— Я навел справки о вашем цветочнике. На первый взгляд, ничего особенного. Гарри Фельдстейн приехал из Канады в 1980 году с канадским паспортом. Четыре года назад он купил маленький магазинчик на Висконсин-авеню и еле сводит концы с концами. Они с женой все делают сами. Практически никогда нигде не бывает. Имеет хорошую репутацию в своем квартале и в банке. Раз в год ездит в Монреаль, чтобы повидаться со своими родственниками.
Я послал канадцам телекс, но они еще не ответили. В ФБР на него ничего нет, в Фирме тоже.
— Надо было проверить, — сказал фаталист Малко. — Нет ничего удивительного в том, что цветочник приезжает на кладбище. Но поскольку он был единственным, кто приближался к могиле Джона Нолана...
— Возможно, мы на ложном пути, — вздохнул заместитель начальника оперативного отдела. — Если через неделю мы ничего не узнаем, я обо всем информирую директора ЦРУ. Я получу взбучку, но тем хуже. Не можете же вы вечно торчать в Вашингтоне.
Малко снова подумал о вчерашнем происшествии.
— ФБР следит за Арлингтонским кладбищем, когда Уильям Нолан отправляется туда? — спросил он.
Сигара Фрэнка Вудмилла застыла в воздухе.
— Нет, не думаю, но могу проверить. А что?
— Мне показалось, что я видел кого-то, кто следил за мной в бинокль...
— Это мог быть турист, любопытный или «любитель птиц», — сказал он. — Я думаю, что завтра, как всегда по средам, Билл Нолан поедет в Арлингтон. Надо еще понаблюдать за ним.
— А ваш «метод бариевой каши»?
Заместитель начальника оперативного отдела пожал плечами.
— Пока ничего убедительного. Если бы у нас были шифры КГБ... Ладно, возвращайтесь в «Джефферсон». В данный момент больше ничего нельзя сделать.
— Добрый вечер, — весело сказала Джессика. — Нашему другу было бы желательно срочно повидаться с вами в обычном месте. До встречи.
Она повесила трубку.
Малко, заинтересованный, выключил телевизор и надел шубу. Что было нужно Фрэнку Вудмиллу? Он расстался с ним два часа назад. Улицы Вашингтона опустели, дул порывистый ледяной ветер, падали снежинки. Через пять минут он уже был на Л-стрит. Фрэнк Вудмилл ждал его, заметно нервничая. Он живо поднялся ему навстречу, в глазах его горел огонь, которого Малко у него уже давно не видел.
— Считаю, что вы сорвали банк! — сообщил он.
— А что случилось?
— Получен телекс от канадской конной полиции по поводу Гарри Фельдстейна. Его настоящее имя Руфус Шевченко, он приехал с Украины в Торонто пятнадцать лет назад. Через пять лет получил гражданство. Конная полиция дала о нем неблагоприятный отзыв, поскольку есть подозрение, что он не является настоящим беженцем.
Малко захотелось кричать от радости. Наконец-то реальная зацепка! Связующее звено между КГБ и ЦРУ. Однако это еще были пустяки.
— Возможно, это просто совпадение, — заметил он. — В Восточной Европе тысячи беженцев и очень мало «кротов»...
— Разумеется, — согласился заместитель начальника оперативного отдела. — Впрочем, против него ничего нет, ни малейшего факта. Но он очень уж смахивает на тех «тайных агентов», которых внедряет к нам КГБ. Приехал через Канаду для отвода глаз. Даже имеет канадский паспорт. Мы практически не контролируем приезжающих оттуда. Он женат на своей соотечественнице, которая последовала за ним; у них очень мало друзей, а в силу своей профессии он общается с множеством людей...
— Что вы собираетесь предпринять?
— В обычной ситуации я бы повесил ему на «хвост» сорок эббээровцев. Но в данном случае у меня есть только вы и мистер Брабек. И главное, я не хочу его вспугнуть. Чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что кладбище служит почтовым ящиком. Несмотря на то, что, сунув туда нос, мы ничего не нашли. Завтра Уильям Нолан снова поедет на кладбище. Если после его визита появится Фельдстейн, надо последовать за ним и больше не спускать с него глаз. Для этого нам понадобятся Джессика и Милтон Брабек.
Фрэнк Вудмилл ждал на «конспиративной квартире». По рации он мог передать зашифрованное сообщение в машину Милтона Брабека, припаркованную на автостоянке для посетителей кладбища. Все оборудование было предоставлено центром "Д" под выдуманными предлогами.
Джессика Хейз, переодетая в спортивный костюм, в наушниках и с плейером, в темных очках, шагала по аллеям Арлингтонского кладбища. Ей было приказано держаться подальше от Уильяма Нолана и сосредоточить все свое внимание на цветочнике, если тот появится. Ее плейер на самом деле был микрофоном, соединенным с передатчиком, настроенным на частоту раций «Моторола» Малко и Милтона Брабека.
Что касается Малко, то он находился в стороне, на возвышении, у мемориала Дж. Ф. Кеннеди, чтобы обнаружить возможные контрмеры и координировать ход всей операции. Из рации, прикрепленной к его поясу, раздался голос:
— Объект приедет через несколько минут, — сообщил телохранитель.
Действительно, спустя несколько минут появился черный «олдсмобиль». Процедура посещения в точности повторила предыдущие. Уильям Нолан пешком поднялся к могиле сына, поправил несколько цветков, замер на несколько мгновений в молитве и снова спустился к своим телохранителям. Лишь одно изменение: один из телохранителей сопровождал его до могилы, возможно, из-за большего числа посетителей. Он уехал так же, как и приехал. Оставалось только запастись терпением.
— May I help you, miss?[60]
Он направился к ней, держа в руке старый венок, снятый с соседней могилы. Джессика улыбнулась в ответ.
— О, мне только хотелось узнать, не занимаетесь ли вы садами частных лиц...
— Конечно! — весело сказал цветочник. — И такая работа мне больше нравится, она веселее. Несмотря на то, что здешние клиенты никогда не жалуются.
Громкий смех. Он бросил старый венок в заднюю часть «эконолайна».
— Оставьте мне ваш адрес, — попросил он. — Я зайду посмотреть ваш сад и составлю смету. Без залога, разумеется.
— У меня ничего нет с собой, — сказала она. — У вас есть чем записать?
