— Да, такое тоже иногда бывает. — Мужчина протянул руку. — Меня зовут Далтон. Кливленд Далтон. Если хочешь, просто Клив.
Джереми пожал его руку:
— А я Джереми Хохстадер.
— Хохстадер? Старинная немецкая фамилия... Помнится, был у меня клиент с такой фамилией. Ничего не добился — писал в жанре «фэнтези», если мне не изменяет память.
Мужчина в панталонах, чертыхаясь, прошел мимо них, по-видимому, все еще раздосадованный неудачным броском.
— Это Такстон, — объяснил Далтон. — Не обращай на него внимания. Гольф — не его игра, но в теннис я с ним сразиться не решусь.
— Что это за чертово место? — вырвалось у Джереми.
Далтон пожал плечами:
— Что за место? Никто не знает. Какой-то мир, где-то во времени или пространстве. Просто один из миров, доступ в которые возможен через замок.
— А где находится сам замок? — в недоумении вытаращил глаза Джереми.
— Этого тоже никто на самом деле не знает. Но он настоящий, сынок. Настоящий. Не делай ошибку, убеждая себя, что все это сон.
— Вчера я от этой мысли уже отказался.
— Поесть что-нибудь удалось?
Джереми кивнул:
— Да, меня накормили.
— Хорошо, — кивнул Далтон. — Кстати, тебе никогда не приходилось собирать мячи для гольфа?
Город
Королевская столовая
Монументы
Джереми пожал его руку:
— А я Джереми Хохстадер.
— Хохстадер? Старинная немецкая фамилия... Помнится, был у меня клиент с такой фамилией. Ничего не добился — писал в жанре «фэнтези», если мне не изменяет память.
Мужчина в панталонах, чертыхаясь, прошел мимо них, по-видимому, все еще раздосадованный неудачным броском.
— Это Такстон, — объяснил Далтон. — Не обращай на него внимания. Гольф — не его игра, но в теннис я с ним сразиться не решусь.
— Что это за чертово место? — вырвалось у Джереми.
Далтон пожал плечами:
— Что за место? Никто не знает. Какой-то мир, где-то во времени или пространстве. Просто один из миров, доступ в которые возможен через замок.
— А где находится сам замок? — в недоумении вытаращил глаза Джереми.
— Этого тоже никто на самом деле не знает. Но он настоящий, сынок. Настоящий. Не делай ошибку, убеждая себя, что все это сон.
— Вчера я от этой мысли уже отказался.
— Поесть что-нибудь удалось?
Джереми кивнул:
— Да, меня накормили.
— Хорошо, — кивнул Далтон. — Кстати, тебе никогда не приходилось собирать мячи для гольфа?
Город
Джин выбрал для жилья высокую башню, отгородив себе помещение на одном из верхних этажей. Над ним было только несколько маленьких комнат, в некоторых из них хранилось строительное оборудование. В баке на крыше нашлась вода, а что касается еды, то город выдавал ему все, о чем он просил.
Очень скоро он обнаружил, что город — живой или, по крайней мере, обладает сознанием Джин вошел в него прямо через открытые ворота и, покрутив головой, услышал какой-то не совсем человеческий голос, говорящий на странном языке. Попытавшись обнаружить говорящего, он постепенно сообразил, что звук издает сам город или же искусственный интеллект, часть компьютеризированной системы управления. Других разумных существ не обнаружилось, город был таким же заброшенным, каким выглядел, и таким же старым.
Город очень быстро научился разговорному английскому. В основном от Джина; другим источником была потрепанная книжка в мягкой обложке, которую тот захватил с собой, научно-фантастический роман с футуристическим изображением грузовика с прицепом на обложке. Говорил город с небольшим механическим акцентом, иногда проглатывая слоги. В остальном речь была вполне отчетливой.
Город просил называть его Зоундом.
— Я вижу, что по своему генетическому коду ты сильно отличаешься от построивших меня существ, — сообщил Зоунд Джину.
— Все правильно, — ответил Джин. — А это что-нибудь меняет?
— Нет.
— Разве ты не был спроектирован, чтобы обслуживать того, кто тебя создал, — кто бы он ни был?
— Это верно. Но меня также изначально запрограммировали для оказания гостеприимства посетителям. Ты — посетитель, я тебе оказываю гостеприимство.
— Очень мило со стороны тех, кто тебя построил. Скажи-ка еще раз, как ты их назвал?
— Умой.
— Забавное слово.
— Что в нем забавного?
— Извини, не хотел тебя обидеть.
— Нет, я просто спросил, — сказал Зоунд. — Мне уже который век не удается посмеяться от души.
В течение последующих нескольких недель они часто беседовали. Джин кое-что разузнал про умоев, приземистый народец, чем-то напоминающий земляных жаб. История племени была долгой и непростой, высшим расцветом явилось строительство нескольких самодостаточных, вполне разумных городов. К тому времени численность умоев сократилась во много раз по сравнению с ранними периодами. Затем что-то случилось — Джин точно не понял, что именно, — умой покинули города и постепенно вымерли. История на каком-то этапе просто оборвалась. Джин постарался перевести временную шкалу умоев в земной эквивалент, и получилось, что умой прекратили свое существование сто — сто пятьдесят тысяч лет назад. Во всяком случае, прошло уже немало времени с тех пор, как глаза последних умоев смотрели на этот мир. Купола главных городских соборов потускнели, но в целом город оставался нетронутым и сохранил свои функции.
Из своей «квартиры» в башне Джин мог обозревать весь город. Проведя большую часть дня в городской библиотеке, он возвращался домой, съедал синтезированный, но приятный на вкус ужин, затем садился у окна и глядел на поднимающиеся над равниной высокие шпили, пока расплывшееся желтое солнце не скрывалось за далекими горами. Затем забирался в умойскую постель — нехитрое приспособление вроде спального мешка с губчатым дном — и слушал тишину, пока не впадал в дремоту.
Снились ему пустые города и вымершие народы.
Проснувшись, он посвящал некоторое время попыткам найти портал, хотя вполне осознавал, что тот, возможно, никогда больше в этом мире не появится. А если и появится, не предсказать, в каком месте всплывет и как надолго.
Но Джин догадывался, что можно привлечь на помощь тайные силы города. Как он предполагал, достижения науки и техники, от которых сознательно отказались умой, на Земле даже не были известны. В эпоху заката своей цивилизации умой стремились упростить жизнь, вернуться к основам бытия. И в этом, надо сказать, преуспели, ослабив контроль над жизнью настолько, что она просто выскользнула у них из рук. Последние умой покинули города и кое-как перебивались еще довольно продолжительное время, около пятидесяти тысяч лет. Потом природные ресурсы истощились, болезни и косность взяли свое, и умой канули в небытие.
— Что доказывает, — пробормотал он, уставившись в библиотечный монитор, — надо учиться на чужих ошибках...
— Что, простите?..
— Ничего. Пора мне перестать разговаривать с самим собой.
— А эта привычка распространена среди вашего вида?
— Да, это считается вполне нормальным. Не обращай внимания. — Джин зевнул. — Я совсем вымотался, но давай еще раз повторим. Ты говоришь, что умой уже давно разработали технику межпространственных путешествий, но отказались от нее?
— Умоев не волновало практическое применение их открытий, — пояснил город.
— Какое бескорыстие. Но ты ведь говорил, что где-то на планете осталась одна такая машина?
— Я говорил, что существует вероятность.
— И где же?
— Точно сказать не могу, но очень давно сообщалось, что такая машина построена в городе Аннау. Может, она все еще там.
— Аннау — это где?
На экране появилась географическая карта. Место было обозначено мигающей точкой.
— Вот здесь.
— Хорошо. А где это по отношению к нам?
— Город Аннау расположен ровно в четырех тысячах джи к юго-западу.
Джин присвистнул.
— Ничего себе! Наверное, долгое путешествие, хотя я точно не знаю, сколько это — джи?
— У тебя будет транспорт.
— Да? А какой?
— Самодвижущееся транспортное средство для перемещения по пересеченной местности, приводимое в движение синтезатором определенных изотопов водорода. Просто, но эффективно.
— Здорово, но все равно до этого Аннау еще переть и переть.
— Определи идиому «переть».
— Риск большой. Если я сломаюсь или сдохнет..
— Кто сдохнет?
— Да неважно. Скажем так: надо оценить факторы риска.
— Это в наших силах.
— Тогда давай этим и займемся.
Очень скоро он обнаружил, что город — живой или, по крайней мере, обладает сознанием Джин вошел в него прямо через открытые ворота и, покрутив головой, услышал какой-то не совсем человеческий голос, говорящий на странном языке. Попытавшись обнаружить говорящего, он постепенно сообразил, что звук издает сам город или же искусственный интеллект, часть компьютеризированной системы управления. Других разумных существ не обнаружилось, город был таким же заброшенным, каким выглядел, и таким же старым.
Город очень быстро научился разговорному английскому. В основном от Джина; другим источником была потрепанная книжка в мягкой обложке, которую тот захватил с собой, научно-фантастический роман с футуристическим изображением грузовика с прицепом на обложке. Говорил город с небольшим механическим акцентом, иногда проглатывая слоги. В остальном речь была вполне отчетливой.
Город просил называть его Зоундом.
— Я вижу, что по своему генетическому коду ты сильно отличаешься от построивших меня существ, — сообщил Зоунд Джину.
— Все правильно, — ответил Джин. — А это что-нибудь меняет?
— Нет.
— Разве ты не был спроектирован, чтобы обслуживать того, кто тебя создал, — кто бы он ни был?
— Это верно. Но меня также изначально запрограммировали для оказания гостеприимства посетителям. Ты — посетитель, я тебе оказываю гостеприимство.
— Очень мило со стороны тех, кто тебя построил. Скажи-ка еще раз, как ты их назвал?
— Умой.
— Забавное слово.
— Что в нем забавного?
— Извини, не хотел тебя обидеть.
— Нет, я просто спросил, — сказал Зоунд. — Мне уже который век не удается посмеяться от души.
В течение последующих нескольких недель они часто беседовали. Джин кое-что разузнал про умоев, приземистый народец, чем-то напоминающий земляных жаб. История племени была долгой и непростой, высшим расцветом явилось строительство нескольких самодостаточных, вполне разумных городов. К тому времени численность умоев сократилась во много раз по сравнению с ранними периодами. Затем что-то случилось — Джин точно не понял, что именно, — умой покинули города и постепенно вымерли. История на каком-то этапе просто оборвалась. Джин постарался перевести временную шкалу умоев в земной эквивалент, и получилось, что умой прекратили свое существование сто — сто пятьдесят тысяч лет назад. Во всяком случае, прошло уже немало времени с тех пор, как глаза последних умоев смотрели на этот мир. Купола главных городских соборов потускнели, но в целом город оставался нетронутым и сохранил свои функции.
Из своей «квартиры» в башне Джин мог обозревать весь город. Проведя большую часть дня в городской библиотеке, он возвращался домой, съедал синтезированный, но приятный на вкус ужин, затем садился у окна и глядел на поднимающиеся над равниной высокие шпили, пока расплывшееся желтое солнце не скрывалось за далекими горами. Затем забирался в умойскую постель — нехитрое приспособление вроде спального мешка с губчатым дном — и слушал тишину, пока не впадал в дремоту.
Снились ему пустые города и вымершие народы.
Проснувшись, он посвящал некоторое время попыткам найти портал, хотя вполне осознавал, что тот, возможно, никогда больше в этом мире не появится. А если и появится, не предсказать, в каком месте всплывет и как надолго.
Но Джин догадывался, что можно привлечь на помощь тайные силы города. Как он предполагал, достижения науки и техники, от которых сознательно отказались умой, на Земле даже не были известны. В эпоху заката своей цивилизации умой стремились упростить жизнь, вернуться к основам бытия. И в этом, надо сказать, преуспели, ослабив контроль над жизнью настолько, что она просто выскользнула у них из рук. Последние умой покинули города и кое-как перебивались еще довольно продолжительное время, около пятидесяти тысяч лет. Потом природные ресурсы истощились, болезни и косность взяли свое, и умой канули в небытие.
— Что доказывает, — пробормотал он, уставившись в библиотечный монитор, — надо учиться на чужих ошибках...
— Что, простите?..
— Ничего. Пора мне перестать разговаривать с самим собой.
— А эта привычка распространена среди вашего вида?
— Да, это считается вполне нормальным. Не обращай внимания. — Джин зевнул. — Я совсем вымотался, но давай еще раз повторим. Ты говоришь, что умой уже давно разработали технику межпространственных путешествий, но отказались от нее?
— Умоев не волновало практическое применение их открытий, — пояснил город.
— Какое бескорыстие. Но ты ведь говорил, что где-то на планете осталась одна такая машина?
— Я говорил, что существует вероятность.
— И где же?
— Точно сказать не могу, но очень давно сообщалось, что такая машина построена в городе Аннау. Может, она все еще там.
— Аннау — это где?
На экране появилась географическая карта. Место было обозначено мигающей точкой.
— Вот здесь.
— Хорошо. А где это по отношению к нам?
— Город Аннау расположен ровно в четырех тысячах джи к юго-западу.
Джин присвистнул.
— Ничего себе! Наверное, долгое путешествие, хотя я точно не знаю, сколько это — джи?
— У тебя будет транспорт.
— Да? А какой?
— Самодвижущееся транспортное средство для перемещения по пересеченной местности, приводимое в движение синтезатором определенных изотопов водорода. Просто, но эффективно.
— Здорово, но все равно до этого Аннау еще переть и переть.
— Определи идиому «переть».
— Риск большой. Если я сломаюсь или сдохнет..
— Кто сдохнет?
— Да неважно. Скажем так: надо оценить факторы риска.
— Это в наших силах.
— Тогда давай этим и займемся.
Королевская столовая
— Как долетела? — спросила Шейла.
— Отлично, — ответила Линда Барклай. Симпатичная блондинка с бледно-голубыми глазами, она была высокого роста и, может, слишком худощава.
Шейла всегда хотела быть блондинкой и терпеть не могла собственную рыжую шевелюру. Справедливости ради надо заметить, что, хотя Шейла и не осознавала этого и, возможно, не согласилась бы с подобным утверждением, она была не менее привлекательна, чем Линда.
— Ты говоришь, что без конца названивала родителям Джина?
Линда поставила чашку с кофе и протянула было руку за второй булочкой, но передумала.
— Я даже хотела туда заехать, расспросить соседей, не видели ли они Джина и не уехала ли вся семья отдыхать. Но это выглядело бы очень странно.
Шейла кивнула:
— Да, наверное.
— А если нам просто поискать его? — предложил Снеголап.
— И откуда начнем? — поинтересовалась Шейла. — С Земли?
— Почему нет? — беспечно отозвался белоснежный зверь, поглощая свой обычный завтрак — свечи из пчелиного воска, политые соусом «Тысяча островов». — Ведь в последний раз его видели там. Возьмите меня с собой. Я его найду.
— К разговору о том, как странно это выглядело бы, — рассмеялась Линда.
Снеголап оскалился в широкой улыбке.
— Да, наверное, пошатавшись по вашему миру, я бы увидел много странного.
— Тебя бы все приняли за Снежного Человека, — сказала Шейла. — И ты в конце концов попал бы на телевидение. Или в зоопарк.
— Ни про то, ни про другое я ничего не слышал, но чувствую, что они вряд ли пришлись бы мне по вкусу.
— Да уж.
— И все-таки мне кажется, что Снеговичок прав, — сказала Линда. — Логично было бы начать с Земли.
Вмешался Дюквиз, слушавший их разговор:
— Линда, ты слишком долго живешь в замке и, похоже, уже не понимаешь, каково искать кого-то в огромном мире.
— Глупо, да? — откликнулась Линда. — Но ведь откуда-то надо начинать.
— Просто не верится, что дома с ним что-то случилось, — сказала Шейла. — Это ерунда. Там никто не знает о замке.
— Кроме Трента — брата Кармина, — заметила Линда.
— Может, он что-нибудь знает про Джина? — Снеголап на миг оторвался от еды.
Шейла скептически покачала головой. А Линда добавила:
— Принц Трент симпатичный, но я почувствовала между ним и лордом Кармином какое-то напряжение.
— Когда-то они оба претендовали на трон, — кивнула Шейла.
— Значит, и сейчас могут соперничать.
— Но зачем Тренту нужно расправляться с Джином?
— А если он со всеми нами хочет расправиться, со всеми Гостями с их колдовскими талантами? Ведь мы теперь — слуги Кармина.
— Вассалы, — поправила Шейла.
— Ну вассалы. Любой претендент на трон будет беспокоиться, если у его соперника такие могущественные сторонники.
— Погоди. По-моему, ты слегка преувеличиваешь нашу силу и значимость.
— Но Кармин сам говорил, что более могущественных волшебников, чем мы с тобой, в замке никогда не было, если не считать членов королевской семьи.
— Да, — согласилась Шейла. — Он так говорил. Просто мне трудно представить себя в роли громовержца и тучегонителя.
— Ну ведь мы год назад приложили руку к спасению замка. Помогли остановить захватчиков.
— Их остановил Кармин. А его брат Димз погиб, сражаясь с ними.
Линда кивнула:
— Ладно, наверное, я слишком зазналась. Просто не могу взять в толк, что же происходит.
— Может, и ничего, — сказала Шейла. — В один прекрасный день Джин объявится и все мы почувствуем себя полными идиотами. — Она на секунду отвела глаза, затем продолжила: — Все-таки почему самые могущественные волшебники — мы? Некоторым слугам по нескольку сотен лет — так они, по крайней мере, утверждают. Почему они не превосходят нас в мастерстве? Ведь колдовскую силу явно дает замок, а они прожили здесь всю свою жизнь.
— Среди слуг тоже есть могущественные колдуны, — возразил Дюквиз. — Джамин, например. Он отвечает за работоспособность различных заклинаний по замку, таких как, скажем, переводное, без которого тут началось бы вавилонское столпотворение.
— Зачем же тогда мы нужны Кармину? — спросила Шейла.
Дюквиз пожал плечами:
— Вот уж чего не знаю, того не знаю, но у него должны быть свои резоны.
— Вы отвлеклись от темы, — вмешалась Линда. — Джин уже на три дня задерживается, и нам надо попытаться его найти.
Шейла вздохнула:
— И нам наверняка понадобится магия. Ума не приложу, с какого конца начать.
— Разумнее всего обратиться за помощью к Осмирику, — предложила Линда. — Должно существовать заклинание для обнаружения кого-нибудь или чего-нибудь.
— Хм-м. — Шейла нахмурила брови. — Может быть. А кто-нибудь в последнее время видел Осмирика?
— А кто-нибудь когда-нибудь видел его не в библиотеке? — в тон ей поинтересовался Дюквиз. — Этот парень целыми днями сидит, уткнувшись носом в книгу.
— Хочешь пойти со мной? — спросила Шейла у Линды.
— Конечно, — ответила та. — Уже иду.
— Не торопись, допей свой кофе. Нам некуда... — Шейла смолкла на полуслове при виде входящих в столовую людей, среди которых оказался и Осмирик, замковый писец и библиотекарь. Тремя остальными были Такстон, Далтон и молодой человек, которого никто раньше не видел.
— Это и есть новичок? — поинтересовалась Линда.
— Похоже на то, — ответила Шейла.
— Приветствую вас, — произнес Далтон. — Позвольте представить нашего нового подносчика мячей для гольфа.
Джереми помахал рукой, бросив мимолетный взгляд на Снеголапа.
— Привет, меня зовут Шейла Янковски.
— М-м... Здравствуйте, я — Джереми Хохстадер.
— Приятно познакомиться, Джереми.
После того как Шейла по очереди представила его всем присутствующим, Джереми сел, продолжая как завороженный глядеть на мохнатого зверя.
— Кофе? — предложила Линда.
— А? Да, пожалуйста. Спасибо.
— Снеговичок — один из наших самых дорогих друзей, — объяснила Шейла. — Новички всегда изумляются, когда видят его в первый раз.
Джереми поспешно отвел глаза.
— Да мне-то что, — сказал он. — Я уже здесь столько всякого перевидал.
— Когда же ты успел? — поинтересовалась Линда. — Разве ты в замке давно?
— Не знаю, здесь трудно уследить за временем. Дня два или три.
— Три. Как раз три дня назад портал сместился. Откуда ты?
— Нью-Йорк. Квинз.
От дальнейших расспросов Шейла воздержалась, сочтя это невежливым.
— Он бродил по площадке для гольфа, — пояснил Далтон. — Мы более или менее успокоили его. Могу сказать, что у него отлично получается собирать мячики. — Он подмигнул Джереми.
— Мы как раз говорили о тебе, Осмирик, — сообщила Линда.
— Надеюсь, что только хорошее, — промурлыкал библиотекарь, накладывая на тарелку оладьи и сосиски. В последнее время он пристрастился к необычным для него блюдам.
— Мы тут обсуждали, можно ли найти Джина при помощи заклинания. В книгах что-нибудь есть про это?
— Моя дорогая, — ответствовал Осмирик, усаживаясь, — заклинания есть на все случаи жизни.
— Значит, мы отыщем подходящее?
— Возможно. — Осмирик отхлебнул кофе. — А возможно, и нет.
Линда пожала плечами:
— Что ж, это предусматривает все варианты развития событий.
— Могли бы мы найти его, если он вышел через какой-нибудь портал? — спросила Шейла.
Осмирик поразмыслил.
— Вполне возможно... — Он положил в рот кусок оладьи и в задумчивости задвигал челюстями.
Шейла кивнула, ожидая ответа.
— ...что существует такая вероятность, — закончил Осмирик, проглотив кусок.
Шейла нетерпеливо шевельнулась.
— Так ты хочешь нам помочь или нет?
— Любое такое заклинание приводить в действие должны вы. Как ты знаешь, я не мастер колдовать.
— Насчет колдовства — да, мы знаем. Но с исследованиями ты нам поможешь?
— Почту за честь, Шейла.
— Хорошо. Когда начнем?
— Можно мне сначала заморить червячка?
— Да, конечно. Извини. Просто мы немного беспокоимся за Джина.
— Разделяю ваше беспокойство. Однако, прежде чем мы приступим к делу, должен предупредить вас, что разработка подобного проекта может занять несколько недель.
— Недель?
— Если не месяцев. Будь он в замке — другое дело. Но определить местонахождение человека среди сотни тысяч других миров? — Осмирик сокрушенно покачал головой. — Задача не из легких.
— Но он на Земле, мы это знаем, — вмешалась Линда. — Так что про свои сотни тысяч миров забудь.
— А, земное колдовство, — Осмирик протяжно вздохнул. — Тогда, боюсь, это вообще другая история.
— Да, — констатировала Линда. — Шейла, ты — единственный маг из присутствующих, кто с этим справится.
Шейла выглядела так, будто из нее выпустили воздух.
— Придется нам обратиться за помощью к принцу Тренту. Земная магия — самая трудная. Я не сильна в ней.
— Тогда нужно обязательно попросить принца Трента помочь. Пойду в Дом На Полпути и позвоню ему. Или сама позвони.
— Позвоню, — обещала Шейла. — Но ты вернешься со мной на Землю, Линда?
— Я должна остаться здесь и быть настороже.
— Да, верно.
— Шейла, я отправлюсь с тобой, — заявил Снеголап.
— Не дури. Тебе нельзя в таком виде разгуливать по Земле.
— Ну так измени меня.
— Что?
— Ну, нашли на меня свои ведьминские чары и измени мою внешность.
— Хм, это мне не приходило в голову. Не знаю даже, справлюсь ли.
— А ты попробуй.
— Заговоры по изменению внешности не очень сложны, даже в рамках земной магии, — вставил Осмирик.
Шейла передернула плечами.
— Попытаюсь. Хорошо бы, конечно, взять кого-нибудь с собой. Особенно если это будешь ты, Снеговичок.
— Я не меньше вашего хочу разыскать Джина. Мы ведь друзья-приятели.
— Однако трудно будет найти нужное заклинание для определения его местонахождения, — продолжал Осмирик. — Разрешите узнать, какое приблизительно количество людей населяет Землю?
Ответила Линда:
— Последняя цифра, которую я слышала, — пять миллиардов.
Осмирик чуть не подавился сосиской.
— Пять... миллиардов душ? Пять тысяч миллионов?
— Это много?
— Да... немало. Я и понятия не имел. Выделить Джина из такого скопления народа...
— Похоже, это нам ничего не даст, — мрачно проговорила Шейла. — Может, стоит поискать в других местах.
— Но Джин через портал не проходил, — возразила Линда. — А ты продолжаешь настаивать на том, что он, возможно, где-то в другом измерении. Почему?
— Да потому что этому проклятому порталу не стоялось на месте, — сердито сказала Шейла. — Может, кто-то нарочно затеял игру с перестановками. Может быть, и сам Джин.
— Но Джин — не волшебник.
— А если с ним кто-нибудь был? Скажем, Трент... хотя никак не могу в это поверить. Или вернулась эта, как ее там... принцесса Ферн.
Воцарилось тревожное молчание. Прервал его Далтон, бросив в сторону Джереми:
— Замковая политика, сынок. Дворцовые интриги.
— Я в этом ничего не понимаю, — откликнулся Джереми.
— Хорошо, послушайте, — заговорила Шейла. — Я отправлюсь на Землю и буду пытаться действовать оттуда. Ты, Линда, оставайся здесь и помоги Осмирику. Сначала обыщите замок, затем попробуйте выяснить, не исчез ли Джин через другой портал.
— Легко сказать, — снова вздохнул Осмирик. — Главная проблема — пропустить такую уйму данных через заклинание.
— Обработка данных? — переспросила Линда. — Жаль, что нельзя совместить компьютеры с магией.
— А кто сказал, что нельзя? — поинтересовалась Шейла.
— Да у нас все равно нет компьютера.
— У меня есть, — радостно объявил Джереми, и все поглядели на него. Он поставил на стол свою портативную «Тошибу» и открыл крышку.
Осмирик вскочил с места:
— Можно взглянуть?
— Конечно. — Джереми включил электропитание. — Работает от батареек. — Он нажал кнопку. — Забавно. Знаете, когда я в первый раз попытался включить его в замке, он не заработал. Не знаю почему, — за день до того я перезарядил батарейки и с тех пор им не пользовался. Ну ничего, помудрил немного, и теперь все отлично.
— Что-то ты привираешь, парень, — прокомментировала Линда.
— С чего вы взяли?
— Все электрическое в замке не работает.
— Почему это?
— Здесь действует только магия.
— Может быть, у него такой талант, — предположила Шейла.
— Здесь у всех появляются магические способности, — пояснила Линда. — Твои, наверное, заключаются в способности работать на компьютере без электричества.
Джереми захихикал:
— Да ладно вам, шутите все.
Осмирик разглядывал мелькающие на экране знаки и цифры.
— Очень интересно, — заметил он.
— Отлично, — ответила Линда Барклай. Симпатичная блондинка с бледно-голубыми глазами, она была высокого роста и, может, слишком худощава.
Шейла всегда хотела быть блондинкой и терпеть не могла собственную рыжую шевелюру. Справедливости ради надо заметить, что, хотя Шейла и не осознавала этого и, возможно, не согласилась бы с подобным утверждением, она была не менее привлекательна, чем Линда.
— Ты говоришь, что без конца названивала родителям Джина?
Линда поставила чашку с кофе и протянула было руку за второй булочкой, но передумала.
— Я даже хотела туда заехать, расспросить соседей, не видели ли они Джина и не уехала ли вся семья отдыхать. Но это выглядело бы очень странно.
Шейла кивнула:
— Да, наверное.
— А если нам просто поискать его? — предложил Снеголап.
— И откуда начнем? — поинтересовалась Шейла. — С Земли?
— Почему нет? — беспечно отозвался белоснежный зверь, поглощая свой обычный завтрак — свечи из пчелиного воска, политые соусом «Тысяча островов». — Ведь в последний раз его видели там. Возьмите меня с собой. Я его найду.
— К разговору о том, как странно это выглядело бы, — рассмеялась Линда.
Снеголап оскалился в широкой улыбке.
— Да, наверное, пошатавшись по вашему миру, я бы увидел много странного.
— Тебя бы все приняли за Снежного Человека, — сказала Шейла. — И ты в конце концов попал бы на телевидение. Или в зоопарк.
— Ни про то, ни про другое я ничего не слышал, но чувствую, что они вряд ли пришлись бы мне по вкусу.
— Да уж.
— И все-таки мне кажется, что Снеговичок прав, — сказала Линда. — Логично было бы начать с Земли.
Вмешался Дюквиз, слушавший их разговор:
— Линда, ты слишком долго живешь в замке и, похоже, уже не понимаешь, каково искать кого-то в огромном мире.
— Глупо, да? — откликнулась Линда. — Но ведь откуда-то надо начинать.
— Просто не верится, что дома с ним что-то случилось, — сказала Шейла. — Это ерунда. Там никто не знает о замке.
— Кроме Трента — брата Кармина, — заметила Линда.
— Может, он что-нибудь знает про Джина? — Снеголап на миг оторвался от еды.
Шейла скептически покачала головой. А Линда добавила:
— Принц Трент симпатичный, но я почувствовала между ним и лордом Кармином какое-то напряжение.
— Когда-то они оба претендовали на трон, — кивнула Шейла.
— Значит, и сейчас могут соперничать.
— Но зачем Тренту нужно расправляться с Джином?
— А если он со всеми нами хочет расправиться, со всеми Гостями с их колдовскими талантами? Ведь мы теперь — слуги Кармина.
— Вассалы, — поправила Шейла.
— Ну вассалы. Любой претендент на трон будет беспокоиться, если у его соперника такие могущественные сторонники.
— Погоди. По-моему, ты слегка преувеличиваешь нашу силу и значимость.
— Но Кармин сам говорил, что более могущественных волшебников, чем мы с тобой, в замке никогда не было, если не считать членов королевской семьи.
— Да, — согласилась Шейла. — Он так говорил. Просто мне трудно представить себя в роли громовержца и тучегонителя.
— Ну ведь мы год назад приложили руку к спасению замка. Помогли остановить захватчиков.
— Их остановил Кармин. А его брат Димз погиб, сражаясь с ними.
Линда кивнула:
— Ладно, наверное, я слишком зазналась. Просто не могу взять в толк, что же происходит.
— Может, и ничего, — сказала Шейла. — В один прекрасный день Джин объявится и все мы почувствуем себя полными идиотами. — Она на секунду отвела глаза, затем продолжила: — Все-таки почему самые могущественные волшебники — мы? Некоторым слугам по нескольку сотен лет — так они, по крайней мере, утверждают. Почему они не превосходят нас в мастерстве? Ведь колдовскую силу явно дает замок, а они прожили здесь всю свою жизнь.
— Среди слуг тоже есть могущественные колдуны, — возразил Дюквиз. — Джамин, например. Он отвечает за работоспособность различных заклинаний по замку, таких как, скажем, переводное, без которого тут началось бы вавилонское столпотворение.
— Зачем же тогда мы нужны Кармину? — спросила Шейла.
Дюквиз пожал плечами:
— Вот уж чего не знаю, того не знаю, но у него должны быть свои резоны.
— Вы отвлеклись от темы, — вмешалась Линда. — Джин уже на три дня задерживается, и нам надо попытаться его найти.
Шейла вздохнула:
— И нам наверняка понадобится магия. Ума не приложу, с какого конца начать.
— Разумнее всего обратиться за помощью к Осмирику, — предложила Линда. — Должно существовать заклинание для обнаружения кого-нибудь или чего-нибудь.
— Хм-м. — Шейла нахмурила брови. — Может быть. А кто-нибудь в последнее время видел Осмирика?
— А кто-нибудь когда-нибудь видел его не в библиотеке? — в тон ей поинтересовался Дюквиз. — Этот парень целыми днями сидит, уткнувшись носом в книгу.
— Хочешь пойти со мной? — спросила Шейла у Линды.
— Конечно, — ответила та. — Уже иду.
— Не торопись, допей свой кофе. Нам некуда... — Шейла смолкла на полуслове при виде входящих в столовую людей, среди которых оказался и Осмирик, замковый писец и библиотекарь. Тремя остальными были Такстон, Далтон и молодой человек, которого никто раньше не видел.
— Это и есть новичок? — поинтересовалась Линда.
— Похоже на то, — ответила Шейла.
— Приветствую вас, — произнес Далтон. — Позвольте представить нашего нового подносчика мячей для гольфа.
Джереми помахал рукой, бросив мимолетный взгляд на Снеголапа.
— Привет, меня зовут Шейла Янковски.
— М-м... Здравствуйте, я — Джереми Хохстадер.
— Приятно познакомиться, Джереми.
После того как Шейла по очереди представила его всем присутствующим, Джереми сел, продолжая как завороженный глядеть на мохнатого зверя.
— Кофе? — предложила Линда.
— А? Да, пожалуйста. Спасибо.
— Снеговичок — один из наших самых дорогих друзей, — объяснила Шейла. — Новички всегда изумляются, когда видят его в первый раз.
Джереми поспешно отвел глаза.
— Да мне-то что, — сказал он. — Я уже здесь столько всякого перевидал.
— Когда же ты успел? — поинтересовалась Линда. — Разве ты в замке давно?
— Не знаю, здесь трудно уследить за временем. Дня два или три.
— Три. Как раз три дня назад портал сместился. Откуда ты?
— Нью-Йорк. Квинз.
От дальнейших расспросов Шейла воздержалась, сочтя это невежливым.
— Он бродил по площадке для гольфа, — пояснил Далтон. — Мы более или менее успокоили его. Могу сказать, что у него отлично получается собирать мячики. — Он подмигнул Джереми.
— Мы как раз говорили о тебе, Осмирик, — сообщила Линда.
— Надеюсь, что только хорошее, — промурлыкал библиотекарь, накладывая на тарелку оладьи и сосиски. В последнее время он пристрастился к необычным для него блюдам.
— Мы тут обсуждали, можно ли найти Джина при помощи заклинания. В книгах что-нибудь есть про это?
— Моя дорогая, — ответствовал Осмирик, усаживаясь, — заклинания есть на все случаи жизни.
— Значит, мы отыщем подходящее?
— Возможно. — Осмирик отхлебнул кофе. — А возможно, и нет.
Линда пожала плечами:
— Что ж, это предусматривает все варианты развития событий.
— Могли бы мы найти его, если он вышел через какой-нибудь портал? — спросила Шейла.
Осмирик поразмыслил.
— Вполне возможно... — Он положил в рот кусок оладьи и в задумчивости задвигал челюстями.
Шейла кивнула, ожидая ответа.
— ...что существует такая вероятность, — закончил Осмирик, проглотив кусок.
Шейла нетерпеливо шевельнулась.
— Так ты хочешь нам помочь или нет?
— Любое такое заклинание приводить в действие должны вы. Как ты знаешь, я не мастер колдовать.
— Насчет колдовства — да, мы знаем. Но с исследованиями ты нам поможешь?
— Почту за честь, Шейла.
— Хорошо. Когда начнем?
— Можно мне сначала заморить червячка?
— Да, конечно. Извини. Просто мы немного беспокоимся за Джина.
— Разделяю ваше беспокойство. Однако, прежде чем мы приступим к делу, должен предупредить вас, что разработка подобного проекта может занять несколько недель.
— Недель?
— Если не месяцев. Будь он в замке — другое дело. Но определить местонахождение человека среди сотни тысяч других миров? — Осмирик сокрушенно покачал головой. — Задача не из легких.
— Но он на Земле, мы это знаем, — вмешалась Линда. — Так что про свои сотни тысяч миров забудь.
— А, земное колдовство, — Осмирик протяжно вздохнул. — Тогда, боюсь, это вообще другая история.
— Да, — констатировала Линда. — Шейла, ты — единственный маг из присутствующих, кто с этим справится.
Шейла выглядела так, будто из нее выпустили воздух.
— Придется нам обратиться за помощью к принцу Тренту. Земная магия — самая трудная. Я не сильна в ней.
— Тогда нужно обязательно попросить принца Трента помочь. Пойду в Дом На Полпути и позвоню ему. Или сама позвони.
— Позвоню, — обещала Шейла. — Но ты вернешься со мной на Землю, Линда?
— Я должна остаться здесь и быть настороже.
— Да, верно.
— Шейла, я отправлюсь с тобой, — заявил Снеголап.
— Не дури. Тебе нельзя в таком виде разгуливать по Земле.
— Ну так измени меня.
— Что?
— Ну, нашли на меня свои ведьминские чары и измени мою внешность.
— Хм, это мне не приходило в голову. Не знаю даже, справлюсь ли.
— А ты попробуй.
— Заговоры по изменению внешности не очень сложны, даже в рамках земной магии, — вставил Осмирик.
Шейла передернула плечами.
— Попытаюсь. Хорошо бы, конечно, взять кого-нибудь с собой. Особенно если это будешь ты, Снеговичок.
— Я не меньше вашего хочу разыскать Джина. Мы ведь друзья-приятели.
— Однако трудно будет найти нужное заклинание для определения его местонахождения, — продолжал Осмирик. — Разрешите узнать, какое приблизительно количество людей населяет Землю?
Ответила Линда:
— Последняя цифра, которую я слышала, — пять миллиардов.
Осмирик чуть не подавился сосиской.
— Пять... миллиардов душ? Пять тысяч миллионов?
— Это много?
— Да... немало. Я и понятия не имел. Выделить Джина из такого скопления народа...
— Похоже, это нам ничего не даст, — мрачно проговорила Шейла. — Может, стоит поискать в других местах.
— Но Джин через портал не проходил, — возразила Линда. — А ты продолжаешь настаивать на том, что он, возможно, где-то в другом измерении. Почему?
— Да потому что этому проклятому порталу не стоялось на месте, — сердито сказала Шейла. — Может, кто-то нарочно затеял игру с перестановками. Может быть, и сам Джин.
— Но Джин — не волшебник.
— А если с ним кто-нибудь был? Скажем, Трент... хотя никак не могу в это поверить. Или вернулась эта, как ее там... принцесса Ферн.
Воцарилось тревожное молчание. Прервал его Далтон, бросив в сторону Джереми:
— Замковая политика, сынок. Дворцовые интриги.
— Я в этом ничего не понимаю, — откликнулся Джереми.
— Хорошо, послушайте, — заговорила Шейла. — Я отправлюсь на Землю и буду пытаться действовать оттуда. Ты, Линда, оставайся здесь и помоги Осмирику. Сначала обыщите замок, затем попробуйте выяснить, не исчез ли Джин через другой портал.
— Легко сказать, — снова вздохнул Осмирик. — Главная проблема — пропустить такую уйму данных через заклинание.
— Обработка данных? — переспросила Линда. — Жаль, что нельзя совместить компьютеры с магией.
— А кто сказал, что нельзя? — поинтересовалась Шейла.
— Да у нас все равно нет компьютера.
— У меня есть, — радостно объявил Джереми, и все поглядели на него. Он поставил на стол свою портативную «Тошибу» и открыл крышку.
Осмирик вскочил с места:
— Можно взглянуть?
— Конечно. — Джереми включил электропитание. — Работает от батареек. — Он нажал кнопку. — Забавно. Знаете, когда я в первый раз попытался включить его в замке, он не заработал. Не знаю почему, — за день до того я перезарядил батарейки и с тех пор им не пользовался. Ну ничего, помудрил немного, и теперь все отлично.
— Что-то ты привираешь, парень, — прокомментировала Линда.
— С чего вы взяли?
— Все электрическое в замке не работает.
— Почему это?
— Здесь действует только магия.
— Может быть, у него такой талант, — предположила Шейла.
— Здесь у всех появляются магические способности, — пояснила Линда. — Твои, наверное, заключаются в способности работать на компьютере без электричества.
Джереми захихикал:
— Да ладно вам, шутите все.
Осмирик разглядывал мелькающие на экране знаки и цифры.
— Очень интересно, — заметил он.
Монументы
Лиловое безоблачное небо, маленькое голубое солнце, низко висящее над далекой горной цепью, песок и мелкий гравий под ногами, неутихающий ветер над плато с разнообразными по форме каменными монументами. В вышине — треугольник из ярких звёзд. Этот мир никогда не меняется.
Он бродил среди монументов, и хруст гравия у него под ногами был единственным, не считая завывания ветра, звуком на этой пустынной печальной равнине.
Кругом царили простота, ясность и покой.
Монументы разных геометрических форм устремлялись в фиолетовое небо. Никто не знал, кем они созданы и с какой целью. Однако среди них замечательно удавалось медитировать. Возможно, в этом и состояло их предназначение. Он часто бродил по долине, когда ему нужно было погрузиться в размышления или прочистить мозги.
Только что закончился тяжелый для него год переговоров в затянувшейся войне. Противоборствующие стороны довели его до отчаяния своим упрямством, но в конце концов разум одержал верх. Условия мирного договора служили интересам страны, в управлении которой он участвовал и к которой у него имелся значительный личный интерес, так как там проживала его семья. Замок — не место для маленьких детей.
Со всех сторон монументы: слева — усеченная пирамида, справа — перевернутая трапеция и сфера. Он задержался, разглядывая композицию. Затем двинулся дальше.
Обойдя полный круг, он вернулся к двухмерному прямоугольнику портала между этим миром и замком, на прощание окинул взглядом безмолвную равнину, перешагнул через порог и очутился в цитадели своих предков.
Мир монументов был лишь одним из любопытных пейзажей в Зале Созерцания. Будь на то его воля, он провел бы там целый день, но надо было возвращаться к своим обязанностям. Он покинул зал и начал спускаться по винтовой лестнице к туннелю, который вел в главную башню замка.
Но уже на первом витке внезапно остановился.
Вот опять это странное чувство, которое он уже испытывал при возвращении в замок. Непонятно, что именно, но что-то не так. Какая-то неправильность. Он закрыл глаза и попытался сосредоточиться и зафиксировать ощущения.
Что бы это ни было, оно не поддавалось улавливанию.
— Еще интереснее, — пробормотал он.
Прислушался — ни звука. Странно. Теперь, кажется, все в порядке. Или что-то едва заметно изменилось?
Любопытно. Весьма любопытно.
Он продолжил спуск по лестнице. Надо будет этим заняться.
Может, он просто слишком долго отсутствовал.
Тихий коридор, ведущий в подвал главной башни, освещался лишь редкими светильниками из драгоценных камней, поэтому здесь царил полумрак.
«Кармин».
Он замер. То, что он услышал, показалось ему необычным. В замке Опасном звучало множество голосов, обитало множество духов. В склепах покоились кости его предков, за три тысячи лет их накопилось немало. Иногда голоса звали его по имени. В основном же бормотали что-то неразборчивое. Был у замка и собственный голос, голос демона, в давние времена своими чарами создавшего Опасный, но этот голос уже несколько лет не был слышен. Поболтать можно было лишь с призраком бывшей возлюбленной, леди Мелидии, которая несколько лет назад умерла неестественной смертью, пав жертвой всепоглощающего безумия.
Этот новый голос был, однако, ни на что не похож. Король попытался найти его источник, поворачиваясь туда и сюда, как если бы его тело было антенной.
«Кармин, услышь меня».
Там! Звук шел из фамильного склепа, между прочим, одного из самых старых. Кармин почувствовал себя обязанным ответить на зов столь далекого предка.
Туннель впереди него раздвоился. И он свернул направо, в еще более узкий и темный коридор, заканчивавшийся чугунной дверью с барельефными изображениями разных диковинных существ.
Он махнул рукой, и дверь отрывисто лязгнула, а затем как будто сама собой, со скрипом и скрежетом распахнулась.
Из открывшегося за ней помещения в коридор заструился необычный тусклый свет. Король осторожно приблизился и заглянул в склеп.
Его взору предстало жутковатое зрелище: у древнего саркофага колыхалось туманное очертание мужчины. Высокий, сухопарый, облаченный в королевскую мантию призрак на секунду вперился в него загадочным взглядом. Затем заговорил.
— Скоро пробьет тот час, — сообщил он, — когда я буду обречен на муки в геенне огненной.
— Увы, бедное привидение! — воскликнул Кармин.
— Не жалости я прошу, но внимания к...
— Простите, почтенный предок, — перебил его Кармин, — но сначала необходимо пройти весь положенный привиденческий обмен любезностями. Занудство, конечно, вы уж извините.
— Бесконечно виноват, — ответил прифак. — Дело в том, что это мой первый выход. Я не знаком со всеми необходимыми формальностями. Виноват. Ну и... — он совсем растерялся.
— Может, вы просто предостережете меня от того, от чего собирались предостеречь? — спросил Кармин. — Ведь вы, кажется, именно это хотели сделать.
— Да, собственно, да. Неужели я все испортил?
— Да нет, нисколечко.
— Вы очень любезны. Послушайте, вам известно, кто я?
Кармин мысленно пересчитал склепы.
— Так... вы, должно быть... Эрвольд Шестой?
— Седьмой. Все в порядке, не смущайтесь. Я ничего собой не представлял и прекрасно это осознаю. Просто подвернулся под руку, когда потребовался человек. Что ж, продолжим нашу беседу. — Он заголосил с новой силой: — Не оставь мои слова без внимания, Кармин. Кто-то пытается нарушить равновесие межпространственных сил, на которых держится мир.
Он бродил среди монументов, и хруст гравия у него под ногами был единственным, не считая завывания ветра, звуком на этой пустынной печальной равнине.
Кругом царили простота, ясность и покой.
Монументы разных геометрических форм устремлялись в фиолетовое небо. Никто не знал, кем они созданы и с какой целью. Однако среди них замечательно удавалось медитировать. Возможно, в этом и состояло их предназначение. Он часто бродил по долине, когда ему нужно было погрузиться в размышления или прочистить мозги.
Только что закончился тяжелый для него год переговоров в затянувшейся войне. Противоборствующие стороны довели его до отчаяния своим упрямством, но в конце концов разум одержал верх. Условия мирного договора служили интересам страны, в управлении которой он участвовал и к которой у него имелся значительный личный интерес, так как там проживала его семья. Замок — не место для маленьких детей.
Со всех сторон монументы: слева — усеченная пирамида, справа — перевернутая трапеция и сфера. Он задержался, разглядывая композицию. Затем двинулся дальше.
Обойдя полный круг, он вернулся к двухмерному прямоугольнику портала между этим миром и замком, на прощание окинул взглядом безмолвную равнину, перешагнул через порог и очутился в цитадели своих предков.
Мир монументов был лишь одним из любопытных пейзажей в Зале Созерцания. Будь на то его воля, он провел бы там целый день, но надо было возвращаться к своим обязанностям. Он покинул зал и начал спускаться по винтовой лестнице к туннелю, который вел в главную башню замка.
Но уже на первом витке внезапно остановился.
Вот опять это странное чувство, которое он уже испытывал при возвращении в замок. Непонятно, что именно, но что-то не так. Какая-то неправильность. Он закрыл глаза и попытался сосредоточиться и зафиксировать ощущения.
Что бы это ни было, оно не поддавалось улавливанию.
— Еще интереснее, — пробормотал он.
Прислушался — ни звука. Странно. Теперь, кажется, все в порядке. Или что-то едва заметно изменилось?
Любопытно. Весьма любопытно.
Он продолжил спуск по лестнице. Надо будет этим заняться.
Может, он просто слишком долго отсутствовал.
Тихий коридор, ведущий в подвал главной башни, освещался лишь редкими светильниками из драгоценных камней, поэтому здесь царил полумрак.
«Кармин».
Он замер. То, что он услышал, показалось ему необычным. В замке Опасном звучало множество голосов, обитало множество духов. В склепах покоились кости его предков, за три тысячи лет их накопилось немало. Иногда голоса звали его по имени. В основном же бормотали что-то неразборчивое. Был у замка и собственный голос, голос демона, в давние времена своими чарами создавшего Опасный, но этот голос уже несколько лет не был слышен. Поболтать можно было лишь с призраком бывшей возлюбленной, леди Мелидии, которая несколько лет назад умерла неестественной смертью, пав жертвой всепоглощающего безумия.
Этот новый голос был, однако, ни на что не похож. Король попытался найти его источник, поворачиваясь туда и сюда, как если бы его тело было антенной.
«Кармин, услышь меня».
Там! Звук шел из фамильного склепа, между прочим, одного из самых старых. Кармин почувствовал себя обязанным ответить на зов столь далекого предка.
Туннель впереди него раздвоился. И он свернул направо, в еще более узкий и темный коридор, заканчивавшийся чугунной дверью с барельефными изображениями разных диковинных существ.
Он махнул рукой, и дверь отрывисто лязгнула, а затем как будто сама собой, со скрипом и скрежетом распахнулась.
Из открывшегося за ней помещения в коридор заструился необычный тусклый свет. Король осторожно приблизился и заглянул в склеп.
Его взору предстало жутковатое зрелище: у древнего саркофага колыхалось туманное очертание мужчины. Высокий, сухопарый, облаченный в королевскую мантию призрак на секунду вперился в него загадочным взглядом. Затем заговорил.
— Скоро пробьет тот час, — сообщил он, — когда я буду обречен на муки в геенне огненной.
— Увы, бедное привидение! — воскликнул Кармин.
— Не жалости я прошу, но внимания к...
— Простите, почтенный предок, — перебил его Кармин, — но сначала необходимо пройти весь положенный привиденческий обмен любезностями. Занудство, конечно, вы уж извините.
— Бесконечно виноват, — ответил прифак. — Дело в том, что это мой первый выход. Я не знаком со всеми необходимыми формальностями. Виноват. Ну и... — он совсем растерялся.
— Может, вы просто предостережете меня от того, от чего собирались предостеречь? — спросил Кармин. — Ведь вы, кажется, именно это хотели сделать.
— Да, собственно, да. Неужели я все испортил?
— Да нет, нисколечко.
— Вы очень любезны. Послушайте, вам известно, кто я?
Кармин мысленно пересчитал склепы.
— Так... вы, должно быть... Эрвольд Шестой?
— Седьмой. Все в порядке, не смущайтесь. Я ничего собой не представлял и прекрасно это осознаю. Просто подвернулся под руку, когда потребовался человек. Что ж, продолжим нашу беседу. — Он заголосил с новой силой: — Не оставь мои слова без внимания, Кармин. Кто-то пытается нарушить равновесие межпространственных сил, на которых держится мир.