— Вы думаете…
   — Я думаю, что я сегодня же пошлю моих людей на Феррол. Булли, ты будешь руководить этой операцией. Крэст, у вас есть еще какие-нибудь предложения?
   Арконид медленно покачал головой.
   — Я догадываюсь, что вы собираетесь сделать, и не нахожу лучшего решения. Ваши мутанты — это как раз те люди, которые могут нагнать на топсидиан страх. Я согласен.
   Торт молча кивнул в знак согласия.
   — Ну что ж, хорошо, — удовлетворенно сказал Родан. — Тогда подготовьте транспортные машины, Торт, которые доставят Корпус мутантов к трансмиттерам. До тех пор я буду руководить их действиями. Потом командование примет Реджинальд Булль. Булли, ты знаешь, что тебе делать?
   — Только догадываюсь, — ответил Булли, слабо усмехнувшись.
   Родан поднялся, окончив тем самым короткое заседание.
   — Вот еще что, Торт: Я хотел бы узнать от вас все подробности того, что происходило на Ферроле несколько тысяч лет тому назад. У вас есть записи вашей истории?
   Торт побледнел и растерянно уставился на Родана. Его маленький рот был широко раскрыт. Глаза горели лихорадочным огнем. Джон Маршалл внимательно наблюдал за Властелином ферронцев. Его чувствительные элементы, исследующие мысли, проникли в них, пытаясь уловить характерные импульсы Торта. Но он нашел только замешательство. Наконец Торт сказал:
   — Наша история? Почему вас интересует наша история, Родан? Какое отношение она имеет к войне с топсидианами?
   — Может быть, никакого, а может быть, самое непосредственное, Торт. Могу ли я изучить ваше прошлое или же история ферронцев навсегда останется тайной?
   — Нет, — запинаясь, ответил не перестающий удивляться Торт. — Почему это должно быть так? Мы ведь друзья, а у друзей нет секретов друг от друга. Вы раскрыли мне местонахождение в Галактике Вашей родной галактики, а я расскажу вам за это немного о нашем прошлом.
   — И о тех существах, которые живут дольше Солнца?
   На этот раз даже Родан испугался тому изменению, которое произошло с Тортом. Цвет лица ферронца стал из голубоватого серо-белым. Он задрожал всем телом.
   — Что вы знаете об этом?
   — Я просто знаю это, — уклонился от ответа Родан, небрежно махнув рукой. — Итак, вы расскажете мне, как обстоит дело с этими существами и где они живут?
   Торт покачал головой.
   — Даже, если бы я хотел, я не смог бы этого сказать. Это было уже давно, и рассказы об этом затерялись в глубокой древности. Я готов найти документы об этом и тогда мы сможем об этом поговорить. Но не думаю, что смогу вам помочь.
   — А я думаю, — сказал Родан и посмотрел на Булли. — Не будем больше терять времени. Мы ждали уже слишком долго. Снова обратившись к Торту, он продолжал:
   — Я не забуду Ваших слов. Не сочтите это за мой каприз, но если таинственные существа действительно живут дольше Солнца, то они должны существовать и теперь. Потому что ведь и Солнце еще живо.
 
   Кекелер вышел на Рофусе из клетки трансмиттера. Его призвала сюда депеша. Родан ожидал его с Булли и Корпусом мутантов.
   Родан дружески протянул руку красочно одетому сихе.
   — Я рад снова увидеть своего союзника, — сказал он. — Как обстоят дела с Вашей освободительной борьбой?
   — Она требует жертв и не продвигает нас ни на шаг вперед, — ответил Кекелер. — Топсидиане с каждым днем становятся все подозрительнее, они уволили почти всех рабочих из местного населения и везде удвоили охрану. Мы установили связь со многими группами сопротивления и лучше организовали борьбу, но зато карательные мероприятия топсидиан стали еще суровее. Только недавно была разрушена одна деревня ферронцев. Все жители были убиты, так как подозревалось, что среди них есть борцы за освобождение.
   — Это те же методы, которые известны и на Земле, — с горечью пробормотал Родан. На лбу у него залегла жесткая складка. — Дальше, Кекелер. Какие еще новости?
   — Никаких, Родан. Мы будем бороться дальше, пока Торт не сможет вернуться на Феррол или пока мы… — Он запнулся, потом глубоко вздохнул и добавил:
   — …все не умрем.