— Конечно, — сказал цветочник.
Он протянул ей одну из своих визитных карточек и черную шариковую ручку, которые он вынул из наружного кармана своей спецовки.
Джессика записала на карточке свой адрес и телефон и протянула ее цветочнику. В это время один из кладбищенских сторожей прошел мимо них и бросил цветочнику:
— Эй, Гарри, там, наверху, какой-то тип ждет тебя у Большого Монумента.
— Еду, — сказал Гарри Фельдстейн.
Он сунул карточку в карман и вскочил в фургон, забыв ручку. Джессика положила ее себе в карман и тотчас же снова вернулась к своим спортивным занятиям.
Малко следил за встречей в бинокль и по рации, не обнаружив ничего подозрительного. В полной растерянности он смотрел, как белый «эконолайн» удаляется на малой скорости к нижней части кладбища. Джессика исчезла. Было условлено, что она вернется домой после того, как заберет дочку из школы. Там они встретятся. Сейчас его целью был Гарри Фельдстейн. Проверять могилу не имело смысла.
Он добрался до автостоянки. Милтон Брабек нетерпеливо топтался на месте. Белый «эконолайн» уже направлялся к Арлингтонскому мосту. Милтон выехал за пределы кладбища, повернув направо на Мемориал Драйв, широкую аллею, ведущую к автостраде. В ста метрах впереди два солдата морской нехоты в форме, с бритыми затылками, ждали возле машины с поднятым капотом. Один из них сделал им знак, сопровождая его широкой улыбкой. Милтон Брабек инстинктивно притормозил.
— Подбросим их до гаража, — сказал он.
При той скорости, на которой ехал «эконолайн», это не вызывало осложнений. В любом случае, у них была сирена и «мигалка», и Малко был уверен, что если Гарри Фельдстейн что-то заметил, он ничего не предпримет в ближайшее время. Милтон свернул к тротуару и опустил стекло.
— У вас что-то случилось, ребята?
Малко заметил суровое лицо с серыми глазами и холодную улыбку. Милтон выругался, посмотрев в зеркало заднего вида. Малко обернулся, и поток адреналина хлынул в его артерии. Второй солдат вынул из-под своей гимнастерки короткоствольный автомат и целился в них через заднее стекло. В это же мгновение его приятель вытащил из-за ремня пистолет и прицелился в Милтона Брабека, онемевшего от удивления.
Именно в этот момент его приятель сзади открыл по ним огонь.
Глава 18
Я послал канадцам телекс, но они еще не ответили. В ФБР на него ничего нет, в Фирме тоже.
— Надо было проверить, — сказал фаталист Малко. — Нет ничего удивительного в том, что цветочник приезжает на кладбище. Но поскольку он был единственным, кто приближался к могиле Джона Нолана...
— Возможно, мы на ложном пути, — вздохнул заместитель начальника оперативного отдела. — Если через неделю мы ничего не узнаем, я обо всем информирую директора ЦРУ. Я получу взбучку, но тем хуже. Не можете же вы вечно торчать в Вашингтоне.
Малко снова подумал о вчерашнем происшествии.
— ФБР следит за Арлингтонским кладбищем, когда Уильям Нолан отправляется туда? — спросил он.
Сигара Фрэнка Вудмилла застыла в воздухе.
— Нет, не думаю, но могу проверить. А что?
— Мне показалось, что я видел кого-то, кто следил за мной в бинокль...
— Это мог быть турист, любопытный или «любитель птиц», — сказал он. — Я думаю, что завтра, как всегда по средам, Билл Нолан поедет в Арлингтон. Надо еще понаблюдать за ним.
— А ваш «метод бариевой каши»?
Заместитель начальника оперативного отдела пожал плечами.
— Пока ничего убедительного. Если бы у нас были шифры КГБ... Ладно, возвращайтесь в «Джефферсон». В данный момент больше ничего нельзя сделать.
* * *
Когда зазвонил телефон, Малко смотрел по телевизору новости Си-Эн-Эн в своем номере отеля «Джефферсон».— Добрый вечер, — весело сказала Джессика. — Нашему другу было бы желательно срочно повидаться с вами в обычном месте. До встречи.
Она повесила трубку.
Малко, заинтересованный, выключил телевизор и надел шубу. Что было нужно Фрэнку Вудмиллу? Он расстался с ним два часа назад. Улицы Вашингтона опустели, дул порывистый ледяной ветер, падали снежинки. Через пять минут он уже был на Л-стрит. Фрэнк Вудмилл ждал его, заметно нервничая. Он живо поднялся ему навстречу, в глазах его горел огонь, которого Малко у него уже давно не видел.
— Считаю, что вы сорвали банк! — сообщил он.
— А что случилось?
— Получен телекс от канадской конной полиции по поводу Гарри Фельдстейна. Его настоящее имя Руфус Шевченко, он приехал с Украины в Торонто пятнадцать лет назад. Через пять лет получил гражданство. Конная полиция дала о нем неблагоприятный отзыв, поскольку есть подозрение, что он не является настоящим беженцем.
Малко захотелось кричать от радости. Наконец-то реальная зацепка! Связующее звено между КГБ и ЦРУ. Однако это еще были пустяки.
— Возможно, это просто совпадение, — заметил он. — В Восточной Европе тысячи беженцев и очень мало «кротов»...
— Разумеется, — согласился заместитель начальника оперативного отдела. — Впрочем, против него ничего нет, ни малейшего факта. Но он очень уж смахивает на тех «тайных агентов», которых внедряет к нам КГБ. Приехал через Канаду для отвода глаз. Даже имеет канадский паспорт. Мы практически не контролируем приезжающих оттуда. Он женат на своей соотечественнице, которая последовала за ним; у них очень мало друзей, а в силу своей профессии он общается с множеством людей...
— Что вы собираетесь предпринять?
— В обычной ситуации я бы повесил ему на «хвост» сорок эббээровцев. Но в данном случае у меня есть только вы и мистер Брабек. И главное, я не хочу его вспугнуть. Чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что кладбище служит почтовым ящиком. Несмотря на то, что, сунув туда нос, мы ничего не нашли. Завтра Уильям Нолан снова поедет на кладбище. Если после его визита появится Фельдстейн, надо последовать за ним и больше не спускать с него глаз. Для этого нам понадобятся Джессика и Милтон Брабек.
