Эрл продиктовал написанный на аппарате номер и улыбнулся, опуская трубку.
   – Эй, Лайза, – крикнул он и, когда девушка показалась в дверях, недвусмысленно похлопал по кровати рядом с собой. – У нас есть двадцать минут, пока я жду звонка. Не хочешь воспользоваться?
   Лайза уставилась на него:
   – Ну, парень, нахальства у тебя – полные штаны!
   – У меня там ещё кое-что есть, крошка.
   – Да уж не сомневаюсь. – Она с минуту разглядывала его, потом расстегнула лифчик и выпустила грудь. – Должно быть, я с ума сошла, – сказала она, вышагивая из шортов. – Ведь я тебя даже не знаю.
   – Спорим, ты каждому это говоришь, – пробормотал Эрл, притягивая её к себе.
   Лайза только рассмеялась.
 
* * *
   Джо Бродвей Фуччери повесил трубку и взглянул на своего босса, развалившегося на кожаном диване. Рикка Магаддино закинул руку за голову, в другой он держал сигарету. Худощавый темноволосый мужчина, красивый на средиземноморский манер. Он затянулся, выпустил облачко дыма в потолок и повернул голову к Джо Бродвею:
   – Кто там?
   – Мелкий подонок Эрл Шоу – тот, что толкал коку.
   – А, да… Чего он хочет?
   Джо Бродвей откинулся на стуле, чтобы задрать ноги на стол. Ему уже подкатывало к пятидесяти – десятью годами старше Рикки. Волосы на висках серебрились.
   – Берётся навести нас на Валенти.
   Рикка подался вперёд.
   – А он нам ещё нужен?
   – Только ты, я да Луи знаем, как было дело, – сказал Джо. – Тони не проболтается. С кем, на фиг, ему болтать? Первый же родственник, которому он попадётся на глаза, всадит в него пулю.
   – Ты к нему по-прежнему неравнодушен, Джо?
   Бродвей передёрнул плечами:
   – Босс – ты, Рикка. Сам знаешь. Старый padrone не менялся с годами. Но Тони… он всегда был дьявольски предан, тебе ли не знать. Теперь такую преданность редко найдёшь. Я хочу сказать, для Тони вся жизнь в семье…
   Рикка кивнул:
   – Да, это все так. Но я думаю, стоит послать Луи поглядеть, что там нарыл этот Шоу. Никогда не любил оставлять концов, capita?.
    Жаль, что нельзя обойтись одним Шоу, – заметил Джо Бродвей.
   Рикка задумчиво взглянул на своего сопsigliere.
    А почему бы и нет? – спросил он. – Мне нравится эта мысль – не пачкаться самим.
   – Он псих, – пояснил Джо Бродвей. – Мы использовали его раз в той сделке с Майами, когда твой старик посылал Тони, и сейчас используем в этом деле с кокой, но то, как он убивает, не для нас. Он убивает с удовольствием, Рикка. И грязно. Если нас зацепят, одно то, что мы связались с ним…
   – В суде ничего не докажут, – возразил Рикка. – Он не из наших людей, и…
   – А если всплывёт правда, как на самом деле умер padrone? Если Тони что-нибудь скажет, а Шоу повторит? Семьям это не понравится. Если нам ещё нужен Тони, давай пошлём моих ребят. Хоть будем знать, как прошло дело. Кстати, Луи так и не остыл после той мальтийской истории.
   Рикка ухмыльнулся.
   – Эй, не зря ты до сих пор consigliere, Джо. Разбери эту кучу, как сам считаешь нужным, ладно?
   – Свяжу Шоу с Луи, – сказал Джо Бродвей и потянулся к телефону. Подвинул к себе аппарат и по прямой линии вызвал номер, продиктованный ему Эрлом.
 