   — Не волнуйтесь, этого не случится. Я привез с собой пополнение. Некоторые члены Корпуса мутантов уже известны сихам. Тако Какута, например. Вспомните также о Вуриу Сенгу. Но как бы их не звали, они друзья ферронцев, а значит, и сихов. Штаб-квартира сопротивления переносится в Сик-Хорум, столицу в горах. Оттуда Реджинальд Булль будет по мере необходимости отправлять на задания отдельных мутантов.
   — Для их приема все подготовлено, — сказал Кекелер.
   — Спасибо. Я обговорил с Буллем все подробности операции, он в курсе дела. Через три дня я сам прибуду в Сик-Хорум и позабочусь о последнем этапе освободительной борьбы. А теперь до свидания. Желаю удачи.
   Кекелер помедлил, а потом сказал:
   — У нас нет оружия, Родан. Без оружия…
   — Оружия? — с удивлением спросил Родан, а потом понимающе рассмеялся. — О, я чуть не забыл упомянуть об этом. С этого момента оружие нам больше не нужно. С этой секунды война с захватчиками становится борьбой умов. Наше оружие — это наш мозг. И я надеюсь, что наш мозг лучше, чем топсидиан.
   Трансмиттер открылся и принял первых мутантов.

3.

   Тркер-Хон сидел напротив своего главнокомандующего, адмирала Крект-Орна. Несколько недель тому назад Тркер-Хон чуть не умер, когда его флагманский корабль был разрушен в битве с космическим кораблем арконидов. Его, несущегося в космосе, чисто случайно нашел и поймал уходящий от преследования корабль. Оба потомка ящеров были взволнованы. Это было заметно по выражению их широких лягушачьих лиц с черными, выпуклыми глазами.
   — Наступление начнется завтра утром, — многозначительно сказал Крект-Орн. — Мы должны иметь в виду, что украденный крейсер арконидов потерпел аварию. Может быть, ферронцы не справились с ним и навсегда исчезли в гиперпространстве. Таким образом, наши шансы на то, чтобы одержать над противником быструю победу и захватить всю галактику, увеличиваются. При этом мы найдем и тот корабль, который подал сигнал бедствия и призвал нас сюда.
   — Иногда я думаю, — задумчиво сказал Тркер-Хон, — что мы ошиблись и совершили посадку не в той галактике. При большом расстоянии вполне возможна ошибка в расчетах.
   — Астрономы Деспота никогда не ошибаются, — строго заявил адмирал и напомнил своему подчиненному о том, что начальство никогда не совершает ошибок. — Это та самая галактика, и мы найдем потерпевший аварию корабль арконидов и таким образом получим замену погибшим. Или Вы хотите вернуться на Топсид без арконского корабля? Вы знаете, что вас там ожидает.
   Уж это-то Тркер-Хон знал очень хорошо.
   — Деспот глупец, — невозмутимо сказал Тркер-Хон. — Он жесток и в то же время глуп.
   Адмирал вне себя уставился на мужчину, издав шипящий свист безграничного удивления. Чешуя на его лице изменила цвет.
   — Что? — выкрикнул он, глотая воздух. До сих пор еще никто никогда не осмеливался наносить такие оскорбления. Он был обязан немедленно предать молодого офицера суду чести для вынесения ему приговора. Приговор мог быть только один: смерть.
   — Что вы сказали?
   — Кроме того, вы тоже глупец, адмирал! Разве вы не видите, как несправедливо мы поступаем? Ферронцы миролюбивые существа, у них есть право на свою родную планету. С нашей стороны нечестно захватывать их планету. Так что я повторяю: вы глупец, потому что вы так покорно выполняете приказы нашего Деспота. Это впоследствии не освободит вас от ответственности, когда вы предстанете перед судом.
   Адмирал попытался успокоить свои пришедшие в смятение мысли. За все время его карьеры с ним еще никогда не случалось, чтобы офицер в его присутствии начинал выражать недовольство. Парень, видимо, потерял рассудок.
   — Тркер-Хон! От имени Деспота я арестовываю вас! — Он нажал на кнопку своего устройства связи, ожидая, пока придет ординарец. — Хьера, позовите охрану! Тркер-Хон лишается своего офицерского звания и освобождается со всех должностей. Он предстанет перед судом.
   — Вы, видимо, не в себе, — сказал ординарец, не сдвинувшись с места. Адмирал почувствовал, что его сейчас хватит удар. Весь его мир рухнул. Его народ испокон веков был исключительно послушным. Малейший намек на неповиновение всегда пресекался соответствующими мерами. И вдруг…
   Он объявил тревогу. В комнату ворвались вооруженные постовые. В руках у них было опасное лучевое оружие.