* * *
Под лучами зимнего солнца Арлингтонское кладбище выглядело великолепно; сердце Малко билось сильнее. На этот раз он был в боевой готовности. Вдали сверкал купол Капитолия, серые воды Потомака напоминали озеро. Ловушка для «крота» была готова.Фрэнк Вудмилл ждал на «конспиративной квартире». По рации он мог передать зашифрованное сообщение в машину Милтона Брабека, припаркованную на автостоянке для посетителей кладбища. Все оборудование было предоставлено центром "Д" под выдуманными предлогами.
Джессика Хейз, переодетая в спортивный костюм, в наушниках и с плейером, в темных очках, шагала по аллеям Арлингтонского кладбища. Ей было приказано держаться подальше от Уильяма Нолана и сосредоточить все свое внимание на цветочнике, если тот появится. Ее плейер на самом деле был микрофоном, соединенным с передатчиком, настроенным на частоту раций «Моторола» Малко и Милтона Брабека.
Что касается Малко, то он находился в стороне, на возвышении, у мемориала Дж. Ф. Кеннеди, чтобы обнаружить возможные контрмеры и координировать ход всей операции. Из рации, прикрепленной к его поясу, раздался голос:
— Объект приедет через несколько минут, — сообщил телохранитель.
Действительно, спустя несколько минут появился черный «олдсмобиль». Процедура посещения в точности повторила предыдущие. Уильям Нолан пешком поднялся к могиле сына, поправил несколько цветков, замер на несколько мгновений в молитве и снова спустился к своим телохранителям. Лишь одно изменение: один из телохранителей сопровождал его до могилы, возможно, из-за большего числа посетителей. Он уехал так же, как и приехал. Оставалось только запастись терпением.
* * *
Белый «эконолайн» появился около половины четвертого со стороны мемориала Кеннеди. Его путь показался Малко, наблюдавшему за ним в бинокль, бесконечно долгим. Фургон стал спускаться к Мак-Каллан Драйв. Через несколько секунд на Шеридан Драйв появилась Джессика в серебристом спортивном костюме, чередуя бег с ходьбой. «Эконолайн» доехал до могилы сына Уильяма Нолана. Из него в голубом комбинезоне вышел Гарри Фельдстейн и направился к газону, на котором находилась стелла.* * *
Джессика подбежала к могиле Джона Нолана, сбавила темп, пошла шагом и, наконец, остановилась возле белого фургона. Наблюдая за Гарри Фельдстейном, прислонявшим венок к стеле. Он обернулся и бросил на лее пронзительный взгляд, затем тут же профессионально улыбнулся ей:— May I help you, miss?[60]
Он направился к ней, держа в руке старый венок, снятый с соседней могилы. Джессика улыбнулась в ответ.
— О, мне только хотелось узнать, не занимаетесь ли вы садами частных лиц...
— Конечно! — весело сказал цветочник. — И такая работа мне больше нравится, она веселее. Несмотря на то, что здешние клиенты никогда не жалуются.
Громкий смех. Он бросил старый венок в заднюю часть «эконолайна».
— Оставьте мне ваш адрес, — попросил он. — Я зайду посмотреть ваш сад и составлю смету. Без залога, разумеется.
— У меня ничего нет с собой, — сказала она. — У вас есть чем записать?
— Конечно, — сказал цветочник.
Он протянул ей одну из своих визитных карточек и черную шариковую ручку, которые он вынул из наружного кармана своей спецовки.
Джессика записала на карточке свой адрес и телефон и протянула ее цветочнику. В это время один из кладбищенских сторожей прошел мимо них и бросил цветочнику:
— Эй, Гарри, там, наверху, какой-то тип ждет тебя у Большого Монумента.
— Еду, — сказал Гарри Фельдстейн.
Он сунул карточку в карман и вскочил в фургон, забыв ручку. Джессика положила ее себе в карман и тотчас же снова вернулась к своим спортивным занятиям.
Малко следил за встречей в бинокль и по рации, не обнаружив ничего подозрительного. В полной растерянности он смотрел, как белый «эконолайн» удаляется на малой скорости к нижней части кладбища. Джессика исчезла. Было условлено, что она вернется домой после того, как заберет дочку из школы. Там они встретятся. Сейчас его целью был Гарри Фельдстейн. Проверять могилу не имело смысла.
Он добрался до автостоянки. Милтон Брабек нетерпеливо топтался на месте. Белый «эконолайн» уже направлялся к Арлингтонскому мосту. Милтон выехал за пределы кладбища, повернув направо на Мемориал Драйв, широкую аллею, ведущую к автостраде. В ста метрах впереди два солдата морской нехоты в форме, с бритыми затылками, ждали возле машины с поднятым капотом. Один из них сделал им знак, сопровождая его широкой улыбкой. Милтон Брабек инстинктивно притормозил.
— Подбросим их до гаража, — сказал он.
При той скорости, на которой ехал «эконолайн», это не вызывало осложнений. В любом случае, у них была сирена и «мигалка», и Малко был уверен, что если Гарри Фельдстейн что-то заметил, он ничего не предпримет в ближайшее время. Милтон свернул к тротуару и опустил стекло.
— У вас что-то случилось, ребята?
Малко заметил суровое лицо с серыми глазами и холодную улыбку. Милтон выругался, посмотрев в зеркало заднего вида. Малко обернулся, и поток адреналина хлынул в его артерии. Второй солдат вынул из-под своей гимнастерки короткоствольный автомат и целился в них через заднее стекло. В это же мгновение его приятель вытащил из-за ремня пистолет и прицелился в Милтона Брабека, онемевшего от удивления.
Именно в этот момент его приятель сзади открыл по ним огонь.
Глава 18
Машина сотрясалась от следующих друг за другом глухих ударов, а до Малко лишь слегка доносились хлопки автоматной очереди. Заднее стекло мгновенно стало матовым. Малко непроизвольно вжался в сиденье. Он, как и убийца, не знал того, что стекла этой машины, используемой для спецзаданий, были пуленепробиваемыми. Мнимый морской пехотинец, выпустив всю обойму, остолбенело смотрел на заднее стекло, усеянное следами от пуль, но оставшееся целым.
Второй морской пехотинец, вытянув руку, целился в Милтона Брабека, сидевшего за рулем. Он нажал на курок, и его нуля, как и другие, расплющилась о наполовину поднятое стекло.
