Тяжёлое молчание повисло в комнате, когда consigliere начал писать.
   – Ты давно в деле? – обратился Марио к Дэну.
   Телохранитель вскинулся от неожиданности, затем передёрнул плечами:
   – Меня ввёл отец – лет девять или даже десять назад.
   – Как тебя зовут? – Услышав ответ, Марио кивнул. – Джимми Барбоза – твой старик? Мне случалось с ним работать… Господи, как же давно это было. Хороший был человек. Гвиччионе прихватили его на том деле с товарным складом, да? – Марио покачал головой. – Никогда не видел, чтоб так швырялись людьми.
   Джо Бродвей отложил ручку и подтолкнул листок к Марио. Тот быстро просмотрел, ни разу не выпустив consigliere из виду больше чем на пару секунд.
   – Замечательно, – сказал он. – Что скажешь, Дэн? Засвидетельствуешь для меня?
   Дэн в нерешительности покосился на Бродвея.
   – В полицию не попадёт, – пояснил Марио. – Это только для других семей, capito? He хочешь подписывать, не надо.
   Дэн снова взглянул на consigliere.
    Это дерьмо – всё правда? – спросил он. – Вы действительно подставили Тони?
   Бродвей не пожелал отвечать. Марио снова шагнул к нему, подтолкнул стволом:
   – Человек задал тебе вопрос…
   – Да, – проговорил Джо, – все правда. Но подумай хорошенько, Дэн. Если ты подписываешь, значит, выступаешь против своей семьи. Старый дон хотел перед смертью быть чистеньким. А нам куда? В безработные податься? Думаешь, ты бы заработал, сколько сейчас имеешь, за баранкой грузовика или вкалывая на фабрике?
   – Мой старик вбил мне в голову: «Держись семьи, и семья о тебе позаботится», – отозвался Дэн. Он взглянул на Марио. – Ясное дело, я подпишу.
   Марио улыбнулся:
   – Осталось ещё одно. Давай на телефон и назначай Рикке встречу, прямо здесь. Сфальшивишь – ты покойник.
   – А если не сфальшивлю? Так и так я покойник.
   – У тебя ещё остаётся шанс.
   – Дай слово, что я выйду из этого живым. Марио покачал головой:
   – Не могу, Джо. Никаких сделок между нами – после того как ты меня надул.
   – Тогда пошёл к черту. Марио пожал плечами:
   – Ты покойник. – Он начал целиться в голову consigliere, но Джо уже схватился за телефон.
   – Остаётся решить, – заметил Марио, когда разговор закончился, – кому мы передадим семью после кончины Рикки.
 
* * *
   Рикка явился с одним телохранителем. Оба не успели опомниться, как Марио уже запер за ними дверь и взмахом «Инграма» пригласил занять места на кушетке. Дэн, получивший обратно свой «магнум», подошёл избавить коллегу от тяжести пушки. Телохранителя – высокого шведа – звали Ларе Андерссон. Такие, как Рикка, судят людей по себе и не склонны доверять своим.
   – Какого черта?..
   Увидев направленный на него ствол «Инграма», Рикка замолчал.
   – Этот парень не поймёт, – заметил Дэн, отобрав у шведа пистолет. – Он не из семьи, знаешь ли.
   Марио согласился.
   – Знаю эту породу: работают ради денег, а не по зову крови. Ладно, Дэн. Вы с Фредди можете линять.
   – Подождём снаружи, – ответил Дэн, – кто-то должен связать тебя с правильными людьми.
   Марио выждал, пока за парнями закроется дверь, и принялся изучать пленных. Рикка, Джо и швед рядком сидели на диванчике. Джо забился в угол: он уже сдался. Рикка глядел на него со страхом, и Марио недовольно покачал головой: неужели этот подонок одной крови со старым доном? Единственный, кто не казался ни испуганным, ни сломленным, был швед. «Просто слишком туп», – подумал Марио, встретив его взгляд. В злобных глазах не наблюдалось признаков высокого интеллекта.