* * *
   Он бежал, а псы были так близко, что он слышал, как цокают по асфальту их когти. Он обернулся посмотреть на них. Ему хотелось остановиться и принять бой, встретить их остриями рогов, мгновенными ударами копыт, но он знал – их слишком много. Он мог только бежать. Бежать, чувствуя, как колотится сердце. Бежать, пока не откажут гудящие болью мышцы ног. Бежать, вдыхая обжигающий грудь воздух и слыша за собой вой своры. Бежать, пока не упадёт.
   На боках застывали ручьи пота. На губах белела пена. Дорога змеёй тянулась через поля и перелески. Он вдруг споткнулся. Асфальт вспорол кожу на боку. Псы ринулись на него, впиваясь в тело. Тщетно он бил копытами воздух. Один пёс, самый крупный, вцепился клыками ему в горло, и он…
   Проснулся от собственного крика.
   Он рывком сел на постели. Рядом Бренда нашаривала кнопку настольной лампочки.
   – Ланс, ты…
   – В порядке, – бросил он, спуская ноги на пол. Влажная пижама липла к плечам и груди. – Все нормально. – Только вот долбаные собаки на этот раз до него добрались.
   – Ты куда?
   – Надо кое-что доделать во дворе, – процедил Ланс. Он сунул ноги в рабочие башмаки и подошёл к шкафу, где держал охотничье ружьё. Надломил ствол, проверил заряд. Пусто. Открыл верхний ящик, разбросал трусы и носки, откопал коробку с патронами. Быстро зарядил ружьё и со щелчком поставил ствол на место.
   – Ланс, что ты делаешь?
   Он обернулся к жене, и Бренда похолодела от ужаса. Его глаза видели не её, не спальню – что-то другое.
   – Ланс?.. – прошептала она.
   Он отвёл взгляд, все ещё слыша вой стаи, и, грохоча башмаками, ушёл вниз по лестнице. Бренда осталась в постели, застывшими руками натянула на себя одеяло. Хлопнула задняя дверь, ей послышалось шарканье под окном. Бренда зарылась лицом в подушку, ей снова было страшно. Последние дни ей все время было страшно.
   Ланс медленно подошёл к спящему Дукеру. Заслышав шаги хозяина, овчарка проснулась и вопросительно взвизгнула. Ланс слышал только цоканье когтей по асфальту, вой охотничьей своры. Он поднял ружьё, почти упираясь стволами в голову Дукера, и спустил оба курка.
   Грохот двойного залпа вырвал его из бреда. Он взглянул на двустволку в своих руках, на то, что осталось от Дукера, и заплакал. Отшвырнув ружьё, он прижал к себе окровавленное тело собаки.
   – Схожу с ума, – всхлипывал он. – Господи, сошёл с ума. О, Дукер, прости…
   Он весь сжался, содрогаясь от рыданий. Таким и нашла его Бренда, когда решилась наконец выйти из дому. Она долго стояла в дверях, не смея шевельнуться или привлечь к себе внимание. Потом медленно подошла к нему и тронула мужа за плечо.
   – Ид-дём, Ланс, – сказала она. – Тебе лучше уйти.
   Он замотал головой:
   – Надо зарыть старика Дукера, Бука. Я… я должен.
   – Принесу лопату.
   Она оставила с над убитой собакой и пошла в сарай за лопатой, соображая, что делать с Лансом. Оставаться с ним определённо страшно. А все-таки это Ланс. Ему нужно помочь. Надо свезти его снова к доктору, попросить направить к психиатру – ничего другого не остаётся.
   Вернувшись с лопатой, стоя над ним и несчастным Дукером, она ясно понимала: Лансу нужна помощь, сам он не справится.
   «Прошу тебя, Господи, – повторяла она про себя, – дай мне силы. Дай мне силы на двоих».

Охотничьи уловки

   Поверьте, госпожа,
   Я растерял охотничьи уловки, преследуя ушедшее…
Робин Уильямсон. «Песнь Мабона»


   Леса Аркадии мертвы,
   Их радость древняя ушла;
   Мир, вскормленный мечтой, теперь играет
   Раскрашенной игрушкой серой правды…
У. Б. Йейтс. «Песнь счастливого пастуха»