Ударом плеча Милтон Брабек резко распахнул дверцу, чем вывел из равновесия своего противника, который, отшатнувшись назад, выронил пистолет; телохранитель выкатился на шоссе в тот момент, когда второй убийца, все еще находившийся позади машины, перезаряжал свой автомат. Милтон Брабек не успел вынуть из кобуры свой израильский «Магнум-44», а солдат уже «поливал» его очередью из автомата. Телохранителю пришлось проползти перед радиатором машины. Малко сорвал «кобру» с пояса, приоткрыл дверцу и нырнул на пол, чтобы прийти на помощь Мил тону Брабеку. Тот, лежа на животе, только ждал удобного случая.
— Ложитесь! — крикнул он Малко.
Мнимый морской пехотинец, подобрав свой пистолет, бросился к якобы неисправной машине, захлопнув на ходу капот. Тотчас же его приятель выпустил новую очередь по колесам «понтиака», разбив фары задних огней.
Милтон ответил выстрелом, но промахнулся, что было неудивительно в его положении. Его противник выстрелил, целясь под машину, вынудив Милтона и Малко спрятаться в канаве.
Мнимый морской пехотинец, отдавая себе отчет в том, что засада не удалась, с удивительным спокойствием продолжал стрелять короткими очередями. И в самом деле, в этом удаленном от всякого жилья месте выстрелы не привлекали ничьего внимания. За ними простиралось кладбище, впереди — огромная круглая площадь, где пересекались автострады, ведущие к Арлингтонскому мосту.
Морской пехотинец с автоматом добрался до своей машины. Его товарищ уже сидел за рулем. Он открыл дверцу. Малко поднял голову ровно настолько, чтобы успеть спустить курок. Пуля ударила мнимого морского пехотинца прямо в грудь, отбросив его в глубь машины, отъехавшей с открытой дверцей... Милтон Брабек, выскочивший из канавы, в свою очередь, сделал подряд три выстрела. Без видимого результата. Они увидели даже, что тот, в которого выстрелил Малко, поднялся.
— Shit[61], он в пуленепробиваемом жилете, — взорвался Милтон.
Бросившись к рулю, он включил первую скорость и тронулся с места. Машина с убийцами выехала на автостраду Джорджа Вашингтона, ведущую к Кристал Сити и аэропорту.
Милтон и Малко не проехали и двадцати метров. Вначале они почувствовали страшный запах гари, затем «бьюик» начал делать зигзаги, и даже твердая рука Милтона Брабека не смогла заставить его ехать прямо. Когда передние колеса оказались наполовину в канаве, им пришлось остановиться... Как раз перед выездом па автостраду. К ним бежал настоящий морской пехотинец, дежуривший в будке у входа на кладбище.
Милтон уже нагнулся к своей рации, вызывая Фрэнка Вудмилла на «конспиративной квартире».
— На нас напали, — сообщил он. — Двое в форме солдат морской пехоты у выхода из Арлингтонского кладбища. Я вам перезвоню.
Солдат морской пехоты, запыхавшись, уже навел свой «М-16» на обоих мужчин.
— Freeze![62]
Это был молодой солдат с бритым затылком, явно растерявшийся от этого происшествия, единственного в истории Арлингтонского кладбища.
— Секретная служба! — закричал Милтон Брабек, бросая ему бумажник со своим значком.
Солдат посмотрел на него и опустил винтовку.
— Что случилось, сэр?
— Вы же видите, — сдержанно сказал Милтон, — в нас стреляли. В вашей будке есть телефон. Надо вызвать полицию штата и ФБР.
Втроем они побежали к будке. Малко обернулся. Белый «эконолайн» уже давно исчез с противоположной стороны Потомака. Он не мог прийти в себя от этого грубого нападения. Он снова подумал о человеке, который, как ему показалось, следил за ним. Значит, у КГБ действительно была система наблюдения. То, что произошло, могло означать только одно: Уильям Нолан был и в самом деле «суперкротом» КГБ, и КГБ предприняло отчаянную попытку, чтобы выиграть время. Малко не мог понять одного. Почему наблюдение за могилой Джона Нолана могло вызвать столь грубую ответную реакцию? А Джессика? Ее выследили?
После короткого разговора Милтон Брабек повесил трубку.
— За нами приедут, — сообщил он.
— Машина убийц еще не обнаружена, сэр, — сообщил один из агентов ФБР. — Но весь район до Александрии разбит на квадраты, и в радиусе ста миль всюду установлены полицейские кордоны. Аэропорт также прочесали.
Не проехали они и двухсот метров, как высоченный полицейский с винтовкой, прижатой к бедру, сделал им знак остановиться. Полицейские машины стояли поперек дороги, загораживая проезд. Милтон ухмыльнулся.
— Тупоголовы, как всегда! Можно подумать, они их ждали.
Они направились к Кристал Сити, суперсовременному городу, строящемуся как раз напротив аэропорта. Навстречу им ехало множество полицейских машин. Они уже проехали город, когда радио ожило.
— Брошенная машина на пятом участке автостоянки аэропорта, — сообщил неизвестный голос. — Заднее стекло разбито. Следы от пуль. Мы проверяем.
Шофер ФБР установил на крыше «мигалку» и увеличил скорость. Через десять минут они подъехали к автостоянке №5, кишевшей полицейскими в штатском и в форме. Вокруг серой машины с открытым багажником были установлены желтые заграждения. К ним подошел сержант, держа китель солдата морской пехоты.
— В багажнике было два полных комплекта формы, сэр. Они переоделись и, вероятно, вылетели самолетом...
Милтон скептически покачал головой. Автостоянка аэропорта была идеальным местом для переодевания и замены машины. Но лететь самолетом для профессионалов было слишком рискованно.
— Обыщите аэропорт, — сказал он не очень убежденно.
Малко разделял его мнение. Оба убийцы, конечно, откуда-то приехали. Уехать они могли только надежным способом. Не самолетом. Это тайные агенты КГБ или «наемники». Они не из Вашингтона, это слишком маленький город. И это наводило на мысль о широкомасштабной операции. Без серьезной причины русские не ввязывались в подобные дела.
Он сейчас же подумал о Джессике. Ограничивался ли план КГБ только устранением Малко и Милтона? Он повернулся к Милтону:
— Поезжайте к Джессике и отвезите ее на «конспиративную квартиру», — сказал он. — Боюсь, что она в опасности. Я отправляюсь к Фрэнку.
