Итак, это описание способа осуществления безмятежности по Текстам Майтреи и Асанги [посвящаю] долгому процветанию Учения Победителя.
Изложение правил практики безмятежности ? сущности медитации, которая практикуется на этапе высшей личности как [одно] из деяний бодхисаттвы, ? закончено.
Примечания
1. У А.Вэймана ("Calming the Mind and Discerning the Real". P.82) тиб. rgyud ошибочно понято как "Tantras", из-за чего весь пассаж лишается смысла.
2. Тиб.: don.
3. См. соответствующие разделы тома 3.
4. О смысле этих названий см. на с. 11, разд. "Сущность безмятежности и проникновения"
5. О 12 разделах Слова Будды см. прим. 149 в т.I.
6. Санскр.: AkAra; тиб.: sems-kyi rnam-pa. А. Вэйман отмечает, что комментарий Джнянагарбхи "Кевала" (197.4-2) объясняет "мысленные образы" как "ложные видимости" (тиб.: log-par snang-ba).
7. Тиб.: spyod-yul.
8. В скобках ? интерполяция "Ба". Don spyi обычно переводят как "мысленный образ", но, поскольку объект здесь смысловой, переведем этот термин как "представление". ? Прим. перев.
9. T.e. пустоты . ? Прим. перев.
10. "Цепляние за реальное" ? коренная ошибка нашего мышления, принимающего явления за сущность.
11. Тиб.: bsdoms-pa. Санскр.: samvara. А. Вэйман переводит как "concise titles of the doctrines" и в примечании говорит, что речь идет о сутрах (Р. 441). Однако "Ба" поясняет более понятно: "Здесь "редукция положений Дхармы" (тиб.: chos-rnams ming-gi sdom-pa) означает, что при созерцании объекта безмятежности следует редуцировать, сократить (тиб.: bsdus-pa) его смысл. Так, например, [при сосредоточении на положении] "всё обусловленное невечно" мысль фиксируется лишь на слове "невечно"."
12. Тиб: brjod-du med-pa; санскр.: nirabhilApya.
13. Тиб.: dmigs-pa; санскр.: vastu.
14. Санскр.: artha.
15. Тиб.: `du-shes.
16. Тиб.: spros-pa.
17. Тиб.: yul.
18. Тиб.: ting-nge-`dzin-gyi mtshan-ma. Согласно толкованию "Ба", mtshan-ma ("признаки") здесь следует понимать как rgyu ("причины", "источники"), т.е. как объекты внимания. ? Прим. перев.
19. Тиб.: mkhas-pa.
20. Дословно ? "спокойное пребывание". ? Прим. перев.
21. Тиб.: dngos-po'i mtha'. Подробнее см. с.37, (1) (а) [Общая система объектов]
22. Тиб.: dgos-pa yongs-su grub-pa. Подробнее см. с.38 (там же).
23. Букв.: "все большее прозревание".
24. Отсутствия индивидуальной самости и отсутствия самости явлений (дхарм). ? Прим. перев.
25. Тиб.: rigs.
26. Тиб.: lhag-mthong.
27. О ровном сосредоточении см. ниже, на сс. 86, 95-96. (разд. "Что делать при отсутствии расплывания и возбужденности" и "Метод осуществления этих [степеней] с помощью шести сил").
28. Тиб.: de-nyid rig-pa: точнее, Знающий Истину, т.е. Будда. ? Прим. перев.
29. Удрака ? тот аскет, у которого учился Гаутама, но вскоре оставил его, поскольку достигнутый им медитативный транс "ни сознания, ни несознания" не выводит из сансары. ? Прим. перев.
30. Согласно "Нга", и безмятежность, и проникновение могут иметь в качестве объекта относительную или абсолютную истину. ? Прим. перев.
31. Тиб.: yid-`gyur-ba'i myong-ba.
32. А именно ? аналитическое исследование. ? Прим. перев.
33. "Украшение сутр", 16.14.
34. Камалашилы, которые рассматриваются и как три части одного трактата и как отдельные произведения.
35. Имеются в виду четыре вида разбора исследуемых предметов. Они уже упоминались. ? Прим. перев.
36. См. Приложение 2. "Обеты бодхисаттвы".
37. Вопрос о тринадцати предварительных этапах безмятежности подробно рассматривается в упоминавшемся исследовании А. Вэймана (Calming the mind... P.31-38). Из этих 13 условий одно является главным, а 12 ? дополнительными. Приведем краткое изложение этих условий, разъясняемых в "Уровнях шравак", на основе английского перевода А. Вэймана.