   — Схватите обоих! — чуть дыша, прохрипел Крект-Орн. — Они насмехаются над Деспотом. К суду их! Они должны…
   Не найдя больше слов, он рухнул за своим столом. Он был слишком стар, чтобы долго выносить такие чудовищные вещи. Постовые молча разоружили обоих преступников, на лицах которых появилось вдруг выражение безграничного удивления. Полностью застигнутые врасплох, они дали увести себя.
   — Что, собственно, произошло? — только и мог пробормотать Тркер-Хон, но ответа на свой вопрос не получил.
 
   Но это было только началом наступления мутантов.
   Булли вновь включил в Красном дворце одноместный трансмиттер и таким образом получил возможность по одному отправлять своих людей прямо в центральный пост управления топсидиан. Приемная клетка стояла в секретном отделении между полыми стенками и до сих пор не была обнаружена противником. Узкий проход разветвлялся и вел к различным помещениям, камерам и коридорам. Такое устройство позволило людям Булля в любое время неожиданно появляться во дворце и снова исчезать. Строители действительно подумали обо всем, но наверняка никогда не думали, что их мудрая дальновидность когда-нибудь послужит тому, чтобы отражать вторжение чужаков.
   Вуриу Сенгу снова стал ключевой фигурой. Вместе с Булли он присел в углу у полой стены, пустив в ход свои невероятные способности. Крепко сложенный японец был «ясновидящим» Корпуса мутантов. Прочная материя не была препятствием для его глаз. Он видел сквозь все, что угодно, и мог распознать любой предмет, на атомную структуру которого настраивался.
   — Что там? — с любопытством прошептал Булли. Эта небольшая война в центре штаб-квартиры ящеров доставляла ему большое удовольствие. Его прирожденное желание усложнять вещи не позволяло ему просто отослать мутантов и приказать им вызвать бунт в армии топсидиан. Нет, уж коли так, он тоже хотел получить удовольствие от всей этой истории. Топсидиане должны на всю свою жизнь запомнить ход этой войны.
   Японец прошептал в ответ:
   — Адмирал приказал арестовать офицера и ординарца. Андре Нуар отлично сделал свое дело.
   В другом углу довольно хихикнул родившийся в Японии француз. Его называли «гипно», он мог навязать другим людям свою волю. Но не только людям, но и внеземным разумным существам, как это недавно выяснилось.
   — Вот это да! Таким образом я вывел Тркер-Хона из игры. Он, конечно, ни о чем не может вспомнить и удивляется, почему генерал велел арестовать его.
   — Адмирал, — мягко поправил его Сенгу.
   — Все равно, Вуриу. Главное, что главарь ящеров видит, что дисциплина его людей пошатнулась. Он не сможет себе этого объяснить и начнет сомневаться в своем рассудке. Лучше всего будет, если он постепенно начнет верить в призраки.
   — Вряд ли будет иначе. — Булли усмехнулся в свете слабой лампы. — Все вооруженные силы топсидиан должны поверить в призраки. Так хотел Родан.
   Сенгу смотрел на стену.
   — Постовые привели обоих арестованных в тюрьму и заперли там. Интересно, что теперь будет делать адмирал. Неужели он приговорит к смерти своего лучшего работника?
   — Правила топсидиан не допускают другой возможности, — кивнув головой, ответил Булли. — Сумасшедшая раса.
   — Почему? — серьезно спросил Андре. — Я не могу понять, что на Земле тоже когда-то было время…
   — Тихо! — крикнула Энн Слоан, до сих пор не дававшая о себе знать. Хрупкая американка была телекинетиком. Она могла поднимать и перемещать силой своей воли любой предмет, удаленный на большое расстояние. Ее правая рука прочно лежала в руке Сенгу. Ясновидец прошептал ей:
   — Адмирал снова приходит в себя. Он говорит через коммутатор. Я, конечно, не могу понять, что он говорит.
   — Но зато я могу, — вставил Маршалл, телепат. — Он отдает приказ о созыве чрезвычайного оперативного совещания. Приглашены все командиры не занятых в операции боевых крейсеров. Одновременно он распорядился, чтобы были подготовлены гиперпередающие устройства. Он хочет после конференции установить прямую связь с Деспотом на Топсиде. Черт возьми, это же больше восьмисот световых лет. Это уже интересно.