— Мы попали в трудное положение! — бросил он.
— Почему?
Он не успел ответить. В дверь позвонили.
Малко пошел открывать. Это был Милтон. Один.
— Где Джессика?
— Не знаю, — сказал телохранитель. — Я звонил, там никого нет.
— Надо туда вернуться, — сказал Малко.
— Подождите! — воскликнул Фрэнк Вудмилл. — ФБР хочет выяснить у мистера Брабека причины его присутствия на Арлингтонском кладбище. Разумеется, даже речи не может быть о том, чтобы открыть им правду. Он будет вынужден солгать им. Под присягой.
Милтон Брабек побледнел. Этого он никогда в жизни не делал.
— Я сделаю это, — сэр, — сказал он. — Вы думаете, они меня будут проверять на детекторе лжи?
— Не сразу, — сказал заместитель начальника оперативного отдела. — Надо выиграть время. Меня тоже будут допрашивать. К счастью, директор ЦРУ уехал на четыре дня в Европу.
— А его заместитель?
«Крот»... Который, разумеется, уже все понял. Ситуация складывалась, как в романах Кафки.
— Я ему солгу, — сказал Фрэнк Вудмилл, — но все это не может продолжаться долго. С ФБР я могу лавировать. У меня хорошие отношения с шефом Вашингтонского отделения. Если я ему пообещаю сказать через несколько дней правду, он сдержит своих ищеек.
— Я вам не нужен? — спросил Милтон.
— Нет, — ответил Малко, — поезжайте к Джессике. Встретимся там.
— Что случилось? — спросил Фрэнк Вудмилл.
Выслушав подробный рассказ Малко, он в задумчивости закурил.
— Я не понимаю, — признался он. — Подобная акция КГБ может только подтвердить наши подозрения относительно Уильяма Нолана.
— Конечно, — сказал Малко. — Уже одно то, что его подозревают, является для них катастрофой. Это провал. Возможно, целью этого нападения было предупредить его. Чтобы он затаился, пока еще не слишком поздно.
— Наверное, вы правы, — согласился заместитель начальника оперативного отдела. — И это означает, что мы окажемся без единого доказательства.
— Остается Гарри Фельдстейн, — заметил Малко. — Если удастся его расколоть, он сможет представить недостающие доказательства. Он, несомненно, является связным между КГБ и Уильямом Ноланом.
— Я займусь им, — сказал Вудмилл. — И подумаю о том, как следует вести себя с ФБР. Я остаюсь здесь еще на час. Найдите Джессику. Если у нее что-нибудь важное, позвоните мне.
Милтон с озабоченным видом вылез из машины.
— Ее все еще нет, — сообщил он.
Малко осмотрелся. Ворота гаража были заперты, и, не взломав их, невозможно было узнать, стоит ли там машина. Забрав дочку из школы, Джессика, должно быть, отправилась за покупками. Не зная ничего о нападении на них, она не имела никаких оснований для беспокойства.
— Оставайтесь здесь, — попросил он Милтона Брабека, — я проедусь по Висконсин-авеню, посмотрю, что затевает наш друг Гарри Фельдстейн.
— Если вы окажетесь в тех краях, — сказал Милтон Брабек, — не могли бы вы заскочить на минутку проведать Криса? Я обещал ему приехать. Если меня не будет, он встревожится.
— Нет проблем, — пообещал Малко. — До скорой встречи.
Он добрался до Фоксхолл Роуд и оттуда — до Висконсин-авеню. Белый «эконолайн» Гарри Фельдстейна был припаркован возле его магазина, витрина которого была освещена. Не задерживаясь, Малко доехал до Резервуар-авеню. Джорджтаунская мемориальная больница занимала целый квартал. Это был ряд зданий из красного кирпича, выглядевших одно печальнее другого.
— Рад видеть вас! Но где Милтон? Он погиб?
Малко придвинул себе стул.
— Вы недалеки от истины.
Он рассказал ему о совершенном на них нападении. Выли обнаружены гильзы от девятимиллиметровых патронов, которыми, вероятно, стреляли из «скорпио», излюбленного оружия террористов... Крис Джонс опустил голову и поскреб бинты на своем животе.
Нужна была дьявольская организация. Такая операция требует участия нескольких десятков человек, значительного количества материально-технических средств. Они заранее все предусмотрели... Но они ничего не выиграли от того, что привлекли внимание к своему «кроту». Они прекрасно знали, что даже если бы они убили вас обоих, Фирма продолжила бы поиски. Если только это не послужило сигналом для «крота», что его «почтовый ящик» раскрыт...
— Вы считаете, что у них нет других возможностей?
— Не знаю, — сказал телохранитель. — Для такого типа, как он, трудности заключались именно в передаче информации. Ему необходимо было передать свою «продукцию», но у него практически нет контакта со своим Центром... Если КГБ заметил, что за могилой его сына следят, они, возможно, нашли только такой способ, чтобы быстро сообщить ему о его провале...
Это совпадало с мнением Малко. Если это предположение подтвердится, они никогда точно не узнают, был ли Уильям Нолан предателем. Ему достаточно прекратить передавать сведения русским. Если только Гарри Фельдстейн не проболтается... Но тот был профессионалом, и так просто его не возьмешь.
Малко встал. Долгие посещения утомляли Криса Джонса, а ему не терпелось расспросить обо всем Джессику Хейз.
— Я буду держать вас в курсе, Крис, — сказал он.
В холле больницы он набрал номер телефона Джессики: там по-прежнему не отвечали. Значит, она еще не вернулась, и ему больше ничего не оставалось, как присоединиться к Милтону. Вдвоем легче скоротать время.
Он уже собирался выйти из больницы, как вдруг перед ним возникла какая-то фигура.
— Мистер Линге?
Это была бывшая исполнительница стриптиза Карин Норвуд, вынырнувшая из приемного покоя. Ее волосы были стянуты в конский хвост; в пуловере и облегающих эластичных брюках, без макияжа, она выглядела очень молодо. У ее ног стоял маленький чемодан.
— Вы узнали меня? — спросил Малко, повеселевший и немного удивленный, хотя ему и было известно о том, что Карин находится в Джорджтаунской больнице.
— Конечно! Вы пришли проведать меня?
— Нет, но я вижу, что вам лучше.