1

   Солнце уже высоко стояло и стрелки часов подходили к четверти седьмого, когда Валенти заслышал на дороге шум мотора. Тони ждал его. Отложив книгу, он вышел в кухню, достал спрятанный в шкафчике для швабры «Узи» и выскользнул в заднюю дверь.
   Он обогнул дом и амбар, быстро прошёл через лес к фасаду дома. Когда белая «мазда» свернула на подъездную дорожку, Валенти уже подходил к дому со стороны дороги. Пригнувшись за изгородью, он смотрел, как открывается дверца.
   Худой человек, словно свитый из проволоки, вылез из машины и потянулся, глядя на дом. Он был одет как для загородной поездки: джинсы, дорожные сапоги и лёгкая хлопковая рубаха под синей ветровкой. Вот он провёл рукой по коротким светлым волосам, обернулся и быстрым взглядом окинул двор и дорогу, прежде чем шагнуть к дверям. Пока он добрался до крыльца, Баленти успел перебраться поближе и встал за его машиной, держа автомат на виду.
   – Как дела? – негромко спросил он.
   Человек обернулся быстрей, чем ожидал Валенти, и плавно шагнул в сторону, под прикрытие растущего у крыльца кедра. Не отрывая взгляда от Валенти, он засунул руку за пазуху ветровки. Валенти поднял «Узи». Рука опустилась.
   – Думаю, ты меня ждёшь, – сказал человек.
   – Может, и жду. – Валенти вышел из-за машины, держа автомат обеими руками, пальцем придерживая курок. – Откуда?
   – Из Торонто. Слушай, я понимаю…
   – Как меня нашёл?
   – Друг с Мальты прислал.
   – Ах так? И как поживает Тони?
   По губам мужчины скользнула улыбка:
   – Ты Тони. Меня прислал Марио.
   – Ладно, – проворчал Валенти. – Может, и так. – Он опустил оружие. – Успел позавтракать?
   – На заправке час назад. А вот от кофе не откажусь.
   – Ты его получишь.
   – Введёшь в курс дела? Валенти кивнул:
   – Конечно. Пойдём в дом. Только вот что…
   – Что такое?
   – У меня тут пара штатских: честная женщина с дочкой. Хорошо бы при них не говорить лишнего.
   – Понял. Я Том Баннон, – добавил тот, протягивая руку поднимающемуся по ступеням Валенти.
   Валенти пожал руку.
   – Спасибо, что приехал.
 
* * *
   – Так ты уверен, что он тебя вычислил? – спросил Баннон, когда Валенти обрисовал ему положение дел. «Узи» вернулся в шкафчик, и они сидели за столом. Перед ними на горелке дымился кофейник, и оба держали в руках по кружке. Валенти не вдавался в подробности. В деле хватало сложностей и без упоминания оленя и рогатой подружки Али.
   – Наверняка, – отозвался Валенти. – Вопрос в том, что он будет с этим делать. Правду сказать, я жду, что вот-вот все начнётся, но, может, он ещё не успел донести.
   – Может, зажал информацию?
   – Зачем?
   Баннон пожал плечами:
   – Да кто его знает? О нем поговаривают – мол, замешан в больших делах. Вдруг ему сейчас нельзя впутываться в семейные дрязги?
   – Не думаю, – протянул Валенти. – Мы с ним не слишком поладили, понимаешь?
   – Неудивительно – судя по тому, что я слышал о Шоу. Ему подавай главную роль, а не то начинает пакостить.
   – Вот и мне так показалось, – кивнул Валенти.
   – И как ты собираешься вести игру? – спросил Баннон. – Подождём их здесь или выйдем навстречу?
   – Подождём – я ведь не знаю, где искать… – Валенти замолчал, услышав, как наверху открылась и закрылась дверь.
   – Кем я буду? – шёпотом спросил Баннон.
   – Друг. Приехал на выходные.
   – Порядок. Что-нибудь ещё мне надо знать? Валенти мотнул головой.
   – Привет, Али, – поздоровался он с девочкой. – Иди к нам, познакомлю со своим другом.
 