Вот перечень этих условий:
1 yoniщo manaskAra ? "нужная установка",
2 Atmasampat ? "субъективные блага",
3 parasampat ? "объективные блага",
4 kuщalo dharmacchandah: ? "благой энтузиазм к Дхарме",
6 pravrajyA ? "продвижение",
5 щilasaмvara ? "нравственный самоконтроль",
7 indriyasaмvara ? "контроль за органами чувств",
8 bhojane mAtrajnяtA ? "умеренность в еде",
9 jAgarikAnuyoga ? "бодренность",
10 saмprajnAnadvih:AritA ? "самонаблюдение",
11 prAvivekya ? "одиночество",
12 nivaraNa-viщuddhi ? "устранение преткновений",
13 samAdhi-samniщraya ? "правильное самадхи".
Первое, главное из этих условий ? правильная установка, внедренная в сознание благодаря наставлению тех, кто живет в Дхарме.
Второе и третье подробно излагались Чже Цонкапой в томе 1 (с.132-134).
Четвертое подразумевает отречение.
Пятое ? отход от жизни домохозяина и принятие начальных монашеских обетов.
Шестое ? соблюдение обетов Пратимокши.
Седьмое ? сдерживание органов чувств (к числу которых, как мы помним, относится и ум ? воспринимающий дхармы) от того, чтобы воспринимаемое смогло захватить наше внимание.
Восьмое ? прием пищи с единственной мыслью ? поддержать здоровое функционирование тела, а не из стремления извлечь из еды удовольствие и т.п.
Девятое ? подробно описано Чже Цонкапой в томе 1 (с. 112-114).
Десятое ? внимательное осознавание всего, что делаешь, ? при стоянии, сидении и т.д.
Одиннадцатое ? отшельничество.
Двенадцатое ? борьба с пятью преткновениями, подробно описывается в этом томе.
Тринадцатое ? последовательное прохождение уровней четырех Дхьян.
38. См.: Том 1. с.90-91.
39. Они представлены соответственно в первом и втором томах данного сочинения.
40. Как сообщил Александр Берзин в письме редактору, поза Вайрочаны, согласно утверждению Чже Цонкапы в его Rim-lnga gsal-sgron, стр. 162АЗ-6, связь стандартной созерцательной позы со скрещенными ногами (именуемой "поза ваджры") с именем Будды Вайрочаны, берет начало в тексте Vajramala, комментарии на коренную тантру Гухьясамаджи и упоминается Камалашилой в "Ступенях созерцания". В системе Гухьясамаджи Вайрочана связан с очищением совокупности формы (санскр.: рупа-скандха), поэтому поза Вайрочаны ассоциируется с очищением рупа-скандхи и, соответственно, тела.
41. Обычно тибетские учителя объясняют, что смотрят глаза не на сам кончик носа, а по линии, проходящей от глаз через кончик носа.
42. "Ба" приводит пример неразрешенных высоких сидений. Это высокие сидения, плетенные из ремешков (`breng ba'i dra khri), содержащие плетение из конопляных [веревок] (so ma'i dra ba can) и т.д.
43. Тиб.: nyes pa lnga. Подробнее см. ниже, с.87, в разделе (2) "Что делать при отсутствии расплывания и возбуждённости"
44. Согласно "Нга", это другое имя Шаравы. ? Прим. перев.
45. Как будет объяснено далее (см. с.89, "Что делать при отсутствии расплывания и возбуждённости"), пятерка превращается в шестерку, если расплывание и возбужденность рассматривать как два преткновения, а не одно.
46. Как показал А. Вэйман (Указ. соч. p.442. Прим. 24), имеется в виду работа Арья Асанги "Йогачарья-бхуми".
47. Тиб.: spyad pa rnam par sbyong ba'i dmigs pa. В "Интерполированном комментарии" dpyad pa стоит вместо spyad pa. Это ошибка, которая повторяется и в словаре Tsepak Rigzin, где эти объекты определены как "объект для развития аналитической мысли". Неправильность этого определения очевидна из дальнейшего текста "Интерполированного комментария" (24а), где эти объекты определяются следующим образом: "объекты, очищающие от преобладающей склонности к страстной привязанности и прочему" (`dod chags sogs la shas cher spyad pa rnam par sbyong ba'i dmigs pa). ? Прим. перев.
48. Тиб.: mkhas-pa.
49. Тиб.: dmigs-pa'i dmigs-pa.
50. Тиб.: dngos-min-pa.
51. Тиб.: dmigs-bya yul.
52. Список см.: "Уровни шравак", 2.
53. Подробнее см. "Собрание практик", гл. 14.
54. Подробнее о скандхах, аятанах, дхату см., напр.: Розенберг О. О. Проблемы буддийской философии. Петроград, 1918.
55. Подробнее см. АКБ. 1.16 и далее.
56. Т.е. до третьего уровня Бесформной сферы. См.: Том 1. прим. 167, Схема Круговерти бытия ? Сансары. ? Прим. перев.
57. Подробнее см.: Т.2. с.114, "В. Сущность трёх практик".
58. См.: Том 1, прим. 149.