   – Слушай, – Рикка облизнул губы, – может договоримся? У меня…
   Марио покачал головой:
   – Никаких сделок, – и открыл огонь. Швед умер последним. Ему удалось добраться до Марио и свалиться ему прямо под ноги. Марио оглядел трупы. Он ничего не чувствовал. Никакого удовлетворения. Только лёгкое сожаление, что дело повернулось именно так.
   Он убрал «Инграм» под дождевик, закрепив на ремне через плечо, и подобрал написанную consigliere бумагу. Теперь надо было её размножить. Когда за спиной открылась дверь, он мгновенно развернулся, и «Инграм» снова показался из-под плаща, но это был всего лишь Дэн, выставивший перед собой пустые руки.
   – Пора расходиться, – заметил он. Марио кивнул.
   – Нет предложений, кому это лучше всего отправить? – спросил он, вертя в руках признание.
   – Бенни Ла Фата.
   Марио обдумал предложение. Он помнил Бенни: тот был capo ещё до того, как Марио депортировали. Хороший человек и знает, что такое верность, вот только…
   – Думаешь, он подойдёт? – спросил Марио.
   – Он станет слушать.
   – О большем и просить не приходится.
   «Дела ещё много», – размышлял Марио, вместе с Дэном покидая кабинет. Когда они добрались до лифта, взволнованные голоса уже спрашивали, что случилось. Очень скоро все здание будет кишеть лучшими представителями нью-йоркской полиции. Перед лифтом Марио задержался и оглянулся. Надо будет послать Тони вырезку – когда все это попадёт в газеты. Оставалось только надеяться, что с сынком Джо Бродвея Тони разберётся сам, потому что до завтра Марио никак не поспеть в Канаду.
   – Надо двигаться, – напомнил Дэн. Он придерживал двери лифта.
   Марио шагнул в кабину. Некогда думать о Тони. Если не сосредоточиться на собственных делах, через несколько часов все рванёт прямо ему в лицо. К тому времени, как лифт спустился на первый этаж и они вышли на улицу, он уже расставил все по местам. Тревога о Тони отошла на задний план, уступив место заботам насущным.
   – Так надо бы устроить встречу с Ла Фата, – сказал он.
   – Я знаю подходящее место, – сказал Дэн. И тут Марио в упор взглянул на Фредди:
   – Ты с нами? – Когда тот кивнул в ответ. Марио хлопнул Дэна по плечу: – Так чего же мы ждём?
   Дэн вышел на край тротуара, чтобы поймать такси. Отъезжая, они услышали, как улицу наполнил вой сирены.

3

   Весь день Френки твердила про себя: «Олень мне приснился. Приснилось, что он был в комнате у Али. Не могло этого быть на самом деле. И того, о чем рассказывал сегодня Тони, тоже быть не могло».
   Она все сочла бы за розыгрыш, если бы он говорил не так буднично и серьёзно. И он сам видел оленя. И маленькую дикарку видел.
   – Но Али… это может быть опасно!
   – Надо признать, все там вертится вокруг неё, но не думаю, чтобы ей что-то угрожало.
   Френки хотела не откладывая пуститься на поиски – в лес, в деревню, к камню, – но Валенти её отговорил.
   – Она уже большая девочка, – сказал он. – Дай ей возможность разобраться самой.
   – Тони, ей всего четырнадцать.
   – И скоро исполнится тридцать пять. Френки улыбнулась, вспоминая шутку. Тони прав. Но тут перед глазами снова встала картина: олень в спальне дочери. Улыбка исчезла.
   – О чем задумалась? – спросил Тони.
   Френки повернулась к нему. Они сидели в садовых шезлонгах позади его дома. На ручке кресла у каждого стояли стаканы с прохладительным, и с виду казалось, что парочка просто греется на солнышке: мирная семейная сцена, в которой только внимательный глаз заметил бы «ошибки художника». У Френки на поясе пистолет в кобуре. На другом боку для равновесия – кожаный чехол с запасными патронами. У Валенти в наплечной кобуре «тридцать восьмой», а с ручки кресла на ремешке свешивается «Узи». И у него тоже запас обойм для автомата и патронов для револьвера.