— К счастью! — сказала она, смеясь. — Это были в основном мерзкие наркотики, которыми меня пичкали эти сволочи «латиносы». Они мне и раньше не нравились... У меня нет желания возвращаться на острова Карибского моря.
— Чем я могу вам помочь? — спросил Малко, взяв ее чемодан.
— О, я возвращаюсь домой. Вы не могли бы подвезти меня?
— Конечно, — галантно сказал он.
Милтон на посту, а у него это займет не более пяти минут.
— Тем лучше, я сэкономлю на такси... Мне надо будет снова начать работать... У меня больше нет ни доллара.
Она с наслаждением уселась в новенький «понтиак» и вздохнула:
— Бедный Пол, когда я говорю себе, что он умер, это производит на меня какое-то странное впечатление. В этом есть доля и моей вины.
— Почему?
— Потому что ему нужны были деньги, чтобы давать их мне, — простодушно сказала она. — Он зарабатывал немного. Но я никогда не могла представить себе, что он выкинет подобную штуку. Он спятил или что...
Они поднимались по 15-й улице со скоростью черепахи. В это время движение по улицам Джорджтауна было ужасным из-за многочисленных знаков «стоп», у которых водители, казалось, засыпали.
Карин Норвуд кокетливо взглянула на Малко.
— Вы еще долго пробудете в Вашингтоне? Если у вас выдастся свободный вечер, можно было бы поужинать вместе...
— Возможно, — сказал Малко.
Спустя десять минут они остановились у ее подъезда на 31-й улице. Он поднялся с ее чемоданом, и они очутились в маленьком, пахнущем затхлым холле. Карин Норвуд с обезоруживающей улыбкой повернулась к нему. Я вас так и не поблагодарила. Если бы не вы, эти подонки затрахали бы меня до смерти... И это не входило в ваши обязанности. Это было так мило...
— Я не сделал ничего особенного, — сказал Малко.
— У меня почти ничего нет, — шаловливо сказала она, — я на мели, здесь нечего выпить, я только что вышла из больницы. Но...
— Что но?
Она шагнула вперед, неожиданно обвила Малко руками и прижалась к нему всем телом.
— Если я свела с ума Пола Крамера, значит, во мне все-таки что-то есть, — прошептала она.
Действительно, что-то в ней было. Гибкое тело Карин сразу обволокло его. Она почувствовала это и, почти не двигаясь, умело касаясь языком его ушей и губ, руками, которые, казалось, были повсюду одновременно, и, главное, движениями живота, напоминающего животное, способное вести независимое существование, она продемонстрировала ему блестящий пример ускоренного обольщения.
Второй морской пехотинец, вытянув руку, целился в Милтона Брабека, сидевшего за рулем. Он нажал на курок, и его нуля, как и другие, расплющилась о наполовину поднятое стекло.
Ударом плеча Милтон Брабек резко распахнул дверцу, чем вывел из равновесия своего противника, который, отшатнувшись назад, выронил пистолет; телохранитель выкатился на шоссе в тот момент, когда второй убийца, все еще находившийся позади машины, перезаряжал свой автомат. Милтон Брабек не успел вынуть из кобуры свой израильский «Магнум-44», а солдат уже «поливал» его очередью из автомата. Телохранителю пришлось проползти перед радиатором машины. Малко сорвал «кобру» с пояса, приоткрыл дверцу и нырнул на пол, чтобы прийти на помощь Мил тону Брабеку. Тот, лежа на животе, только ждал удобного случая.
— Ложитесь! — крикнул он Малко.
Мнимый морской пехотинец, подобрав свой пистолет, бросился к якобы неисправной машине, захлопнув на ходу капот. Тотчас же его приятель выпустил новую очередь по колесам «понтиака», разбив фары задних огней.
Милтон ответил выстрелом, но промахнулся, что было неудивительно в его положении. Его противник выстрелил, целясь под машину, вынудив Милтона и Малко спрятаться в канаве.
Мнимый морской пехотинец, отдавая себе отчет в том, что засада не удалась, с удивительным спокойствием продолжал стрелять короткими очередями. И в самом деле, в этом удаленном от всякого жилья месте выстрелы не привлекали ничьего внимания. За ними простиралось кладбище, впереди — огромная круглая площадь, где пересекались автострады, ведущие к Арлингтонскому мосту.
Морской пехотинец с автоматом добрался до своей машины. Его товарищ уже сидел за рулем. Он открыл дверцу. Малко поднял голову ровно настолько, чтобы успеть спустить курок. Пуля ударила мнимого морского пехотинца прямо в грудь, отбросив его в глубь машины, отъехавшей с открытой дверцей... Милтон Брабек, выскочивший из канавы, в свою очередь, сделал подряд три выстрела. Без видимого результата. Они увидели даже, что тот, в которого выстрелил Малко, поднялся.
— Shit[61], он в пуленепробиваемом жилете, — взорвался Милтон.
Бросившись к рулю, он включил первую скорость и тронулся с места. Машина с убийцами выехала на автостраду Джорджа Вашингтона, ведущую к Кристал Сити и аэропорту.
Милтон и Малко не проехали и двадцати метров. Вначале они почувствовали страшный запах гари, затем «бьюик» начал делать зигзаги, и даже твердая рука Милтона Брабека не смогла заставить его ехать прямо. Когда передние колеса оказались наполовину в канаве, им пришлось остановиться... Как раз перед выездом па автостраду. К ним бежал настоящий морской пехотинец, дежуривший в будке у входа на кладбище.
Милтон уже нагнулся к своей рации, вызывая Фрэнка Вудмилла на «конспиративной квартире».
— На нас напали, — сообщил он. — Двое в форме солдат морской пехоты у выхода из Арлингтонского кладбища. Я вам перезвоню.
Солдат морской пехоты, запыхавшись, уже навел свой «М-16» на обоих мужчин.
— Freeze![62]
Это был молодой солдат с бритым затылком, явно растерявшийся от этого происшествия, единственного в истории Арлингтонского кладбища.
— Секретная служба! — закричал Милтон Брабек, бросая ему бумажник со своим значком.
Солдат посмотрел на него и опустил винтовку.
— Что случилось, сэр?
— Вы же видите, — сдержанно сказал Милтон, — в нас стреляли. В вашей будке есть телефон. Надо вызвать полицию штата и ФБР.