59. Санскр.: nimna, pravaNa, prAgbhAra. Тиб.: gzhol-ba, 'bab-pa, bab-pa. Подробнее (как сообщает А. Вэйман ? Указ. соч. с.444. Прим. 40) этот процесс "погружения" рассматривается в "Сутре истолкования замысла", гл.8, раздел 13.
60. "Т.Д." здесь означает аятаны и дхату.
61. Тиб.: `dus-byas.
62. Тиб.: dmigs-rten.
63. Тиб.: shes-bya.
64. Тиб.: rnam-rtog.
65. Эти пять склонностей перечислены чуть выше, в цитате из "Уровней шравак".
66. SamAdhisambhAraparivarta, Derge Kagyur, Dbu-ma, Vol. Ki. F.90a-3 ff.
67. Такого рода созерцание относится к колеснице Мантры.
68. Изображение и описание кхатванги и прочих символов см. в работе: Терентьев А. Унификация музейного описания буддийских изображений // Использование музейных коллекций в критике буддизма. Ленинград, 1981.
69. Эта цитата приводилась в томе 1 данной работы (с.236 ? подраздел "Достоинства деятельности" в разд. (1) [Достоинства Будды]).
70. Их перечень см. в томе 1, прим. 238.
71. Санскр.: samAhita. Тиб.: mnyam-bzhag.
72. Т.е. не только в Тантре. ? Прим. перев.
73. Ешей-де, один из знаменитых тибетских лоцав раннего периода, перевел, в частности, и все сочинение Арья Асанги "Ступени йоги".
74. Есть шесть видов сознания: пять специфических сознаний, связанных с органами чувств, и сознание ума.
75. Тиб.: don-spyi. Здесь перевожу don-spyi так, как Бачелор (в кн. Geshe Rabten. The Mind and its Functions): mental image. ? Прим. перев.
76. Cм.: Том 3. Прим. 103.
77. Т.е. первая четверка альтернатив:
трудно-ясно-устойчиво, трудно-ясно-неустойчиво, трудно-смутно-устойчиво, трудно-смутно-неустойчиво;
и вторая четверка альтернатив:
легко-ясно-устойчиво, легко-ясно-неустойчиво, легко-смутно-устойчиво, легко-смутно-неустойчиво.
Однако степень трудности, ясности и т.д. у разных индивидов разная, поэтому характер "отражения" и не определен. ? Прим перев.
78. Т.е. святых бодхисаттв Восьмого Уровня и выше. ? Прим. перев.
79. Все Четыре Дхьяны ? это формные уровни, Сфера форм. Подробнее см.: Том 1. прим. 167. ? Прим. перев.
80. Дословно: "съеживается", "свертывается" (zhum-pa). ? Прим. перев.
81. Эти строки, очень похожие на вышеприведенную цитату из того же сочинения, тем не менее, отличаются по модальности: первая отражает "крайние" позиции, вторая указывает на поиск середины. ? Прим. перев.
82. В скобках ? комментарий "Нга", кроме слов "о Дхарме", внесенных переводчиком.
83. Т.е. объект созерцания. ? Прим. перев.
84. "Часок" (chu-tshod) = 24 мин. По словарю Ловсан Дондуба, "стража" (mel-tshe или большой "период", тиб.: thun) = 6 часов. "Нга" придает выражению mel-tshe смысл "остерегаться" и толкует так: "...столько [времени], сколько способны остерегаться [расплывания и возбужденности]". ? Прим. перев.
А. Вэйман поясняет в этом месте, что 24-минутный период (половина "мухурты" ? 1/30 части суток) в Индии была стандартной мерой времени пересыпания песка в песочных часах из одной половины часов в другую (Указ. соч. с.447. Прим. 80).
85. Их перечень см., напр., в книге: Geshe Rabten. The Mind and its Functions. p.82-90.
86. Тиб.: yi-shi-ba'i zhum-pa. (В тексте опечатка: mi-shi-ba, исправленная по ряду других изданий.) Слова yi-shi-ba нет ни в одном словаре. Но думаю, что это эквивалент yi-chad. Shi-ba здесь не означает "смерть", как полагает А. Вэйман (Указ. соч. с.127); это образное обозначение "упадка" (тиб.: chad-pa). ? Прим. перев.
87. Т.е. Тибета. ? Прим. перев.
88. Тиб.: rmugs-pa.
89. Тиб.: gyeng-ba.
90. Тиб.: rnam gyeng.
91. Тиб.: sems-pa.
92. Подробнее см. т.1.
93. Тиб.: mun-pa rnam-par can.
94. PTT. Vol. 109. p.273.
95. "Ба" поясняет, что здесь имеется в виду не собственно лень, а расслабленность установки удержания объекта. ? Прим. перев.
96. Т.е. усердие, мысль и анализ. ? Прим. перев.
97. В томе 1. с.101-115, раздел "Четыре вида снаряжения".