   Закончив разговор и ланч, они зашли к Френки подобрать ей костюм, пригодный для лазанья через кусты. Валенти решил на ночь обосноваться в лесу около дома, а не ждать внутри, где их могли закупорить, как в бутылке, если Луи привезёт достаточно людей. А снаружи преимущество переходило к Валенти с Френки. Вернувшись, они несколько раз обошли заросли около дома, чтоЈы прочувствовать местность. Теперь они знали каждую кочку, между тем как Луи побывал здесь всего однажды, притом ночью. А его людям придётся обойтись одними его рассказами.
   – Извини, – спохватилась Френки, – что ты сказал?
   – Ты то улыбаешься, то хмуришься, то снова улыбаешься – вот я и гадал, о чем думаешь.
   Френки вздохнула.
   – Да обо всем. – Она потрогала кобуру. – Все как будто ненастоящее… или, наоборот, слишком настоящее, сама не знаю. Вот мы сидим тут, вооружившись до зубов, дожидаясь то ли Эрла, то ли персонажей из «Крёстного отца», а моя дочка бегает по лесам с оленем и подружкой, у которой на голове растут рожки. Ну не сумасшествие ли, Тони?
   – Что касается твоего бывшего и Луи – они самые что ни на есть настоящие. А насчёт остального: кажется, я понимаю, что ты хочешь сказать. Нереально и в то же время слишком реально, все так. Но скажу тебе: когда музыка доносится из леса или когда я слышу её вблизи, как прошлой ночью, я чувствую, что совсем близок к чему-то… понимаешь меня? Это как ответ на все вопросы, не только о том, что происходит сейчас, а обо всем вообще, что скрыто от взгляда, словно стоит продержаться ещё секунду – и все откроется.
   – Я очень боюсь за Али, – сказала Френки.
   – Да, я знаю.
   – Я хочу сказать, я понимаю, о чем ты говоришь, но только поверить не так легко.
   – Слушай, – Валенти взглянул на часы, – сейчас около четырех. Давай дадим ей время до полпятого или до пяти и, если она до тех пор не вернётся, пойдём искать, хорошо?
   Френки бросилась бы искать Али сейчас же, однако послушно кивнула. Она никогда не держала дочь на коротком поводке, тем более что та не злоупотребляла свободой. Чем бы ни занималась сейчас Али, она имела право поступать по-своему. Помешать ей означало бы нарушить установившееся между ними доверие. Но, господи, как это трудно. Если бы хоть знать, а не сидеть так…
   – Внимание, – тихо проговорил Валенти.
   Френки повернула голову к нему, тут же краем глаза уловила какое-то движение и поняла, что его насторожило. Выступив из леса, к ним приближалось оборванное чучело. Дикарка, догадалась Френки, когда явление оказалось рядом. Малли. Она разглядела остренькое личико, густые космы волос с запутавшимися в них веточками и листьями, старую, заплатанную и оборванную одежду не по росту и надо лбом, чуть выше линии волос – пару маленьких рожек.
   Френки с трудом сглотнула. Если это на самом деле, почему бы и остальному не оказаться реальностью? Олень…
   Дикарка остановилась в нескольких шагах от них и преспокойно уселась на траву. «Похожа на кошку», – подумала Френки, заглянув в немигающие глаза и любуюсь плавными свободными движениями: ни одного лишнего!
   С минуту они с Френки разглядывали друг друга, после чего Малли выложила на траву между ними сброшенный олений рог. С его развилок, на кожаных ремешках свисали бусинки и пучки перьев, поверхность была украшена резным витым узором.
   – Глянь-ка, – сказала Малли, улыбаясь, как чеширский кот.
   – Где Али? – спросил Валенти.
   – В лесу, – отозвалась Малли, мотнув головой назад. Кудряшки у неё сегодня так свалялись, что почти не шевельнулись при этом движении. – Но она послала меня с сообщением, чтобы вы не беспокоились. Сообщение такое: «Не беспокойтесь – вернусь поздно ночью».
   – Чем она там занимается? – вырвалось у Френки.