Втроем они побежали к будке. Малко обернулся. Белый «эконолайн» уже давно исчез с противоположной стороны Потомака. Он не мог прийти в себя от этого грубого нападения. Он снова подумал о человеке, который, как ему показалось, следил за ним. Значит, у КГБ действительно была система наблюдения. То, что произошло, могло означать только одно: Уильям Нолан был и в самом деле «суперкротом» КГБ, и КГБ предприняло отчаянную попытку, чтобы выиграть время. Малко не мог понять одного. Почему наблюдение за могилой Джона Нолана могло вызвать столь грубую ответную реакцию? А Джессика? Ее выследили?
После короткого разговора Милтон Брабек повесил трубку.
— За нами приедут, — сообщил он.
* * *
Белый «форд» с «мигалкой» на крыше и ревущей сиреной на полной скорости въехал на Мемориал Драйв. Малко и Милтон Брабек уже десять минут в нетерпении переминались с ноги на ногу. В машине сидели два агента ФБР. Милтон Брабек представился, затем они с Малко сели в машину, которая тотчас же отъехала, направляясь по шоссе Джефферсон Дэвис вдоль Потомака.— Машина убийц еще не обнаружена, сэр, — сообщил один из агентов ФБР. — Но весь район до Александрии разбит на квадраты, и в радиусе ста миль всюду установлены полицейские кордоны. Аэропорт также прочесали.
Не проехали они и двухсот метров, как высоченный полицейский с винтовкой, прижатой к бедру, сделал им знак остановиться. Полицейские машины стояли поперек дороги, загораживая проезд. Милтон ухмыльнулся.
— Тупоголовы, как всегда! Можно подумать, они их ждали.
Они направились к Кристал Сити, суперсовременному городу, строящемуся как раз напротив аэропорта. Навстречу им ехало множество полицейских машин. Они уже проехали город, когда радио ожило.
— Брошенная машина на пятом участке автостоянки аэропорта, — сообщил неизвестный голос. — Заднее стекло разбито. Следы от пуль. Мы проверяем.
Шофер ФБР установил на крыше «мигалку» и увеличил скорость. Через десять минут они подъехали к автостоянке №5, кишевшей полицейскими в штатском и в форме. Вокруг серой машины с открытым багажником были установлены желтые заграждения. К ним подошел сержант, держа китель солдата морской пехоты.
— В багажнике было два полных комплекта формы, сэр. Они переоделись и, вероятно, вылетели самолетом...
Милтон скептически покачал головой. Автостоянка аэропорта была идеальным местом для переодевания и замены машины. Но лететь самолетом для профессионалов было слишком рискованно.
— Обыщите аэропорт, — сказал он не очень убежденно.
Малко разделял его мнение. Оба убийцы, конечно, откуда-то приехали. Уехать они могли только надежным способом. Не самолетом. Это тайные агенты КГБ или «наемники». Они не из Вашингтона, это слишком маленький город. И это наводило на мысль о широкомасштабной операции. Без серьезной причины русские не ввязывались в подобные дела.
Он сейчас же подумал о Джессике. Ограничивался ли план КГБ только устранением Малко и Милтона? Он повернулся к Милтону:
— Поезжайте к Джессике и отвезите ее на «конспиративную квартиру», — сказал он. — Боюсь, что она в опасности. Я отправляюсь к Фрэнку.
* * *
Фрэнк Вудмилл говорил по телефону, когда Малко вошел, открыв дверь своим ключом. Милтон задолго до него уехал из национального аэропорта, чтобы привезти Джессику. Заместитель начальника оперативного отдела повесил трубку и покачал головой.— Мы попали в трудное положение! — бросил он.
— Почему?
Он не успел ответить. В дверь позвонили.
Малко пошел открывать. Это был Милтон. Один.
— Где Джессика?
— Не знаю, — сказал телохранитель. — Я звонил, там никого нет.
— Надо туда вернуться, — сказал Малко.
— Подождите! — воскликнул Фрэнк Вудмилл. — ФБР хочет выяснить у мистера Брабека причины его присутствия на Арлингтонском кладбище. Разумеется, даже речи не может быть о том, чтобы открыть им правду. Он будет вынужден солгать им. Под присягой.
Милтон Брабек побледнел. Этого он никогда в жизни не делал.
— Я сделаю это, — сэр, — сказал он. — Вы думаете, они меня будут проверять на детекторе лжи?
— Не сразу, — сказал заместитель начальника оперативного отдела. — Надо выиграть время. Меня тоже будут допрашивать. К счастью, директор ЦРУ уехал на четыре дня в Европу.
— А его заместитель?
«Крот»... Который, разумеется, уже все понял. Ситуация складывалась, как в романах Кафки.
— Я ему солгу, — сказал Фрэнк Вудмилл, — но все это не может продолжаться долго. С ФБР я могу лавировать. У меня хорошие отношения с шефом Вашингтонского отделения. Если я ему пообещаю сказать через несколько дней правду, он сдержит своих ищеек.
— Я вам не нужен? — спросил Милтон.
— Нет, — ответил Малко, — поезжайте к Джессике. Встретимся там.
— Что случилось? — спросил Фрэнк Вудмилл.
Выслушав подробный рассказ Малко, он в задумчивости закурил.
— Я не понимаю, — признался он. — Подобная акция КГБ может только подтвердить наши подозрения относительно Уильяма Нолана.
— Конечно, — сказал Малко. — Уже одно то, что его подозревают, является для них катастрофой. Это провал. Возможно, целью этого нападения было предупредить его. Чтобы он затаился, пока еще не слишком поздно.
— Наверное, вы правы, — согласился заместитель начальника оперативного отдела. — И это означает, что мы окажемся без единого доказательства.
— Остается Гарри Фельдстейн, — заметил Малко. — Если удастся его расколоть, он сможет представить недостающие доказательства. Он, несомненно, является связным между КГБ и Уильямом Ноланом.
— Я займусь им, — сказал Вудмилл. — И подумаю о том, как следует вести себя с ФБР. Я остаюсь здесь еще на час. Найдите Джессику. Если у нее что-нибудь важное, позвоните мне.
* * *
Тихая улочка, на которой находилось бунгало Джессики, выглядела, как всегда, мирной. Малко сразу же заметил возле огромной кучи дров машину Милтона Брабека и остановился рядом.Милтон с озабоченным видом вылез из машины.
— Ее все еще нет, — сообщил он.