98. Т.е. сознательность действий, разумное питание, усердствование в йоге во время бодрствования и правильный способ сна. ? Прим. перев.
99. Санскр.: upekшA; тиб.: btang-snyoms.
100. "Четыре безмерных" ? это безграничные любовь, сострадание, сорадование и равностность. См. также: Том 1, прим. 259.
101. Пояснения в скобках дает "Ба". ? Прим. перев.
102. Тиб.: mtshan-nyid т.е. Парамитаяне. ? Прим. перев.
103. "Короче [говоря], стремление как первая из четырех "ног" магических сил", ? поясняет "Ба". ? Прим. перев.
104. Т.е. об остальных трех "ногах" магических сил. ? Прим. перев.
105. Т.е. девятой степени.
106. Тиб.: rgyud-gcig-tu byed-pa.
107. Тиб.: mnyam-par-`jog tshul.
108. Об этапах порождения и завершения в тантре подробнее см.: Далай-лама. Мир тибетского буддизма. СПб.: Нартанг, 1996. Также см. т.1 данного сочинения (прим. 40).
109. Девять уровней ? это Сфера желаний, Четыре Дхьяны и Четыре бесформных уровня. В словах автора, по-видимому, подразумевается, что существо, родившееся в Сфере форм или бесформной, до своего действительного уровня медитативного транса доходит постепенно. ? Прим. перев.
110. Согласно словарю Ловсан Дондуба, неутомимость (буквально "не-сожаление"; тиб.: `gyod-pa med-pa) здесь означает отсутствие усталости тела и ума. ? Прим перев.
111. У А. Вэймана ошибочно: "single area of craving mind" (указ. соч. с.150). В действительности, здесь говорится о девятой степени сосредоточения.
112. Тиб.: lci-be.
113. Т.е. Сферы форм и бесформной. ? Прим. перев.
114. Тиб.: zhi-rags-kyi rnam-par-can. Здесь речь идет о путях мирского проникновения, ведущих к Сфере желаний и к Высшим сферам Круговорота (см. выше, "2. Общее указание способов продвижения на основе безмятежности" и "3. Специальное изложение способа продвижения по мирскому пути"), и о путях немирского проникновение, объясняемых далее. ? см. "Способ избавления от страстей, опирающийся на безмятежность".
115. Пять загрязнений ума (см.: T.1, прим. 155) ? это, помимо привязанности к чувственным удовольствиям, недоброжелательство, вялость-сонливость, возбужденность и сожаление (что приходится медитировать), сомнение.
116. То есть Майтреи.
117. То есть святые индуизма.
118. См.: Том 1. прим 167. "Несуществование" подразумевает отсутствие объектов, но не бытия субъекта.
119. То есть состояния Будды.
120. Недискурсивное созерцание пустоты практикуется на стезе проникновения, точнее ? сочетания безмятежности с проникновением, а не на стезе обычной безмятежности. Подробнее см. том 5 этого сочинения. ? Прим. перев.
121. Подробнее см.: Том 2, "Основы пути освобождения", 2, "В. Сущность трёх практик".
122. Т.е. пратьекабудда, уподобляемый в буддийских текстах носорогу. ? Прим. перев.
123. Т.е., по мнению Васубандху, они, находясь на стадии снаряжения, накапливают заслуги. ? Прим. перев.
124. Третий уровень Сферы бесформного; подробнее см.: Т.1, прим. 167.
125. Дословно ? "Вот-вот архаты" (cig-car-ba'i dgra-bcom-pa), т.е. невозвращающиеся (санскр.: анагамин). ? Прим. перев.
126. То есть Ступеней зарождения и завершения Ваджраяны.
127. То есть за исключением "Уровней шравак". ? Прим. перев.
128. Т.е. "Антологии" Асанги и "Сокровищницы" Васубандху соответственно. ? Прим. перев.
129. То есть мирского и немирского проникновения.
130. Согласно Ловсан Дондубу, созерцание шести предметов (gzhi drug) ? это тщательное искание сущности (don), вещи (dngos-po), характеристики (mtshan-nyid), направления (phyogs), времени (dus) и логического довода (rigs-pa). Такое созерцание относится к проникновению. ? Прим. перев.
131. Т.е. установка, проистекающая из поглощенности,и различающее познание характеристик ? первые две из шести вышеупомянутых установок. ? Прим. перев.
132. Т.е. высшего уровня Бесформной сферы, называемого "ни сознательным, ни бессознательным". Подробнее об этом см.: T.1, прим. 167.
133. Согласно "Уровням шравак", пять сверхъестественных способностей ? это магическая сила, способность помнить прошлые жизни, яснослышание, знание рождения и смерти, телепатия (А. Вэйман. Указ. соч. с.38). То есть здесь отсутствует еще последняя способность из стандартного списка "шести сверхъестественных способностей" (см.: т.2. прим. 103) ? "познание прекращения загрязнений".