   – Она собирается ночью вызвать к себе Старого Рогача – то есть тайну, но мне ещё думается, заодно она сама научится, как стать секретом вроде меня.
   – Не очень-то вразумительно ты объясняешь, – заметила Френки.
   – Она такая, – пробормотал себе под нос Валенти.
   – Прошу тебя, Тони… – Френки снова обратилась к дикарке: – Малли, я мама Али, и я очень за неё беспокоюсь. Зачем ей вызывать к себе эту тайну? Что происходит?
   – И почему она сама не доставила своё сообщение? – добавил Валенти.
   – Ну, в лесу я бегаю быстрей неё, – ответила Малли, начав с вопроса Валенти, – а что касается того, что и зачем она делает, придётся ей самой вам объяснить, раз уж вы не догадываетесь. А я не буду, потому что некоторые вещи невозможно объяснить, другие не нужно объяснять, а третьи от объяснений теряют сердце.
   – Ей грозит опасность? – добивалась Френки. – Хоть это ты мне можешь сказать?
   Малли встретила её взгляд и долго не отводила глаз, а потом вытянула руку и провела ногтем по развилкам оленьего рога. Линия начиналась у основания и кружила вокруг ствола до самого острия, пока её палец не повис в воздухе. То же повторилось во второй раз, а в третий Малли подняла рог и легонько встряхнула. Бусинки чуть слышно забарабанили по кости, когда она протянула рог Френки.
   – Это тебе.
   Френки робко приняла подарок.
   – Это?..
   – … непростая вещь, – сказала Малли. – Он, тайна, сбросил рога год или два назад, и с тех пор я их хранила. Один нам нужен, чтоб его вызвать, но Али хотела, чтоб другой был у тебя.
   – Но как он действует?.. Для чего он?
   Малли пожала плечами:
   – Она сказала, тебе понравится. Я сама вырезала узоры и украшала.
   Френки бросила взгляд на Валенти и снова повернулась к дикарке. Малли, очевидно, очень гордилась своей работой, и в ней действительно было своеобразное первобытное очарование. В самом деле, решила Френки, разглядывая рог, он точно излучает добрые чувства. Её рука непроизвольно сжала подарок.
   – Пожалуйста, Малли, – наконец заговорила она, – скажи, с моей дочкой все будет хорошо? Для меня это не шутка… я ужасно беспокоюсь. Мне необходимо знать, что она не попадёт в беду, играя с… занимаясь тем, чем вы с ней занимаетесь.
   – Все ли будет хорошо? – повторила Малли. – Не знаю. Она вызывает к себе тайну. Если он придёт, она… станет другой. Но она и так уже немножко изменилась. Ночью она побывала в сердце тайны, и если олень заговорит с ней сегодня… – Её узкие плечики поднялись и упали. – Все опасно. Физическая опасность ей не грозит, насколько я знаю, но ей понадобится сила сердца, чтобы волшебство, с которым она встретится, не увлекло её за собой.
   Валенти вспомнились псы, похожие на людей. Или люди-псы?
   – А как насчёт стаи? – спросил он. Малли повернулась к Валенти, но её взгляд был устремлён сквозь него, будто она смотрела на что-то в дальней дали.
   – Не знаю, – тихо сказала она. – Я знаю только, что огонь горит ярко и в тебе, и в ней – но в ней он чище. Если кто-то и может освободить тайну – от обрядов, от поклонения, даже от псов, – то лишь такая, как она.
   Её взгляд вдруг сосредоточился на «Узи».
   – Кроме того, вам самим здесь грозит опасность, разве не так? Как ты думаешь, где ей будет безопаснее? В лесу Али оберегают его секреты, а с вами?
   – О господи, – пробормотала Френки. – Не знаю. Но то, что она хочет сделать… по твоим словам – это пугает меня.
   – Только потому, что ты не понимаешь. Неизвестное вовсе не всегда мрачно.
   Валенти представил, что будет твориться здесь ночью. Хватит с него одного дилетанта рядом. Заботиться о двоих будет вдвое труднее.