* * *
   Али приснилось, будто она улаживает спор между Тони, оленем и Эрлом Шоу. Они спорили, кто из них настоящий отец. У оленя во сне было человеческое тело. Он был одет в длинные шорты и футболку с надписью: «Ты не забыл сегодня приласкать своего малыша?»
   Проснувшись в незнакомой спальне, она не сразу сообразила, где находится и почему. Грудь сжал внезапный испуг. Мама…
   Она вскочила, оделась и босиком выбежала из гостевой комнаты. Заглянула через перила вниз, но в доме было пусто. Приехала ли вчера мама? Или Эрл Шоу поймал её по дороге домой и… и…
   Она не додумала мысль. Торопливо шагнула к спальне Тони, приоткрыла дверь. Надо спросить Тони, Тони должен знать. Она увидела спящую мать, и дыхание, которое Али, сама того не заметив, задержала в груди, вырвалось у неё протяжным вздохом. Девочка подбежала к кровати, упала на колени, обняла мать. Если бы с ней что-нибудь случилось…
   Послышался шум мотора. Вот двигатель заглушили, хлопнула дверь… Али замерла и крепче обхватила мамины плечи. Френки шевельнулась во сне. Снизу донеслись мужские голоса. Голос Тони. Она снова облегчённо вздохнула.
   Поцеловав мать, вернулась в коридор. С шумом открыла и закрыла дверь гостевой, предупреждая Тони, что проснулась, и стала спускаться вниз.
 
* * *
   Пока Али наливала себе кофе, Тони представил ей своего друга. Она подлила полчашки молока, добавила пару ложек сахара и уселась за стол.
   – Тони, – нерешительно начала она, бросив быстрый взгляд на Баннона, – вы говорили вчера с мамой?
   Тони кивнул.
   – И как она?
   – Не слишком. Но мы поговорили, и, по-моему, она пошла спать уже немного успокоившись. У неё был тяжёлый день, так что надо дать ей выспаться. – Помолчав, он добавил: – А ты как, Али?
   Али вспомнила прошлый вечер, представила, что бы с ней было, если бы не вмешался Тони-Мысль не из приятных. Если б можно было выбирать отца, она хоть сейчас сменяла бы Эрла на Тони. А олень? В памяти всплыла сценка из сна.
   – Али?
   Она опомнилась.
   – Страшновато, Тони. Почему он не оставит нас в покое?
   – Бывают такие типы… – начал Тони и со вздохом перебил сам себя: – Не знаю, Али. Может быть, дело в деньгах, что остались у вас с мамой после перестройки дома… Это ведь большие деньги. Бывают люди, которые за деньги на все пойдут, через кого угодно перешагнут.
   Али мрачно крутила в руках чашку. Ей хотелось бы побольше узнать о Томе Банноне, чтобы решить, о чем можно, а о чем нельзя при нем говорить.
   – Тони сказал, ты много читаешь? – подал голос Баннон.
   Она взглянула на него:
   – Читаю.
   – Я тоже люблю читать, да вот когда собирался, не взял книжек.
   – А что вы любите?
   – Тайны, ужасы – все самое захватывающее.
   – Могу дать что-нибудь, если хотите, – предложила Али, невольно заинтересовавшись. – Вы Тони Хиллермана читали?
   Слушая, как Баннон втягивает Али в разговор, Валенти кивнул. Хороший ход. Отвлечь девочку от свалившегося на них дерьма. И ему пора что-то предпринимать. Первым делом убрать отсюда Али и её маму. А потом… потом уж разобраться с неприятностями, которые Рикка вывалит им на головы.
 
