня перед законом, я бы не решился довести до конца эту аферу. Но пленки, надежно запертые в банковском сейфе, оберегали меня от беды, а пятьдесят тысяч долларов, почти приплывшие мне в руки, помогли собраться с духом.
   Я даже уверил себя, что все неожиданности остались позади. Рея правильно предсказала реакцию мужа. И мне казалось маловероятным, что он обратится в полицию после возвращения дочери.
   Полиция, разумеется, поинтересуется у Одетт, где и когда она помяла машину. Но Марло хватит влияния, чтобы быстренько замять дело.
   Я оглядел автовокзал. Несколько человек ждали автобуса. Никто не обращал на меня никакого внимания.
   В самом начале второго на шоссе показались фары приближающегося автобуса. Он остановился у здания автовокзала. В салоне сидело человек двадцать.
   Пассажиры начали выходить из автобуса. Тут я заметил Одетт, все в том же дешевом бело-синем платье, рыжем парике и солнцезащитных очках. Отойдя от автобуса, она огляделась по сторонам. Похоже, она тоже нервничала.
   Я вылез из «паккарда» и направился к ней.
   Вокруг сновали люди, кто-то ловил такси, другие обнимались со встречающими.
   Одетт увидела меня и пошла навстречу.
   – Привет, – сказал я. – Машина…
   Тяжелая рука легла мне на плечо. Такая рука могла принадлежать только фараону. На мгновение я оцепенел. Затем обернулся с гулко бьющимся сердцем.
   Широкоплечий, высокий мужчина лет пятидесяти улыбался во весь рот.
   – Гарри! Как поживаешь? Каково тебе на свободе?
   Я сразу узнал его. Тим Коули, корреспондент «Пасифик геральд», первоклассный журналист, частенько бывавший в Палм-Сити. До тюрьмы я регулярно играл с ним в гольф.
   Костлявые пальцы панического страха сдавили мне горло. Я потряс его руку, шлепнул по плечу, отчаянно пытаясь сохранить самообладание.
   Одетт молча стояла рядом.
   – О… Тим! – выдавил я из себя.
   – Я только что приехал. Ну, как ты?
   – Неплохо. Рад тебя видеть.
   Его острый взгляд скользнул по Одетт.
   – Эй… у тебя очаровательная спутница. Представь меня, этакий ты невежа.
   – Это Энн Харкаут, – ответил я. – Энн, познакомься с Тимом Коули. Он – знаменитый репортер.
   Одетт слишком поздно почувствовала опасность. Она отступила на шаг, посмотрела на меня, затем на Коули и уже бросилась бежать, когда я поймал ее за руку.
   – Энн – подруга Нины, – пояснил я Коули. – Она летела через Лос-Анджелес и останется на ночь у нас. – Мои пальцы вцепились в запястье Одетт. – А что ты тут делаешь, Тим?
   – Как обычно, заглянул к вам на пару деньков. – Коули не отрывал глаз от Одетт. – Ты на машине, Гарри? Не подбросишь меня до центра?
   – Извини, но нам в другую сторону. Нас ждет Нина. – Я повернулся к Одетт: – Машина на стоянке. Подожди меня там. – И я подтолкнул ее в нужном направлении.
   Коули, подняв одну бровь, проводил Одетт долгим взглядом.
   – Она так застенчива, что застывает от одного вида мужчины.
   – Это точно. Она испугана до смерти. Что с ней?
   – Боится мужчин. С Ниной она ладит, а меня просто бесит.
   Вероятно, я нашел правильные слова, потому что Коули широко улыбнулся.
   – Да, в ее возрасте такое бывает со многими. Чем ты теперь занимаешься, Гарри?
   – Работаю у окружного прокурора. Нам надо где-нибудь посидеть, Тим, поговорить, а сейчас мне пора. Боюсь, как бы эта девочка со страха не снесла яичко.
   – Хорошо. Я остановлюсь в «Плазе». Позвони мне.
* * *
   – Что с тобой случилось? – спросил я, садясь за руль. – Почему ты стояла, как статуя?
   Одетт повернулась ко мне.
   – Он видел, что я говорила с тобой. Я подумала, что мне лучше остаться.