   – По-моему, надо позволить Али продолжать начатое, – обратился он к Френки. – Это твоя дочь, так что решать тебе, но мне так кажется. Здесь сегодня неподходящее место для ребёнка.
   – Может, мне следовало бы взять её и уехать, – сказала Френки.
   – Снова бегство?
   – Я понимаю, Тони. Но, может, я просто не из того теста, чтобы держаться. Я вернулась сюда, чтобы изгнать старых демонов, а не для участия в гангстерской перестрелке.
   Валенти кивнул:
   – Что ж, тебе решать, Френки. В любом случае я тебя поддержу. Поступай, как считаешь нужным.
   – Но я не знаю!
    Что ни говори, – вставила Малли, – а все дороги ведут к одному концу. Дело не столько в том, какую дорогу выбрать, сколько в том, как по ней идти.
   «Звучит разумно, – подумал Валенти. – Всем когда-то приходится умирать. Вопрос, какую жизнь ты оставляешь позади».
   – Передай Али, я желаю ей удачи, – сказала Френки.
   – И она – тебе, – кивнула Малли. – Я думаю, ты сделала сильный выбор. Правильный или нет, будет видно позже, но сильный – точно.
   Френки поймала себя на том, что улыбается.
   – Слушай, – спросил Тони, – как ты думаешь, нельзя ли Али сегодня переночевать у Льюиса? Я хочу сказать, неизвестно, сколько все это продлится, но мне не хотелось бы опасаться, что она вдруг выскочит прямо на линию огня, понимаешь меня? Предпочёл бы знать наверняка, что если кто подбирается по лесу к этому дому, то он не из наших.
   – Она могла бы побыть со мной, – заметила Малли.
   – Я думал, у тебя нет дома? – удивился Валенти.
   – Зато у меня есть весь лес! – Малли вскочила на ноги и, ухмыляясь, весело помахала им рукой. Они не успели и слова сказать, а она уже проскочила лужайку. Лес поглотил девочку, и Френки с Валенти остались одни.
   – Я правильно сделала? – вслух подумала Френки.
   Валенти не отозвался, понимая, что она не ждёт ответа.
   – Господи, знать бы, что там будет этой ночью, – добавила Френки.
   – Я тебя понимаю, – заметил Валенти, – но мне в данный момент больше хотелось бы знать, что будет делать Луи. Слишком уж осторожно он ведёт игру.
   – Может, он больше не появится, – сказала Френки. – Твой друг Марио мог убедить кого-то, кто у них главный.
   Валенти пожал плечами. Могло быть и так, что Марио открыл охоту на семейство Магаддино, и тогда платить придётся чертовски дорого.
   – Разумеется, – продолжала Френки, – есть ещё мой бывший супруг… – Она осеклась.
   – Что-нибудь всегда есть, – согласился Валенти. – Cosifantutti – так устроен мир.

4

   – Что-что? – прорычал в трубку Луи. – Повтори-ка ещё раз, Джонни, а то слышно плохо.
   Эрл, наблюдавший за ним из кресла у окна, усмехнулся. «Ага, – думал он, – ¦ великий стрелок грозной мафии услышал дурные новости. Ай-ай-ай!» Он присмотрелся, не упустив ни побелевших костяшек пальцев, сжимавших трубку, ни заострившихся черт лица, и тут же отвернулся полюбоваться видом Оттавы за стеклом. До этого Луи успел набрать семь или восемь номеров – Эрл с самого начала сбился со счета, – и только сейчас ему ответили.
   Все началось с того, что Луи собрался, как обычно по вечерам, связаться со своим стариком. Довольно долго никто не брал трубку, а потом ему ответил коп. Луи сразу отключился и начал обзванивать всех подряд, пока не дозвонился до Бомма, Джонни Бомпенсито. И, похоже, тут же пожалел об этом, отметил Эрл.
   – Что сказал Бенни? – орал Луи. – Эй, с каких пор он решает… а мне плевать, Джонни. Это дело семьи Магаддино… или ты забыл, кто тебе платит? Я отвечаю только перед padrone и перед своим стариком – слышишь? И лучше не зли меня. Тут важное дело, а ты…
   Луи вдруг замолчал, и лицо его потемнело. Джонни продолжал говорить что-то, и, обернувшись, Эрл напоролся взглядом на Три Пальца, с тревогой смотревшего на своего босса.