Малко осмотрелся. Ворота гаража были заперты, и, не взломав их, невозможно было узнать, стоит ли там машина. Забрав дочку из школы, Джессика, должно быть, отправилась за покупками. Не зная ничего о нападении на них, она не имела никаких оснований для беспокойства.
— Оставайтесь здесь, — попросил он Милтона Брабека, — я проедусь по Висконсин-авеню, посмотрю, что затевает наш друг Гарри Фельдстейн.
— Если вы окажетесь в тех краях, — сказал Милтон Брабек, — не могли бы вы заскочить на минутку проведать Криса? Я обещал ему приехать. Если меня не будет, он встревожится.
— Нет проблем, — пообещал Малко. — До скорой встречи.
Он добрался до Фоксхолл Роуд и оттуда — до Висконсин-авеню. Белый «эконолайн» Гарри Фельдстейна был припаркован возле его магазина, витрина которого была освещена. Не задерживаясь, Малко доехал до Резервуар-авеню. Джорджтаунская мемориальная больница занимала целый квартал. Это был ряд зданий из красного кирпича, выглядевших одно печальнее другого.
* * *
Крис Джонс был погружен в чтение «Спортс иллюстрейтед». Увидев Малко, он просиял.— Рад видеть вас! Но где Милтон? Он погиб?
Малко придвинул себе стул.
— Вы недалеки от истины.
Он рассказал ему о совершенном на них нападении. Выли обнаружены гильзы от девятимиллиметровых патронов, которыми, вероятно, стреляли из «скорпио», излюбленного оружия террористов... Крис Джонс опустил голову и поскреб бинты на своем животе.
Нужна была дьявольская организация. Такая операция требует участия нескольких десятков человек, значительного количества материально-технических средств. Они заранее все предусмотрели... Но они ничего не выиграли от того, что привлекли внимание к своему «кроту». Они прекрасно знали, что даже если бы они убили вас обоих, Фирма продолжила бы поиски. Если только это не послужило сигналом для «крота», что его «почтовый ящик» раскрыт...
— Вы считаете, что у них нет других возможностей?
— Не знаю, — сказал телохранитель. — Для такого типа, как он, трудности заключались именно в передаче информации. Ему необходимо было передать свою «продукцию», но у него практически нет контакта со своим Центром... Если КГБ заметил, что за могилой его сына следят, они, возможно, нашли только такой способ, чтобы быстро сообщить ему о его провале...
Это совпадало с мнением Малко. Если это предположение подтвердится, они никогда точно не узнают, был ли Уильям Нолан предателем. Ему достаточно прекратить передавать сведения русским. Если только Гарри Фельдстейн не проболтается... Но тот был профессионалом, и так просто его не возьмешь.
Малко встал. Долгие посещения утомляли Криса Джонса, а ему не терпелось расспросить обо всем Джессику Хейз.
— Я буду держать вас в курсе, Крис, — сказал он.
В холле больницы он набрал номер телефона Джессики: там по-прежнему не отвечали. Значит, она еще не вернулась, и ему больше ничего не оставалось, как присоединиться к Милтону. Вдвоем легче скоротать время.
Он уже собирался выйти из больницы, как вдруг перед ним возникла какая-то фигура.
— Мистер Линге?
Это была бывшая исполнительница стриптиза Карин Норвуд, вынырнувшая из приемного покоя. Ее волосы были стянуты в конский хвост; в пуловере и облегающих эластичных брюках, без макияжа, она выглядела очень молодо. У ее ног стоял маленький чемодан.
— Вы узнали меня? — спросил Малко, повеселевший и немного удивленный, хотя ему и было известно о том, что Карин находится в Джорджтаунской больнице.
— Конечно! Вы пришли проведать меня?
— Нет, но я вижу, что вам лучше.
— К счастью! — сказала она, смеясь. — Это были в основном мерзкие наркотики, которыми меня пичкали эти сволочи «латиносы». Они мне и раньше не нравились... У меня нет желания возвращаться на острова Карибского моря.
— Чем я могу вам помочь? — спросил Малко, взяв ее чемодан.
— О, я возвращаюсь домой. Вы не могли бы подвезти меня?
— Конечно, — галантно сказал он.
Милтон на посту, а у него это займет не более пяти минут.
— Тем лучше, я сэкономлю на такси... Мне надо будет снова начать работать... У меня больше нет ни доллара.
Она с наслаждением уселась в новенький «понтиак» и вздохнула:
— Бедный Пол, когда я говорю себе, что он умер, это производит на меня какое-то странное впечатление. В этом есть доля и моей вины.
— Почему?
— Потому что ему нужны были деньги, чтобы давать их мне, — простодушно сказала она. — Он зарабатывал немного. Но я никогда не могла представить себе, что он выкинет подобную штуку. Он спятил или что...
Они поднимались по 15-й улице со скоростью черепахи. В это время движение по улицам Джорджтауна было ужасным из-за многочисленных знаков «стоп», у которых водители, казалось, засыпали.
Карин Норвуд кокетливо взглянула на Малко.
— Вы еще долго пробудете в Вашингтоне? Если у вас выдастся свободный вечер, можно было бы поужинать вместе...
— Возможно, — сказал Малко.
Спустя десять минут они остановились у ее подъезда на 31-й улице. Он поднялся с ее чемоданом, и они очутились в маленьком, пахнущем затхлым холле. Карин Норвуд с обезоруживающей улыбкой повернулась к нему. Я вас так и не поблагодарила. Если бы не вы, эти подонки затрахали бы меня до смерти... И это не входило в ваши обязанности. Это было так мило...
— Я не сделал ничего особенного, — сказал Малко.
— У меня почти ничего нет, — шаловливо сказала она, — я на мели, здесь нечего выпить, я только что вышла из больницы. Но...
— Что но?
Она шагнула вперед, неожиданно обвила Малко руками и прижалась к нему всем телом.
— Если я свела с ума Пола Крамера, значит, во мне все-таки что-то есть, — прошептала она.
Действительно, что-то в ней было. Гибкое тело Карин сразу обволокло его. Она почувствовала это и, почти не двигаясь, умело касаясь языком его ушей и губ, руками, которые, казалось, были повсюду одновременно, и, главное, движениями живота, напоминающего животное, способное вести независимое существование, она продемонстрировала ему блестящий пример ускоренного обольщения.