   – Ну, по крайней мере, он не узнал тебя. В этом я уверен. Да не повезло…
   – А что ты говорил о полиции? Я чуть с ума не сошла после твоего звонка. Откуда полиции известно о похищении? Или мой отец?..
   – Нет, и я думаю, что он не обратится в полицию даже после твоего возвращения. Просто я кое-чего не знал.
   Я рассказал Одетт о событиях последних дней.
   – Теперь тебе придется объяснить помятое крыло, – закончил я. – Скажи, что помяла его, выезжая из гаража. Не знаю, как поведет себя Реник. Он, возможно, спросит, где ты была эти дни. Тогда ответишь, что это не его дело. Женщину никто не сбивал. Он это выдумал. Я не думаю, что он будет стараться припереть тебя к стенке, но ты должна быть готова к его вопросам.
   – Все время у тебя какие-то неувязки. Почему ты не сказал мне о столкновении на автостоянке?
   – Хватит об этом! – рявкнул я. Критиков мне хватало и без Одетт. – Твоя поездка прошла нормально? Ты все время находилась в номере и не гуляла по городу?
   – Нет.
   – Не забудь нашу версию похищения, на случай, если твой отец все-таки заявит в полицию.
   – Не забуду.
   К кабинке мы приехали без двадцати два. Я дал Одетт ключ.
   – Иди в дом, переоденься и жди меня. Я вернусь в половине третьего.
   Она взяла ключ и вылезла из машины. Я перегнулся через спинку сиденья и достал чемодан.
   – Я буду тебя ждать, – внезапно она улыбнулась. – Осторожней с деньгами, Гарри.
   – Не волнуйся, никуда они не денутся.
   Одетт наклонилась.
   – Поцелуй меня.
   Я обнял ее за плечи и привлек к себе. Наши губы едва соприкоснулись, как она подалась назад.
   – Как жаль, что ты женат, Гарри.
   – Что делать. – Я пристально смотрел на нее. – Можешь не питать иллюзий. Жен я не меняю.
   – Это я и имела в виду.
   Я завел мотор.
   – До скорого.
   Она постояла, пока я разворачивался. В зеркало заднего обзора я видел, как она медленно идет к кабинке.
   Место встречи с Марло я выбрал заранее. За густыми зарослями кустарника я мог спрятать машину, а из-за куста шоссе отлично просматривалось в обе стороны.
   Я съехал с асфальта, выключил фары, вышел на дорогу, чтобы убедиться, что машина не видна. Затем зашел за куст, держа фонарь наготове, и стал ждать.
   До приезда Марло оставалось еще десять минут, если он вышел из дому ровно в два часа. Я мог выкурить сигарету.
   Я курил, сидя на корточках, а по спине бегали мурашки. Что, если Марло решил заманить меня в западню? Допустим, он возьмет с собой О'Рейли, бывшего полицейского, и при виде мигающего фонарика тот выпрыгнет из машины и бросится на меня?
   Я пытался уверить себя, что Марло не станет рисковать жизнью дочери, но если он догадался, что похищение не настоящее? Допустим…
   Тут я увидел далекий отсвет фар и втоптал окурок в землю.
   Вот и все, подумал я. Еще несколько секунд, и станет ясно, угодил ли я в ловушку.
   В лунном свете я легко различил марку приближающейся машины. Это был «роллс». Я подождал, пока он подъедет поближе, затем просунул сквозь куст руку с фонариком и начал нажимать и отпускать кнопку. По асфальту запрыгало мигающее пятно.
   Машина поравнялась со мной, замедлила ход, Марло с усилием вытолкнул из окна туго набитый «дипломат». Он грохнулся на землю в десяти футах от меня. Набирая скорость, «роллс» помчался к бухте Одиночества.
   Несколько секунд я сидел за кустом, уставившись на «дипломат», еще не веря, что деньги лежат у моих ног.
   Красные задние огни «роллса» растворились в темноте. Я встал, подхватил с земли «дипломат», побежал к «паккарду». Я ликовал. Никогда еще деньги не доставались мне так легко. В мгновение ока я разбогател на пятьдесят тысяч.
* * *
   Двадцать пять минут третьего я подъехал к кабинке. Поставив «паккард» на стоянку, я взял «дипломат» и вылез из машины. Стоянка была пуста. Меня это удивило.