   – Ты уверен? – тихо переспросил Луи. – Хорошо. Я слышу. Скажи, что я вылетаю сегодня же, и чтобы об этом знала только семья. Джонни, они мне кое-что должны. Просто скажи, что пора отдавать должок. Мне нужна ещё пара часов, а потом сразу вылетаю домой. Хорошо. За мной не пропадёт, Джонни. Да, спасибо.
   Луи осторожно опустил трубку и повернулся к окну, не замечая взгляда Эрла. Он думал о своём.
   «Боже, – думал, глядя на него Эрл, – с тех пор как эти макаронники объявились в городе, я целыми днями вилял перед ними задом, как какой-нибудь хренов чичероне. Будто нет других дел, как разыгрывать гангстерскую мыльную оперу! И зачем проговорился о Валенти? Пусть бы итальяшки сами между собой разбирались. Надо было сгрести денежки и бежать. Сейчас был бы уже в Боготе или по крайней мере на полпути туда. Первым классом – вместе с Хови».
   Вспомнив о Хови, Эрл помрачнел. Мелкий хлюст, конечно, но был и с него кое-какой толк. А больше всего Эрла мучила мысль, как это парень схлопотал пулю. Эрл не считал, что чем-то обязан Хови, но нельзя позволять безнаказанно дырявить ребят, которые на тебя работают. Могут подумать, что ты просто трепло и ничего не решаешь. А кому охота работать на пустое трепло?
   – Что случилось? – спросил Три Пальца. Эрл покосился на Луи. Иисусе, да он вот-вот разрыдается!
   – Старика убили, – сказал Луи. – И его, и Рикку – сегодня днём. Джони не знает подробностей, но там что-то дерьмовое творится. Бенни Ла Фата размахивает бумажонкой, которая будто бы доказывает, что Рикка заказал старого дона, и старая гвардия сдуру поговаривает, не поставить ли его новым padrone.
    Где их прихватили? – спросил Три Пальца. – И кто?
   – Господи, да не знаю! Их нашли в конторе старика. Кто-то просто разнёс их на куски.
   – Папале, – уверенно заключил Три Пальца – На такое способен один только Лис. Господи, мне очень жаль, Луи. Джо Бродвей у нас был лучшим.
   Луи склонил голову:
   – Ты прав. Наверняка Папале. Лишний повод вышибить дух из Валенти.
   – Что у вас стряслось? – спросил Эрл. – Мы договорились о деле и…
   – Мой старик умер! – заорал Луи. – Можешь ты понять, сволочь, тупица! Ничего тебе не будет, никаких сделок, ничего! – Он начал вытаскивать пистолет, но Три Пальца успел перехватить его руку и повернулся к Эрлу.
   – Шёл бы ты отсюда, – посоветовал он. Какое-то мгновение Эрл готов был взорваться.
   Раз сделка рухнула, так хоть показать этим макаронникам, чего они стоят. Но Эрл очень быстро сообразил, что эти двое, может, и дешёвки, но дешёвки со связями. Того гляди, накличешь себе на задницу всю банду. Лучше выждать время…
   – Эй, мне жаль старика, – проговорил он, – я просто не подумал. Говорите, сделка отменяется, – пусть так. Отменим. Только не вышибайте меня из этого дельца с Валенти – я бы с ним разобрался и бесплатно, просто в качестве дружеской услуги вам, ребята. Что скажете?
   Луи сверкнул на него глазами так, что Эрл невольно отвёл взгляд, но и он потихоньку остывал. «Тридцать восьмой» скользнул обратно в кобуру, и Три Пальца тут же отступил назад. Луи отмахнулся от его извинений:
   – Все нормально, Джонни. Правильно сделал. – Он снова повернулся к Эрлу: – Что ты с этого будешь иметь?
   – Я же говорю, дружеская услуга и вообще… Луи дёрнул плечом:
   – Я тебе не доверяю.