   — Ему, видимо, все еще мало, — сказал Булли. В его голосе прозвучало такое разочарование, что Энн невольно засмеялась. — Нужно, чтобы он по-настоящему испугался, пока он…
   — Не беспокойтесь, — перебил его Маршалл. — Как раз наоборот! Он хочет получить от Деспота разрешение оставить Восьмую планету и одновременно согласие на уничтожение Феррола. Потом он сказал еще кое-что, когда отключил устройство, но я не понимаю, что он при этом имеет в виду.
   — Что это было? — насторожился Булли.
   — Что-то вроде: не та планета, но я найду нужную.
   — Он имеет в виду Землю, — растерянно сказал Сенгу.
   — Разве мы живем на Земле дольше Солнца? — спросил Нуар.
   Булли выскочил из своего угла.
   — Что? — взволнованно проговорил он. — Скажите это еще раз!
   Маршалл торжествующе улыбнулся.
   — Неужели я наконец-то лишил вас вашей флегматичности? Да, так пробормотал адмирал. Он пробормотал о нужной планете, жители которой живут дольше Солнца.
   — Родана это очень заинтересует, — сказал Булли, снова опустившись на свое место. — Когда будет конференция?
   — Через час. После этого разговор с Топсидом.
   Булли манипулировал со своим крошечным радиоаппаратом, который носил на руке.
   — Они могут кое на что решиться, — предсказал он.
   Когда адмирал Крект-Орн вошел в зал заседаний, разговоры собравшихся офицеров смолкли. Крект почувствовал напряженную атмосферу и обращенное к нему недоумение.
   Он кратко приветствовал всех и попросил занять места. Потом, словно не было ничего более само собой разумеющегося, почтенный адмирал с уже побледневшей чешуей издал странный петушиный крик, раскинул руки, помахал ими, а потом невесомо поднялся к тяжелым светильникам, где удобно опустился между металлическими кронштейнами. Он посмотрел оттуда на абсолютно растерянных присутствующих и начал свою речь.
   — Господа офицеры! Наши враги, ферронцы, используют гнусные методы, чтобы сломить наше господство. Всего несколько минут тому назад Тркер-Хон обругал в моем присутствии нашего Деспота. Он назвал его глупцом, что, по моему мнению, сказано слишком мягко. По этой причине я велел его арестовать и приговорю его к смерти. Это не касается того, что…
   Но дальше он говорить не смог. Кто-то издал страшный свист, развернулся на месте и выскочил из зала. За ним последовали некоторые не слишком смелые ящеры. Только один старший офицер ухватился за свой шанс, которого он, видимо, ждал довольно долго.
   — Спокойно! — прокричал он во всю мочь. — Инопланетяне, помогающие ферронцам, действуют силами разума. Не дайте себя обмануть! Оставайтесь спокойными, собранными и берите пример с меня. Мы должны противника…
   На этом он закончил. Потому что на сей раз Андре Нуар не вмешался и создал у него иллюзию, будто он все переживает в полном сознании, так же, как и остальные находящиеся в зале топсидиане. Он вдруг потерял почву под ногами и взмыл наискось к потолку, к сидящему между лампами адмиралу. Вскоре оба топсидианина сидели, тесно прижавшись друг к другу, на узкой площадке, удивленно уставившись со вставшей дыбом чешуей на творившийся под ними хаос.
   Присутствующие ящеры насмотрелись достаточно. Оба их первых офицера были в связи с дьяволом и хотели все их испортить. Тут уж лучше бы сражаться с ферронцами, которых легче победить. Спасаясь бегством в бешеной спешке, все покинули зал. Остались только адмирал и его старший офицер, ожидая, чтобы кто-нибудь снимет их с потолка.
   Менее, чем через час после этого Деспот с Топсида получил подробный, но сбивчивый доклад о событиях в галактике Веги. Он отдал приказ удерживать планету во что бы то ни стало, пока не прибудет немедленно отправляемая в путь проверочная комиссия. Он назначил нового главнокомандующего и снабдил его всеми полномочиями.
   Вновь назначенный командир, Рок-Гор, начал свою карьеру с того, что немедленно отдал приказ атаковать планету Рофус сильной боевой авиаэскадрой и уничтожить размещенные там войска ферронцев.
   К сожалению, он совершил при этом ошибку, только ускорившую для него и для его народа такое роковое развитие событий, но, конечно, он не мог этого знать.
 
   Булли, сидя в своем укрытии, энергично тряхнул головой.