* * *
   – Нет, – сказала Френки.
   Когда она встала, все собрались завтракать. Теперь Али с Банноном отправились к Трежурам выбирать книги, а Валенти стал уговаривать Френки отправиться ненадолго путешествовать.
   – Вы просто не понимаете… – начал Валенти.
   – Ещё как понимаю, – перебила Френки. – Господи, я ведь с ним жила. Но я ни за что не соглашусь снова убегать. Слишком долго я его боялась, Тони. Пора перестать, раз и навсегда.
   Ну что ещё он мог сказать? Что дело не только в Шоу? Валенти решил зайти с другой стороны.
   – А как же Али? – спросил он. Френки на минуту задумалась.
   – Ну что ж… нам обеим придётся как-то с этим жить, – сказала она. – Нынче ночью я была не в лучшей форме, и когда вы предложили нам помощь, признаюсь, я ухватилась за эту возможность. Я испугалась – больше за Али, но и за себя. Но я не собираюсь всю жизнь опираться на мужчину. Можете вы меня понять, Тони? Я должна справляться сама – и Али тоже придётся этому научиться.
   Валенти покачал головой:
   – Если люди не будут помогать друг другу, с чем мы останемся? И какая разница, мужчина помогает женщине или наоборот?
   – Не должно бы быть разницы, а все-таки она есть, – возразила Френки.
   Она провела рукой по волосам. Валенти вдруг задумался, каково ощущать под рукой эти волнистые пряди… Ясный взгляд Френки остановился на его лице.
   – Я всю жизнь полагалась на мужчин, Тони, – продолжала она. – Даже после развода с Эрлом в моей жизни были мужчины, на которых я опиралась – в моральном плане, даже если они не поддерживали меня в обычном смысле слова.
   Может быть, так бы продолжалось и до сих пор – не по желанию, по необходимости, – но тут подвернулась эта лотерея, и все переменилось. Понимаете, дело не только в деньгах. Появилась возможность все бросить и начать сначала.
   – И вы выбрали Ланарк?
   Френки улыбнулась:
   – Странный выбор, да? Но я когда-то жила в этом доме. Я здесь росла, Тони. Девочкой я видела, как отец избивает маму, и привыкла к мысли, что так ведёт себя глава семьи – мужчина. Так он всегда говорил.
   Я бросила Эрла, но так и не смогла забыть уроки детства. Поэтому я вернулась, чтобы переучиться заново. Моя мать сбежала, так же как я сбежала от Эрла. От неё я научилась этому способу решения проблемы. Но вот я вернулась и не собираюсь больше убегать. Может, я и переберусь когда-нибудь на новое место, но это будет тогда, когда мне захочется, а не кому-то.
   – Что ж, это я могу понять, – проговорил Тони. По правде сказать, ему стало неуютно при мысли, что мужчина может не быть главой семьи. Каждому своя роль: и жене, и мужу, разве не так?
   – Вы согласны, что мужчины и женщины равны, Тони? Что у них должны быть равные права?
   – Что? О, разумеется…
   Френки кивнула, не замечая его колебаний.
   – Но сейчас до равновесия далеко и весы сильно склоняются на сторону мужчин. Забавно, но я многому научилась от Али. Самой идее не просто говорить о равноправии, но и поступать соответственно. Она начиталась книжек, – Френки рассмеялась, – и читает мне лекции каждый раз, как, на её взгляд, я отступаю от твёрдой линии. Мне это на пользу. Господи, как же я её люблю!
   – Славная малышка.
   – Взрывоопасная малышка, – поправила Френки. – Но в каком-то смысле она счастливее женщин моего поколения. Мы-то росли, когда все это было только теорией – когда «эмансипация» была бранным словом, а участниц движения считали лесбиянками.
   Валенти заёрзал. Он и сам был не без греха на сей счёт. Френки, кажется, не заметила его смущения.
   – Меня тревожит, как все это скажется на Али, – закончила она. – Иногда меня посещает мучительная мысль, что жизнь, которую мы ведём, отнимает у неё кусок детства. Она мало общается с ровесниками и часто рассуждает и поступает как взрослая. Иногда мне кажется, что она лучше меня знает жизнь. Вот и с правами женщин…
   Для Али это не идея, а обычная жизнь. Не то чтоб сражение было выиграно – до победы ещё далеко. Может быть, для моих внуков все будет проще. Господи, хорошо бы так! Если бы все поколение Али было похоже на неё, я бы ни о чем не беспокоилась. Но я невольно спрашиваю себя – не искалечит ли ей всю жизнь такое детство?
   – Али из тех, кто справится, и не важно, с чего им приходится начинать, – заметил Валенти.
   – О, я и не сомневаюсь. Должно быть, я просто не уверена, что хорошая мать.