Изложение правил практики безмятежности ? сущности медитации, которая практикуется на этапе высшей личности как [одно] из деяний бодхисаттвы, ? закончено.
Примечания
1. У А.Вэймана ("Calming the Mind and Discerning the Real". P.82) тиб. rgyud ошибочно понято как "Tantras", из-за чего весь пассаж лишается смысла.
2. Тиб.: don.
3. См. соответствующие разделы тома 3.
4. О смысле этих названий см. на с. 11, разд. "Сущность безмятежности и проникновения"
5. О 12 разделах Слова Будды см. прим. 149 в т.I.
6. Санскр.: AkAra; тиб.: sems-kyi rnam-pa. А. Вэйман отмечает, что комментарий Джнянагарбхи "Кевала" (197.4-2) объясняет "мысленные образы" как "ложные видимости" (тиб.: log-par snang-ba).
7. Тиб.: spyod-yul.
8. В скобках ? интерполяция "Ба". Don spyi обычно переводят как "мысленный образ", но, поскольку объект здесь смысловой, переведем этот термин как "представление". ? Прим. перев.
9. T.e. пустоты . ? Прим. перев.
10. "Цепляние за реальное" ? коренная ошибка нашего мышления, принимающего явления за сущность.
11. Тиб.: bsdoms-pa. Санскр.: samvara. А. Вэйман переводит как "concise titles of the doctrines" и в примечании говорит, что речь идет о сутрах (Р. 441). Однако "Ба" поясняет более понятно: "Здесь "редукция положений Дхармы" (тиб.: chos-rnams ming-gi sdom-pa) означает, что при созерцании объекта безмятежности следует редуцировать, сократить (тиб.: bsdus-pa) его смысл. Так, например, [при сосредоточении на положении] "всё обусловленное невечно" мысль фиксируется лишь на слове "невечно"."
12. Тиб: brjod-du med-pa; санскр.: nirabhilApya.
13. Тиб.: dmigs-pa; санскр.: vastu.
14. Санскр.: artha.
15. Тиб.: `du-shes.
16. Тиб.: spros-pa.
17. Тиб.: yul.
18. Тиб.: ting-nge-`dzin-gyi mtshan-ma. Согласно толкованию "Ба", mtshan-ma ("признаки") здесь следует понимать как rgyu ("причины", "источники"), т.е. как объекты внимания. ? Прим. перев.
19. Тиб.: mkhas-pa.
20. Дословно ? "спокойное пребывание". ? Прим. перев.
21. Тиб.: dngos-po'i mtha'. Подробнее см. с.37, (1) (а) [Общая система объектов]
22. Тиб.: dgos-pa yongs-su grub-pa. Подробнее см. с.38 (там же).
23. Букв.: "все большее прозревание".
24. Отсутствия индивидуальной самости и отсутствия самости явлений (дхарм). ? Прим. перев.
25. Тиб.: rigs.
26. Тиб.: lhag-mthong.
27. О ровном сосредоточении см. ниже, на сс. 86, 95-96. (разд. "Что делать при отсутствии расплывания и возбужденности" и "Метод осуществления этих [степеней] с помощью шести сил").
28. Тиб.: de-nyid rig-pa: точнее, Знающий Истину, т.е. Будда. ? Прим. перев.
29. Удрака ? тот аскет, у которого учился Гаутама, но вскоре оставил его, поскольку достигнутый им медитативный транс "ни сознания, ни несознания" не выводит из сансары. ? Прим. перев.
30. Согласно "Нга", и безмятежность, и проникновение могут иметь в качестве объекта относительную или абсолютную истину. ? Прим. перев.
31. Тиб.: yid-`gyur-ba'i myong-ba.
32. А именно ? аналитическое исследование. ? Прим. перев.
33. "Украшение сутр", 16.14.
34. Камалашилы, которые рассматриваются и как три части одного трактата и как отдельные произведения.
35. Имеются в виду четыре вида разбора исследуемых предметов. Они уже упоминались. ? Прим. перев.
36. См. Приложение 2. "Обеты бодхисаттвы".
37. Вопрос о тринадцати предварительных этапах безмятежности подробно рассматривается в упоминавшемся исследовании А. Вэймана (Calming the mind... P.31-38). Из этих 13 условий одно является главным, а 12 ? дополнительными. Приведем краткое изложение этих условий, разъясняемых в "Уровнях шравак", на основе английского перевода А. Вэймана.