   — Нет, Родан приказал, чтобы мы оставили их в покое. Они должны атаковать. Дерингхаус со своей авиаэскадрой истребителей начеку. Рас Чубай с ним. Как они оба выдерживают в тесной кабине космического истребителя, для меня загадка. Но могу себе представить, что произойдет. В конце концов, я ведь человек с фантазией.
   Он переоценил себя, потому то, что произошло в действительности, он не мог себе даже вообразить.
   Дерингхаус сидел перед приборами управления своего небольшого корабля, кабина которого была по размеру такой, чтобы в ней мог удобно поместиться один человек. Рас Чубай, африканец, был сильного телосложения. Он сидел, втиснувшись в другой угол кабины, пытаясь выглянуть в смотровое стекло. Ему удалось наблюдать большую часть окружавшей их Вселенной. Рас был телепортантом Корпуса мутантов. Он мог силой своей воли переноситься в другое место.
   Дерингхаус держал связь с Роданом через центральную станцию на Рофусе. Так он узнал о приближении флота, имевшего задание атаковать планету Рофус.
   Остальные пятьдесят три машины постоянно развертывались в цепь, чтобы ввести в заблуждение возможные дозорные корабли топсидиан. Истребители держались точно между Рофусом и Ферролом.
   Отпущенный тем временем на свободу Тркер-Хон вел авиаэскадру топсидиан. Хотя он и не мог объяснить себе последних событий, но энергично отбросил тайный страх, настигавший его, и твердо решил ликвидировать источник всех бед — Рофус, как считал он. О том, что зловещего врага следует искать именно в собственной штаб-квартире, он, конечно, не мог догадываться.
   Двадцать утолщенных крейсеров вышли из тени планеты Феррол и помчались вглубь сияющей воздушной оболочки Веги. Их локаторы сразу же обнаружили космических истребителей, и Тркер-Хон отдал приказ к атаке.
   Он устроился в полулежачем положении за приборами управления и смотрел через широкие смотровые иллюминаторы на ненавистного врага, о котором знал, что тот был быстрее, чем все корабли топсидиан. Тем более удивительным показалось ему, что свыше пятидесяти небольших кораблей не собирались уходить. Неужели они решили сопротивляться массированной атаке двадцати крейсеров?
   По телекому он поддерживал постоянную связь с другими крейсерами. Когда он отдал приказ о незначительном изменении курса и тем самым об атаке вражеской эскадры, в его голосе звучала слабая надежда. Уж он покажет арконидам и их друзьям, которые наверняка являются их родственниками. Во всяком случае, для него все они были арконидами и, таким образом, принадлежали к тем, которые пытались завоевать господство в Галактике; цель, достойная только топсидиан.
   Первый офицер флагманского корабля вошел в центральный пост управления. Когда он оказался как раз в центре помещения и хотел доложиться командиру, произошло нечто странное. Тркер-Хон мог хорошо видеть это, так как обернулся.
   Воздух рядом с первым офицером начал мерцать, словно его вдруг сильно подогрели. Что-то отодвинуло стоящего ящера неожиданным толчком в сторону и вдруг стало видимым. Посреди центрального поста управления, прямо рядом с топсидианином, материализовался Рас Чубай.
   Он усмехнулся во все лицо, заметив ужас обоих топсидиан. Глаза ящеров выкатились еще больше, чем обычно. Чешуя встала почти дыбом. Потом она изменила свой цвет, став из розовой зеленоватой.
   Рас вынул из-за пояса застывшего офицера излучатель и абсолютно спокойно направил его на распределительный щит. Он привел в действие огневую кнопку. Тонкие энергетические пальцы превратили блестящие приборы в горящую стекающую массу, испаряющуюся под действием страшно высокой температуры.
   Тркер-Хон хотя ничего и не понимал, но по крайней мере действовал.
   Одним прыжком он вскочил со своего сиденья и набросился на темнокожего призрака, но прежде чем он успел схватить его, тот бесследно исчез. Только незаконно использованное лучевое оружие с шумом катилось по металлическому полу. Командир и первый офицер снова были одни в помещении разрушенного центрального поста управления.
   Рас Чубай, африканский телепортант, перенесся в другую часть большого корабля, вырвал несколько орудий из держателей, обратив абсолютно ошеломленных ящеров в бегство, открыл шлюзовую камеру и разматериализовался.