   – Можете не сомневаться, – сказал Валенти. – Али целыми днями только о вас и говорит. В её списке вы под номером один.
   Френки с благодарностью улыбнулась ему.
   – Честно сказать, – продолжал Валенти, – я никогда особенно не задумывался о всех этих женских правах, но, слушая вас, начинаю думать…
   – Не всегда виноваты мужчины, – перебила Френки. – Многие из них – тоже жертвы. Нелегко отступить от сексистских стереотипов, когда на них основано все общество.
   Валенти кивнул. Об этом стоило поразмыслить… потом.
   – Так вы не уедете? – спросил он, возвращаясь к началу разговора.
   Френки покачала головой.
   – Тогда я должен сказать вам ещё кое-что, – продолжал он, – раз уж мы начали… – Он замолчал, подбирая слова.
   – Обнажать души?
   – Вот-вот. Я не всегда был, так сказать… хорошим человеком. Я занимался всякими… Он снова запнулся. – Имел дело с не слишком порядочными парнями.
   Френки наклонилась к нему:
   – О чем вы говорите, Тони?
   Валенти вздохнул. Иисусе, как ему не хотелось говорить ей больше, чем сказал. Ему нравилась Френки. С ней было уютно, и он невольно восхищался её твёрдостью. И ещё ему хотелось сохранить дружбу с Али. Если удастся разобраться с Риккой и Шоу и остаться здесь, ему вовсе не хотелось бы, чтобы Френки велела дочери держаться от него подальше.
   – Я имею в виду, – продолжал он наконец, – что мне уже приходилось сталкиваться с вашим бывшим мужем, и – простите за грубость – он просто дерьмо. Но это вы сами знаете. А вот чего вы, может быть, не знаете, так это то, что он повязан с довольно опасными людьми. Я хочу сказать – обычно, когда разведённый муж преследует прежнюю семью, с ним можно разобраться, как вы собираетесь. Но ваш… Он на всякое способен, Френки, и он не один явился за вами и вашей дочкой.
   – Вы меня пугаете.
   – Это к лучшему, – сказал Валенти. – Потому что вам есть чего бояться.
   – Боже, если с Али что-нибудь случится… Френки беспомощно откинулась на спинку кресла. Её решимость испарилась. Тони говорил серьёзно. И жёстко. Была в нем какая-то внутренняя сила, не только скрытые, но и ощутимые тайны прошлой жизни. Френки тянулась к нему. Потому что он был таким, каким был, потому что держался так, как держался… Потому что подружился с Али… Но не было ли это влечение просто желанием на кого-нибудь опереться?
   – А вы… какое отношение имели к этим опасным делам? – спросила она.
   – Какое бы ни имел, это все в прошлом, – ответил Валенти. – Поверьте мне, Френки. Но вот что я вам скажу: то, чему я тогда научился, помогло мне этой ночью вытащить Али.
   Френки кивнула. Ни Али, ни Тони не вдавались в подробности событий прошлой ночи. Френки собиралась добиться правды, выбрав подходящее время. В одном она была уверена: дело не только в Эрле.
   Она села прямо.
   – Все равно я не уеду.
   – А мне позволите вам помочь? – спросил Валенти. – Просто по-человечески… по-соседски.
   – У вас мы не останемся, мы пойдём домой.
   – Договорились. Но вы позвоните, если что-то случится?
   – Господи! Конечно позвоню! И надо бы позвонить в полицию – сейчас же, пока Эрл не вернулся.
   – А чем они вам помогут?
   Френки задумалась. Если Эрла не поймают на месте преступления, самое большее, чего можно ожидать, – судебное предупреждение. По прошлому опыту она прекрасно знала, что пользы с него мало.
   – Но если Эрл вернётся?..
   – Зовите меня, – сказал Валенти. – Я в двух минутах от вас, и мой друг Том останется здесь на неделю. Пока дождёшься полиции, бог весть что может случиться.
   Френки медленно склонила голову.
   – Хорошо. Позову.
   Валенти проглотил напрашивавшееся: «Вот и умница». Он подозревал, что Френки не одобрит такого обращения. Если подумать, кто он такой, чтобы так с ней разговаривать? Она ведь отлично держится. И готова держаться дальше, полагаясь только на себя. Такая твёрдость заслуживает восхищения, что в мужчине, что в женщине.
   – Все обойдётся, – проговорил он.
   – Надеюсь, – отозвалась Френки. Ей надо было о многом поразмыслить. В это время вернулись Али с Банноном, нагруженным полудюжиной книжек, одолженных ему хозяйкой.
   – Может, останетесь на ланч? – предложил Валенти.
   Френки кивнула и с трудом выжала из себя улыбку. Глядя, как Али, приплясывая по комнате, осыпает улыбающегося Баннона потоком слов, она почувствовала в груди иглу страха. Если с Али что-нибудь случится… «Нет, – оборвала она себя. – Даже не думай об этом».