Вот перечень этих условий:
1 yoniщo manaskAra ? "нужная установка",
2 Atmasampat ? "субъективные блага",
3 parasampat ? "объективные блага",
4 kuщalo dharmacchandah: ? "благой энтузиазм к Дхарме",
6 pravrajyA ? "продвижение",
5 щilasaмvara ? "нравственный самоконтроль",
7 indriyasaмvara ? "контроль за органами чувств",
8 bhojane mAtrajnяtA ? "умеренность в еде",
9 jAgarikAnuyoga ? "бодренность",
10 saмprajnAnadvih:AritA ? "самонаблюдение",
11 prAvivekya ? "одиночество",
12 nivaraNa-viщuddhi ? "устранение преткновений",
13 samAdhi-samniщraya ? "правильное самадхи".
Первое, главное из этих условий ? правильная установка, внедренная в сознание благодаря наставлению тех, кто живет в Дхарме.
Второе и третье подробно излагались Чже Цонкапой в томе 1 (с.132-134).
Четвертое подразумевает отречение.
Пятое ? отход от жизни домохозяина и принятие начальных монашеских обетов.
Шестое ? соблюдение обетов Пратимокши.
Седьмое ? сдерживание органов чувств (к числу которых, как мы помним, относится и ум ? воспринимающий дхармы) от того, чтобы воспринимаемое смогло захватить наше внимание.
Восьмое ? прием пищи с единственной мыслью ? поддержать здоровое функционирование тела, а не из стремления извлечь из еды удовольствие и т.п.
Девятое ? подробно описано Чже Цонкапой в томе 1 (с. 112-114).
Десятое ? внимательное осознавание всего, что делаешь, ? при стоянии, сидении и т.д.
Одиннадцатое ? отшельничество.
Двенадцатое ? борьба с пятью преткновениями, подробно описывается в этом томе.
Тринадцатое ? последовательное прохождение уровней четырех Дхьян.
38. См.: Том 1. с.90-91.
39. Они представлены соответственно в первом и втором томах данного сочинения.
40. Как сообщил Александр Берзин в письме редактору, поза Вайрочаны, согласно утверждению Чже Цонкапы в его Rim-lnga gsal-sgron, стр. 162АЗ-6, связь стандартной созерцательной позы со скрещенными ногами (именуемой "поза ваджры") с именем Будды Вайрочаны, берет начало в тексте Vajramala, комментарии на коренную тантру Гухьясамаджи и упоминается Камалашилой в "Ступенях созерцания". В системе Гухьясамаджи Вайрочана связан с очищением совокупности формы (санскр.: рупа-скандха), поэтому поза Вайрочаны ассоциируется с очищением рупа-скандхи и, соответственно, тела.
41. Обычно тибетские учителя объясняют, что смотрят глаза не на сам кончик носа, а по линии, проходящей от глаз через кончик носа.
42. "Ба" приводит пример неразрешенных высоких сидений. Это высокие сидения, плетенные из ремешков (`breng ba'i dra khri), содержащие плетение из конопляных [веревок] (so ma'i dra ba can) и т.д.
43. Тиб.: nyes pa lnga. Подробнее см. ниже, с.87, в разделе (2) "Что делать при отсутствии расплывания и возбуждённости"
44. Согласно "Нга", это другое имя Шаравы. ? Прим. перев.
45. Как будет объяснено далее (см. с.89, "Что делать при отсутствии расплывания и возбуждённости"), пятерка превращается в шестерку, если расплывание и возбужденность рассматривать как два преткновения, а не одно.
46. Как показал А. Вэйман (Указ. соч. p.442. Прим. 24), имеется в виду работа Арья Асанги "Йогачарья-бхуми".
47. Тиб.: spyad pa rnam par sbyong ba'i dmigs pa. В "Интерполированном комментарии" dpyad pa стоит вместо spyad pa. Это ошибка, которая повторяется и в словаре Tsepak Rigzin, где эти объекты определены как "объект для развития аналитической мысли". Неправильность этого определения очевидна из дальнейшего текста "Интерполированного комментария" (24а), где эти объекты определяются следующим образом: "объекты, очищающие от преобладающей склонности к страстной привязанности и прочему" (`dod chags sogs la shas cher spyad pa rnam par sbyong ba'i dmigs pa). ? Прим. перев.
48. Тиб.: mkhas-pa.
49. Тиб.: dmigs-pa'i dmigs-pa.
50. Тиб.: dngos-min-pa.
51. Тиб.: dmigs-bya yul.
52. Список см.: "Уровни шравак", 2.
53. Подробнее см. "Собрание практик", гл. 14.
54. Подробнее о скандхах, аятанах, дхату см., напр.: Розенберг О. О. Проблемы буддийской философии. Петроград, 1918.
55. Подробнее см. АКБ. 1.16 и далее.
56. Т.е. до третьего уровня Бесформной сферы. См.: Том 1. прим. 167, Схема Круговерти бытия ? Сансары. ? Прим. перев.
57. Подробнее см.: Т.2. с.114, "В. Сущность трёх практик".
58. См.: Том 1, прим. 149.
59. Санскр.: nimna, pravaNa, prAgbhAra. Тиб.: gzhol-ba, 'bab-pa, bab-pa. Подробнее (как сообщает А. Вэйман ? Указ. соч. с.444. Прим. 40) этот процесс "погружения" рассматривается в "Сутре истолкования замысла", гл.8, раздел 13.
60. "Т.Д." здесь означает аятаны и дхату.
61. Тиб.: `dus-byas.
62. Тиб.: dmigs-rten.
63. Тиб.: shes-bya.
64. Тиб.: rnam-rtog.
65. Эти пять склонностей перечислены чуть выше, в цитате из "Уровней шравак".
66. SamAdhisambhAraparivarta, Derge Kagyur, Dbu-ma, Vol. Ki. F.90a-3 ff.
67. Такого рода созерцание относится к колеснице Мантры.
68. Изображение и описание кхатванги и прочих символов см. в работе: Терентьев А. Унификация музейного описания буддийских изображений // Использование музейных коллекций в критике буддизма. Ленинград, 1981.
69. Эта цитата приводилась в томе 1 данной работы (с.236 ? подраздел "Достоинства деятельности" в разд. (1) [Достоинства Будды]).
70. Их перечень см. в томе 1, прим. 238.
71. Санскр.: samAhita. Тиб.: mnyam-bzhag.
72. Т.е. не только в Тантре. ? Прим. перев.
73. Ешей-де, один из знаменитых тибетских лоцав раннего периода, перевел, в частности, и все сочинение Арья Асанги "Ступени йоги".
74. Есть шесть видов сознания: пять специфических сознаний, связанных с органами чувств, и сознание ума.
75. Тиб.: don-spyi. Здесь перевожу don-spyi так, как Бачелор (в кн. Geshe Rabten. The Mind and its Functions): mental image. ? Прим. перев.
76. Cм.: Том 3. Прим. 103.
77. Т.е. первая четверка альтернатив:
трудно-ясно-устойчиво, трудно-ясно-неустойчиво, трудно-смутно-устойчиво, трудно-смутно-неустойчиво;
и вторая четверка альтернатив:
легко-ясно-устойчиво, легко-ясно-неустойчиво, легко-смутно-устойчиво, легко-смутно-неустойчиво.
Однако степень трудности, ясности и т.д. у разных индивидов разная, поэтому характер "отражения" и не определен. ? Прим перев.
78. Т.е. святых бодхисаттв Восьмого Уровня и выше. ? Прим. перев.
79. Все Четыре Дхьяны ? это формные уровни, Сфера форм. Подробнее см.: Том 1. прим. 167. ? Прим. перев.
80. Дословно: "съеживается", "свертывается" (zhum-pa). ? Прим. перев.
81. Эти строки, очень похожие на вышеприведенную цитату из того же сочинения, тем не менее, отличаются по модальности: первая отражает "крайние" позиции, вторая указывает на поиск середины. ? Прим. перев.
82. В скобках ? комментарий "Нга", кроме слов "о Дхарме", внесенных переводчиком.
83. Т.е. объект созерцания. ? Прим. перев.
84. "Часок" (chu-tshod) = 24 мин. По словарю Ловсан Дондуба, "стража" (mel-tshe или большой "период", тиб.: thun) = 6 часов. "Нга" придает выражению mel-tshe смысл "остерегаться" и толкует так: "...столько [времени], сколько способны остерегаться [расплывания и возбужденности]". ? Прим. перев.
А. Вэйман поясняет в этом месте, что 24-минутный период (половина "мухурты" ? 1/30 части суток) в Индии была стандартной мерой времени пересыпания песка в песочных часах из одной половины часов в другую (Указ. соч. с.447. Прим. 80).
85. Их перечень см., напр., в книге: Geshe Rabten. The Mind and its Functions. p.82-90.
86. Тиб.: yi-shi-ba'i zhum-pa. (В тексте опечатка: mi-shi-ba, исправленная по ряду других изданий.) Слова yi-shi-ba нет ни в одном словаре. Но думаю, что это эквивалент yi-chad. Shi-ba здесь не означает "смерть", как полагает А. Вэйман (Указ. соч. с.127); это образное обозначение "упадка" (тиб.: chad-pa). ? Прим. перев.
87. Т.е. Тибета. ? Прим. перев.
88. Тиб.: rmugs-pa.
89. Тиб.: gyeng-ba.
90. Тиб.: rnam gyeng.
91. Тиб.: sems-pa.
92. Подробнее см. т.1.
93. Тиб.: mun-pa rnam-par can.
94. PTT. Vol. 109. p.273.
95. "Ба" поясняет, что здесь имеется в виду не собственно лень, а расслабленность установки удержания объекта. ? Прим. перев.
96. Т.е. усердие, мысль и анализ. ? Прим. перев.
97. В томе 1. с.101-115, раздел "Четыре вида снаряжения".
98. Т.е. сознательность действий, разумное питание, усердствование в йоге во время бодрствования и правильный способ сна. ? Прим. перев.
99. Санскр.: upekшA; тиб.: btang-snyoms.
100. "Четыре безмерных" ? это безграничные любовь, сострадание, сорадование и равностность. См. также: Том 1, прим. 259.
101. Пояснения в скобках дает "Ба". ? Прим. перев.
102. Тиб.: mtshan-nyid т.е. Парамитаяне. ? Прим. перев.
103. "Короче [говоря], стремление как первая из четырех "ног" магических сил", ? поясняет "Ба". ? Прим. перев.
104. Т.е. об остальных трех "ногах" магических сил. ? Прим. перев.
105. Т.е. девятой степени.
106. Тиб.: rgyud-gcig-tu byed-pa.
107. Тиб.: mnyam-par-`jog tshul.
108. Об этапах порождения и завершения в тантре подробнее см.: Далай-лама. Мир тибетского буддизма. СПб.: Нартанг, 1996. Также см. т.1 данного сочинения (прим. 40).
109. Девять уровней ? это Сфера желаний, Четыре Дхьяны и Четыре бесформных уровня. В словах автора, по-видимому, подразумевается, что существо, родившееся в Сфере форм или бесформной, до своего действительного уровня медитативного транса доходит постепенно. ? Прим. перев.
110. Согласно словарю Ловсан Дондуба, неутомимость (буквально "не-сожаление"; тиб.: `gyod-pa med-pa) здесь означает отсутствие усталости тела и ума. ? Прим перев.
111. У А. Вэймана ошибочно: "single area of craving mind" (указ. соч. с.150). В действительности, здесь говорится о девятой степени сосредоточения.
112. Тиб.: lci-be.
113. Т.е. Сферы форм и бесформной. ? Прим. перев.
114. Тиб.: zhi-rags-kyi rnam-par-can. Здесь речь идет о путях мирского проникновения, ведущих к Сфере желаний и к Высшим сферам Круговорота (см. выше, "2. Общее указание способов продвижения на основе безмятежности" и "3. Специальное изложение способа продвижения по мирскому пути"), и о путях немирского проникновение, объясняемых далее. ? см. "Способ избавления от страстей, опирающийся на безмятежность".
115. Пять загрязнений ума (см.: T.1, прим. 155) ? это, помимо привязанности к чувственным удовольствиям, недоброжелательство, вялость-сонливость, возбужденность и сожаление (что приходится медитировать), сомнение.
116. То есть Майтреи.
117. То есть святые индуизма.
118. См.: Том 1. прим 167. "Несуществование" подразумевает отсутствие объектов, но не бытия субъекта.
119. То есть состояния Будды.
120. Недискурсивное созерцание пустоты практикуется на стезе проникновения, точнее ? сочетания безмятежности с проникновением, а не на стезе обычной безмятежности. Подробнее см. том 5 этого сочинения. ? Прим. перев.
121. Подробнее см.: Том 2, "Основы пути освобождения", 2, "В. Сущность трёх практик".
122. Т.е. пратьекабудда, уподобляемый в буддийских текстах носорогу. ? Прим. перев.
123. Т.е., по мнению Васубандху, они, находясь на стадии снаряжения, накапливают заслуги. ? Прим. перев.
124. Третий уровень Сферы бесформного; подробнее см.: Т.1, прим. 167.
125. Дословно ? "Вот-вот архаты" (cig-car-ba'i dgra-bcom-pa), т.е. невозвращающиеся (санскр.: анагамин). ? Прим. перев.
126. То есть Ступеней зарождения и завершения Ваджраяны.
127. То есть за исключением "Уровней шравак". ? Прим. перев.
128. Т.е. "Антологии" Асанги и "Сокровищницы" Васубандху соответственно. ? Прим. перев.
129. То есть мирского и немирского проникновения.
130. Согласно Ловсан Дондубу, созерцание шести предметов (gzhi drug) ? это тщательное искание сущности (don), вещи (dngos-po), характеристики (mtshan-nyid), направления (phyogs), времени (dus) и логического довода (rigs-pa). Такое созерцание относится к проникновению. ? Прим. перев.
131. Т.е. установка, проистекающая из поглощенности,и различающее познание характеристик ? первые две из шести вышеупомянутых установок. ? Прим. перев.
132. Т.е. высшего уровня Бесформной сферы, называемого "ни сознательным, ни бессознательным". Подробнее об этом см.: T.1, прим. 167.
133. Согласно "Уровням шравак", пять сверхъестественных способностей ? это магическая сила, способность помнить прошлые жизни, яснослышание, знание рождения и смерти, телепатия (А. Вэйман. Указ. соч. с.38). То есть здесь отсутствует еще последняя способность из стандартного списка "шести сверхъестественных способностей" (см.: т.2. прим. 103) ? "познание прекращения загрязнений".