   Тркер-Хону с одного взгляда стало ясно, что выстрел незваного гостя разрушил лишь второстепенные устройства. Связь с другими кораблями еще была, отсюда он мог также своевременно снова закрыть шлюзовую камеру. Однако, именно это обстоятельство заставило его задуматься. Неужели черное существо покинуло его корабль через шлюзовую камеру? Значит, оно может существовать в вакууме?
   Холодная дрожь пробежала по зубчатой чешуе спины. Значит, это был не арконид, а представитель неизвестного народа. Отсюда, быть может, и необъяснимые способности?
   Взгляд на телеэкраны подтвердил ему, что небольшие вражеские корабли держались на расстоянии. Пытались ли к ним приблизиться или удалиться от них, расстояние оставалось неизменным. Тркер-Хон вызвал другой крейсер.
   — Курс на Девятую планету! Нас не сумеют удержать от выполнения приказа Рок-Гора. Правое крыло…
   Он внезапно умолк. Слово застряло у него в горле. На маленьком телеэкране, показывавшем центральный пост управления корабля, что-то произошло. Это отчаянно напоминало Тркеру то, что он сам пережил несколько секунд тому назад.
   За командиром номера семь материализовался черный призрак. Тркер был не в состоянии выкрикнуть предупреждение ничего не подозревающему топсидианину, настолько захватило его зрелище, за которым могли наблюдать теперь и большинство других командиров, так как Рас возник как раз перед линзой телекома.
   Тркер увидел, как призрак — или кем он там был — похлопал офицера по плечу. Топсидианин вздрогнул, не привыкший к такому неуважительному обращению. Увидев Раса, он застыл.
   Тут Тркер снова обрел голос.
   — Излучатель — немедленно убить! — прохрипел он. — Быстро!
   Услышав приказ, командир номера семь даже не пошевельнулся. Как загипнотизированный, он сидел в своем кресле, наполовину повернувшись и не двигаясь.
   Рас Чубай усмехнулся и подошел к приборной доске. Он без разбора переключил несколько рычагов, нажал кнопки и повернул несколько выключателей. Командир следил за его движениями только взглядом. Пошевельнуться он не мог.
   Еще в то время, когда Рас разматериализовывался, чтобы появиться на корабле номер три и нагнать на команду машинного отделения страха и ужаса, корабль номер семь начал реагировать на измененные положения приборов управления и выделывать сумасшедшие номера.
   Он наискось вышел из соединения флота, проделал бессмысленные маневры, а затем, раскачиваясь, направился в абсолютно поперечном положении со стреляющими из всех стволов орудиями к ярко сияющей Веге. Тркер вскоре потерял его из вида и больше не получал от него ответа.
   У него не оставалось времени размышлять об этом происшествии, потому что тут произошло нечто другое, вобщем-то еще более невероятное.
   Небольшие космические истребители противника начали атаку. Они приблизились одним броском со страшным ускорением, почти коснувшись тяжеловесных крейсеров, полностью спутали строй, а затем абсолютно беспричинно ушли, чтобы через несколько минут снова повторить игру.
   Тркер приказал ввести в действие тяжелые излучатели, но скоро вынужден был убедиться, что они только расходуют драгоценную энергию. Небольшие космические истребители были слишком подвижны и быстры, чтобы топсидианам удалось хотя бы одно попадание.
   А потом случилось это.
   Крейсер номер тринадцать вдруг вышел из строя, развернулся и всей своей боковой стороной перекрыл путь следующему за ним флоту. На телеэкранах других кораблей появилось лицо командира крейсера номер тринадцать.
   — Принимаю командование эскадрой! Возвращаться на Феррол! Немедленно разворачиваться, я открываю огонь!
   Прежде, чем Тркер понял, что произошло, в другие крейсеры выстрелили бесцветные энергетические пальцы лучевых орудий. Все защитные экраны без трения абсорбировали неожиданный напор энергии, только крейсер номер девять вынужден был на мгновение отключиться. Он исчез. На его месте кружилось в космосе слегка фосфоресцирующее облако, которое быстро улетучивалось и постепенно стало невидимым.
   А взбунтовавшийся крейсер номер тринадцать снова без комментариев встал в строй, будто ничего не произошло. Только командир спросил через несколько секунд, куда делся крейсер номер девять. Тркер-Хон дрожал всем телом, когда попытался ответить. Он знал, что офицер на номере тринадцать действовал так не по собственной воле, а подчиняясь той же злой силе, которая и его, Тркера, чуть было не довела до беды. Эти аркониды и их неизвестные друзья обладали, видимо, силовыми средствами, о которых никто не мог иметь четкого представления.