2

   Джо Бродвей Фуччери шёл на встречу без всякой охоты. Его недовольство усилилось, когда, войдя с двумя своими парнями в ресторан, он приметил пару наёмных охранников. Ещё один топтался снаружи. Вычислить их оказалось несложно – они и не думали скрываться. Плохо было, что он ни одного не мог узнать. Не укрылось от его внимания и то обстоятельство, что свидание было назначено в районе, переполненном «небродвейскими» театриками. Намёк читался ясно: «играем в открытую».
   Серебряный Лис поджидал его в кабинке в конце зала. Он совсем не изменился: широкая улыбка, серебристая шевелюра. Джо Бродвей жестом отправил своих телохранителей к стойке бара, а сам зашёл в кабинку.
   – Привет, Марио, – поздоровался он, усаживаясь напротив. – Иммиграционные власти знают, что ты в городе?
   Марио передёрнул плечами:
   – Come te la set passata?. Как поживаешь?
   – Неплохо, – махнул рукой Джо. – Есть пара хлопотливых дел, но ведь без хлопот не проживёшь. Ничего такого, что нам не по силам. – Он раскрыл меню и с минуту изучал его. – Ты хотел поговорить?
   – Хотел попросить об одной услуге.
   – Важная услуга, если ты ради неё летел через полсвета…
   – Для меня – важная, – сказал Марио. – Для вас – пустяк.
   – Тогда рассказывай.
   Марио смотрел ему в лицо. Он потому и настаивал на встрече лицом к лицу, что был хорош в этом деле. В чтении по лицам.
   – Тони, – сказал он. – Тони Валенти.
   – Это уже старая новость, – заметил Джо Бродвей.
   – Старая новость, что он вам больше не нужен, или старая новость, что вы его вычислили?
   – Скажем правду, Марио, и того и другого понемногу, понимаешь меня? Слушай, ты не так глуп, чтоб прийти сюда с диктофоном, так что, между нами: я отлично знаю, что Тони не убирал дона. Так зачем он мне нужен?
   – Говорят, контракт на него ещё открыт.
   – Чистая формальность. Мы его не ищем.
   – А если кто-нибудь на него наведёт?
   – Впервые слышу, чтоб Серебряный Лис кого-то заложил, – протянул Джо Бродвей.
   Глаза Марио превратились в узкие щели.
   – Я не для того летел за три тысячи миль, чтоб слушать такую чушь.
   – А для него ты летел?
   – Я прошу вас отозвать контракт на Тони, – сказал Марио. – Окажите мне такую услугу. Можете объявить, что его уже убрали, – мне без разницы, как вы объясните, лишь бы закрыли охоту.
   Джо Бродвей покачал головой:
   – Мне не нравится этот разговор, Марио. Не нравятся твои лбы. Не нравится эта шуточка с «небродвеем». Я не люблю угроз.
   – Я прошу об услуге, Джо.
   – Угу. Только за твоей просьбой мне слышится «а не то…».
   Марио пожал плечами.
   – Мы когда-то были друзьями, – сказал Джо Бродвей. – Были одной семьёй, Марио. Но кто ты теперь, я не знаю. Ты говоришь, что отошёл от дел, но из-за моря дошли слухи, будто ты связан со старыми семьями. Так вот, я их почитаю, как всякий другой, но только мы теперь в Америке, и их слово здесь ни черта не значит – понимаешь меня?
   – Мы бы и сейчас работали вместе, если бы семья не позволила меня выслать.