   – Ладно. Тогда я постою в сторонке. Только одна просьба: не впутывайте мою семью, идёт? Малышка мне нужна, чтоб надавить на жёнушку, а жёнушка – чтоб переписать на меня деньжата. После этого мне плевать, что с ними будет.
   – Вот теперь все ясно, – заметил Луи. – Видишь ли, я знаю, что ты понятия не имеешь о верности. Тебе не понять, что такое fratellanza. А вот если ты заботишься о собственном кармане, тогда, пожалуй, тебе можно доверять.
   Эрл не верил своим ушам. Похоже, эти парни всерьёз воспринимают всю эту болтовню. А их банда какого хрена лезет в дела, если не ради собственного кармана?
   – Так что договорились, – сказал Луи. – Если Валенти один – мы его сделаем вдвоём с Джонни. Теперь уж нет смысла разыгрывать комедию. Если твоя старуха случится рядом – можешь её прихватить: но только пока она не подпишет, что требуется. Потом от неё придётся избавиться. Я хочу, чтобы от Валенти ничего не осталось: ни его самого, ни его дома, ни его женщины – capito?
    Это по мне, – согласился Эрл. Предложение его вполне устраивало. Пусть макаронники отправляют друг друга ко всем чертям – ему бы только унести свой кусок. – Отправляемся сразу?
   – Ещё пара дел, – сказал Луи. – Сумеешь быстренько достать нам базуку?
   Эрл моргнул:
   – Эй, слушайте, вы что…
   – Что-то непонятно? – спросил Луи. – Эти говнюки убили моего старика – не какого-то болвана, о котором я слыхом не слыхивал, а моего старика. Я разнесу Валенти и Папале в клочья. Я хочу положить их уши на гроб старику, когда его будут опускать в землю, ясно?
   – Понял. Базуку. Дороговато будет.
   – Денег не жалей. Джонни, дай ему на хлеб.
   Три Пальца достал бумажник, набитый банкнотами Соединённых Штатов, и начал отсчитывать стодолларовые купюры в ладонь Эрлу.
   – Хватит, – остановил его Эрл, когда в руке у него оказалось двадцать зелёных. – Если за эти деньги не куплю, значит, и вовсе не достать. Ещё чего-нибудь не хотите?
   Дуй сжал правую руку в кулак и ударил себя в левую половину груди.
   – Все остальное у меня здесь, – объявил он.
   Эрл заглянул ему в глаза и увидел в них что-то такое, что иногда замечал в собственном отражении в зеркале. Отблеск безумия: не явного, а такого, которое может сойти за здравомыслие, пока не заглянешь в глаза. Искра проскочила от Луи к Эрлу, и тот ухмыльнулся:
   – Думаю, ты прав.
   Три Пальца Майта отступил назад и неодобрительно посматривал на эту парочку. Ему не нравилась атмосфера. Ведь не выносят друг друга, а похожи сейчас, как братья. Три Пальца давно знал Луи и знал, что временами на него находит. Тогда мало кто может его удержать. Он словно сумасшедший, пока не снесёт все, что стоит у него на пути. Три Пальца не возражал: Луи – босс, и если он чего-то хочет, это должно быть исполнено, только вот подобный образ действий часто оказывался слишком рискованным. От взглядов двух мужчин воздух в комнате наэлектризовался. За миг до того, как они отвели глаза, Джонни почудилось, будто откуда-то издалека доносится звук флейты, но, стоило ему прислушаться, звук затих, и он уже не сумел бы сказать уверенно, слышал его или просто вообразил. Но как только затихла флейта, нечто, связывавшее его босса с этим канадцем, исчезло. «Что-то с нами дьявольски не то», – подумалось Джонни Майте.
   – Дай мне пару часов, – заговорил между тем Эрл. – Я вернусь, чтоб нам успеть туда до темноты.
   Луи посмотрел на часы.
   – Если не вернёшься к семи пятнадцати, едем без тебя.
   «Черта с два, без меня, когда мой горшок с мёдом ждёт меня прямо на линии огня…» Вслух Эрл сказал: