Сокрушительные раскаты орудий и пенящееся море, едкий запах порохового дыма и отчаянные крики людей. Тонут корабли, винты вращаются в воздухе, рвутся снаряды. Люди напрягают зрение, стараясь разглядеть своими налитыми кровью глазами цель; кровь людей смешивается с их потом; люди сгорают; люди задыхаются; люди тонут; люди возятся около переборок. Смерть и разрушение берут свою обычную долю в этой игре на зеленом столе моря. Но, как всегда, всему приходит конец. Как всегда, чистый морской ветер рассеет дым, а сильные течения Тихого океана унесут в Берингово море трупы и обломки. Полярная звезда засверкает ночью и будет спокойно озарять поле сражения, на котором нет ни памятников ни трупов... Она увидит только бесконечные океанские валы, за которыми всегда оставалось последнее слово в их борьбе с людьми, которые слишком долго находятся в море.
   "Все наверх, хоронить убитых" - высвистывает дудка уставшего боцмана.
   Предсказывать, какой будет погода к исходу завтрашнего дня, - значит поступать безрассудно. Предсказывать исход завтрашней войны, - значит выказать крайнюю опрометчивость, ибо так многообразны элементы и силы, втягиваемые в войну, так многочисленны и трудно учитываемы обстоятельства, определяющие судьбы людей и народов. И все же, напомнив читателю, что вся наша попытка заключалась в построении логически обоснованного здания на базе установленных фактов, авторы рискуют высказать следующее предположение. Если США и Япония начнут войну в ближайшем будущем, превосходные силы, природные дарования и ресурсы США должны в конце концов (любым путем) решить исход борьбы в их пользу, если только они смогут выдержать моральное и социальное напряжение и если не будет слишком много американцев, спрашивающих: "Почему?" и остающихся недовольными ответами, которые они получают.
   Прямое экономическое давление, подкрепленное воздействием со стороны флота, армии и политики (воздействие, которое должно превратиться в дополнительное экономическое давление) должно при прочих равных условиях, обусловить падение Японии. Но все прочие условия, конечно, не равны. Не равны "невесомые элементы", а эти элементы так же важны и так же значительны, как и кредиты или орудия.
   Самый важный из этих "невесомых элементов" находится на стороне Японии; этот элемент, вероятно, позволит Японии продолжать войну тогда, когда любая другая страна уже давно попросила бы мира{178}. Это вытекает из того обстоятельства, о котором мы уже говорили, а именно: конфликт с США будет для Японии являться вопросом непосредственной жизни или смерти страны; конфликт с Японией будет являться для США с начала и до конца вопросом деловых связей, национального престижа и того, что называется "национальной честью". Это обстоятельство окажет свое решающее влияние не только на ход конфликта, но и на исход тех конференций, на которых будут обсуждаться условия мирного договора.
   Примечания
   {1} Обводами корабля называется строение внешней части его корпуса.
   {2} Ностальгия, буквально, - тоска по родине.
   {3} Джингоист - крайний шовинист (американский термин).
   {4} Бальбоа (1475 - 1517) - испанский завоеватель. Открыл ряд земель на американском материке.
   {5} Беринг, Иван (Витус) Иванович, датчанин по происхождению, капитан-командор русского флота, мореплаватель; в 1725 - 1730 гг. совершил экспедицию в Берингов пролив. В 1740 г. прибыл в Авачинскую губу и основал Петропавловск-на-Камчатке. Открыл ряд островов, в том числе Командорские, на которых и умер в 1741 г. от цинги.
   Джемс Кук (1728 - 1779) - знаменитый английский мореплаватель. Открыл ряд островов, в том числе Гаваи; исследовал западное побережье Америки и т. д. 8 свою третью экспедицию был убит туземцами на о-ве Овайга.
   Тасман (род. около 1600 г.). - голландский мореплаватель, открыл о-ва Новая Зеландия, Фиджи и др.
   Магеллан (1480 - 1521) переплыл из Европы к Южной Америке, обогнул ее с юга через ранее никому неизвестный пролив, который и был назван его именем, и вышел в Тихий океан. Пересекши его, открыл Марианский архипелаг и Филиппинские острова. Убит в битве при захвате о-ва Матан. По словам его биографа, лорда Стэнли, Тихий океан был назван так именно Магелланом, а не Бальбоа.
   {6} Теодор Рузвельт (1858 - 1919) - крупнейший политический деятель США, путешественник и исследователь, президент США с сентября 1901 г. (после убийства предыдущего президента Мак-Кинли) до 1909 г.
   {7} Атолл - вид коралловых островов в форме низкого кольца, окаймляющего внутреннюю лагуну или озеро.
   {8} Галера - средневековый корабль, основной движитель - весла, гребцами, как правило, были рабы.
   {9} Трирема - судно древнего мира с веслами, расположенными в три ряда.
   {10} Замещения устаревших боевых кораблей, в частности линкоров, новыми. Как известно, по Вашингтонскому договору 1932 г., все подписавшие его державы обязывались не строить линейных кораблей до 31 декабря 1936 г.
   {11} Командор Перри в 1852 г. был назначен начальником экспедиции США, направленной в Японию в целях "открытия" последней для торговли с иностранцами. 8 июля 1853 г. Перри прибыл в залив Йеддо (ныне Токиосский залив), сообщив японскому правительству, что он вскоре вернется снова для заключения договора. В 1854 г. Перри, действительно, вернулся во главе 10 военных кораблей, и 31 марта того же года был подписан американо-японский договор об открытии для торговли портов Симодя и Хакодатэ и о праве наибольшего благоприятствования для Америки. В 1856 г. в Йеддо (нынешний Токио) прибыл ген. консул США Тоунсенд Харрис с новыми требованиями, которые в конце концов под угрозой пушек американской эскадры были японцами приняты.
   {12} В деле колониального грабежа и империалистических устремлений США раньше немногим уступали Японии. "Врожденный страх перед всякими обязательствами и связями в Европе", лежащий в основе политики изоляционистов, как видит читатель, не являлся преградой для грабежа в тех местах, куда руку просунуть было легче и безопасней. В данное время политика изоляционизма встречает все более и более резкий отпор со стороны широких масс американского народа.
   {13} Трампер (или трамп) - грузовой пароход.
   {14} Стеньга - верхняя часть мачты.
   {15} Компас - прибор для определения положения корабля относительно стран света. Представляет из себя круглый диск (картушка), помещенный в медную оболочку, имеющую вид короткого цилиндра. Картушка разделена по окружности либо на 360', либо на 32 румба. Таким образом, 8 румбов соответствуют 90°, т. е. четверти круга.
   {16} Морская миля равняется 1,85 км.
   {17} Амазонки - в греческих сказаниях - воинственный народ, состоявший из женщин и живший на берегах Черного моря.
   {18} Узел - морская мера скорости. 1 узел равен 1 морской миле (1,85 км) в час.
   {19} Строем кильватера называется такое положение кораблей, когда они идут один за другим, в одну линию; строем фронта - положение, когда корабли идут рядом друг с другом.
   {20} Корпус корабля состоит из двойных балок, имеющих форму поперечного сечения корабля и называемых шпангоутами. Грубо говоря, их можно уподобить ребрам в теле человека. Верхние концы шпангоутов скрепляются между собой помощью так называемых бимсов, идущих поперек корабля от одного борта к другому.
   {21} Пиллерс - вертикальная стойка, поддерживающая бимс.
   {22} Основными островами Гавайской группы являются: Гаваи, Мауо, Молокай, Оаху (на котором расположен г. Гонолулу), Кауаи и др., Мауна-Лоа действующий вулкан на острове Гаваи.
   {23} Флот США делится на разведочную и боевую эскадры.
   {24} По Вашингтонскому морскому договору (1922г.), водоизмещение тяжелых крейсеров был ограничено 10 000 т, максимальный калибр артиллерии для них - 8 дюймами (203 мм). Крейсеры, построенные в соответствии с этим договором, получили название "вашингтонских".
   {25} Во всех случаях оставлены американские сокращенные названия: "Combatfor" - Commander of the battle force.
   {26} "Cincus" - Commander-in-chief United states fleet.
   {27} Боевой марс - площадка, установленная на вершине мачты. Мостики площадки, устроенные на различных уровнях фок-мачты в зависимости от их назначения.
   {28} К средствам визуальной (зрительной) связи относятся: сигнализация флагами, прожекторами, флажками (семафор), ракетами и т. п. В условиях морского боя вследствие дальности расстояний между отдельными соединениями, постановки дымовых завес и т. п. - эти средства связи не могут считаться достаточно-надежными.
   {29} Утверждение авторов неверно. СССР имеет границы общим протяжением в 60000 километров, из них на морские границы приходится ?, а на сухопутные менее ?. Морские границы Германии составляют ?, а США - около 1/2 общего протяжения границ. Советский Союз в одинаковой степени укрепляет свои сухопутные, воздушные и морские силы.
   {30} Дарданельский пролив.
   {31} Здесь авторы строят излишние иллюзии. Для современных империалистических варваров бомбардирование мирных городов и сел является зачастую самоцелью, а вовсе не случайным фактом. Об этом прямо говорят тысячи убитых женщин, детей и стариков героических народов Испании, Китая, Абиссинии и Албании.
   {32} Дальномер - прибор, определяющий расстояние до цели стрельбы. Расстояние, определенное дальномером, автоматически передается к орудиям, с которыми он связан синхронной передачей, и таким образом осуществляется автоматическая; наводка зенитных орудий.
   {33} Брисбэйн - американский журналист.
   {34} Стэнли Болдуин был премьером перед Невилем Чемберленом.
   {35} Термин "блестящее уединение" (splendid isolation) применялся Англией, а в последнее время и США для определения своей политики невмешательства (!?) в европейские дела.
   {36} Здесь авторы делают неправильное утверждение. Линкоры принимали и будут принимать участие в операциях других менее мощных кораблей.
   {37} Города, где в разное время происходили конференции по морским "разоружениям".
   {38} Водоизмещение - вес вытесняемой кораблем воды, определяемый в тоннах.
   {39} Линкоры "Страсбург" и "Дюнкерк" вступили в строй в 1937 году.
   {40} Германия, кроме спущенных на воду в 1931 - 1934 г. трех броненосцев типа "Дейчланд", спустила в 1936 году два линкора типа "Шарнгорст" по 26000т водоизмещения.
   {41} Стапель - наклонная в сторону воды площадка, на которой строятся корабли.
   {42} Бак - носовая часть корабля.
   {43} Лайнеры - большие пассажирские пароходы-экспрессы, совершающие срочные рейсы между определенными пунктами. Отличаются обычно роскошью отделки и максимумом удобств для пассажиров.
   {44} Шканцы - часть верхней палубы в корме. Считаются в капиталистических флотах наиболее почетным местом на корабле.
   {45} Калибром называется диаметр канала орудия.
   {46} Авторами преуменьшено количество и качество зенитной артиллерии. Французский линкор "Дюнкерк" имеет 16 - 130-мм, 8 - 37-мм зенитных пушек и 32 зенитных автомата. Огонь 130-мм зенитных орудий может поразить самолет на высоте около 10 км.
   {47} Почти все существующие линкоры вооружены торпедными аппаратами.
   {48} Стреляющего корабля и корабля противника.
   {49} Бой между флотами Англии и Германии 31 мая 1918 г.
   {50} Чем больше количество принимаемого топлива, тем больше радиус действия корабля. Уменьшение запасов топлива уменьшает радиус действия корабля, но зато позволяет за счет освободившегося веса увеличить вес других устройств - брони, вооружения, механизмов и т. д.
   {51} Водонепроницаемые переборки - поперечные и продольные переборки внутри корпуса корабля, имеющие назначение ограничивать распространение воды в случае подводной пробоины.
   {52} Траектория снаряда - путь снаряда в воздухе с момента вылета из дула орудия до момента падения.
   {53} В румпельном помещении расположены механизмы, приводящие в действие руль.
   {54} Ряд линкоров имеет скорость 25 - 26 узлов, а вновь строящимся задается ход в 30 узлов и более.
   {55} Пеленгатор - прибор, определяющий направление на какой-нибудь предмет (маяк, другой корабль и т. д.) относительно стран света. По направлениям (пеленгам) на предметы, места которых обозначены на карте, корабль может определить свое место в море. Для этого пеленги наносятся на карту, и пункт их пересечения обозначает место корабля.
   {56} Клотиком, вообще, называется верхушка мачты. В современных флотах "клотиковой лампочкой", или просто "клотиком", называется электрическая лампочка, установленная на верхушке мачты и служащая для переговоров по азбуке Морзе.
   {57} Иллюминатор - круглое окно в борту корабля.
   {58} Люк - круглое, овальное или четырехугольное отверстие в палубе.
   {59} Автор имеет в виду японские линкоры "Конго", "Хапуна" и "Кирисима". Эти корабли, однако, представляют из себя настоящие линейные крейсеры и числились таковыми до 1930г., когда они были переименованы в линкоры. Четвертый из этой серии - "Хиэй", по лондонскому морскому договору, переделан в учебный корабль.
   {60} От английского слова "fire" - огонь.
   {61} Тали - приспособление для подъема тяжестей, состоящее из двух блоков и троса.
   {62} Кошка - малый якорь с несколькими лапами.
   {63} Пуэбло - вымирающее индейское племя, живущее в бассейне р. Рио-Гранде (штат Нью-Мексико). Их жилища представляют собой каменные здания в несколько этажей, выстроенные наподобие крепостей.
   {64} Балласт - груз, укладываемый на дно корабля для придачи ему большей остойчивости.
   {65} Все линкоры Японии после модернизации имеют 8 127-миллиметровых зенитных пушек.
   {66} Отводы - изогнутые в виде полукруга стальные трубы, прикрепляемые к борту корабля в корме, несколько выше ватерлинии. Служат для защиты винтов от поломок при подходе корабля к стенке и пристани.
   {67} Так именно и обстоит дело в настоящее время.
   {68} Брандер - судно, наполненное легко воспламеняющимися и взрывчатыми веществами, служившее для поджога неприятельских кораблей. Брандеры применялись еще в глубокой древности. Примером чрезвычайно эффективного использования брандеров может служить Чесменское сражение (1770 г.).
   {69} Фультон - знаменитый американский инженер. Построил первый пароход, применив изобретенную Уаттом паровую машину (1807 г.).
   {70} Тринитротолуол - взрывчатое вещество.
   {71} Английское название "destroyer" (дословно - истребитель), всюду переводится принятым у нас термином "эсминец".
   {72} Появился новый класс торпедных кораблей - торпедные катера, вооруженные 1 - 2 торпедами, имеют ход 45 - 50 узлов.
   {73} Бомбы особой конструкции, взрывающиеся на заданной глубине.
   {74} Все старые (постройки 1918 - 20 гг.) американские эсминцы имеют по 4 тройных торпедных аппарата.
   {75} Полубак - носовая часть судна, более высокая, чем остальная палуба.
   {76} Адмирал Дьюэй (Dewey) - командующий американской эскадрой вовремя испано-американской войны (1897 - 98 гг.).
   {77} Имеется в виду борьба за независимость (1776 - 1787 гг.).
   {78} Гражданская война - война Севера с Югом - происходила в 1861 1864 гг.
   {79} Подводные лодки достигли огромных результатов и в операциях против боевых кораблей. Результаты этих операций характеризуются значительными потерями, начиная от крупных боевых единиц (линкоров - 10, крейсеров - 20) и кончая еще большими потерями эсминцев, заградителей, мониторов, вспомогательных, крейсеров и т. д. Авторы преуменьшают роль подводных лодок.
   {80} Танкеры - нефтеналивные суда.
   {81} Имеется в виду головная лодка.
   {82} Включая запасные торпеды.
   {83} Поворотный вал - вал, который передает движение механизмов на винт.
   {84} Т. е. автором.
   {85} Т. е. американских.
   {86} В данное время это уже пройденный этап в подводном судостроении США.
   {87} Утверждение авторов неверное. Японский подводный флот, уступая качественно флотам других крупных стран, уступает им и количественно. Так в конце 1937 года имелось подводных лодок:
   Великобритания 55 в строю 17 - в постройке США 88 16 Франция 75 13 Италия 88 20 Япония 73 4
   {88}Быстроходное парусное судно.
   {89} Название больших лайнеров.
   {90} Почти каждое авиасоединение США имеет свою эмблему, от которой они и ведут свое название.
   {91} В данное время тактические элементы как морской, так и сухопутной авиации значительно изменились в сторону дальнейшего прогресса. Например, давая характеристику нашей авиации, тов. Ворошилов говорил: "... что сейчас нередко встретить на наших военных аэродромах не только истребитель, но и бомбардировщик со скоростями, далеко перевалившими за 500 километров в час". (К. Е. Ворошилов. Речь на XVIII съезде ВКП(б). Гос. изд. полит, лит. 1939 г., стр. 20).
   {92} Аннаполис - морское училище США, где готовятся морские офицеры.
   {93} Одна из наиболее мощных авиационных компаний США.
   {94} Минреп - стальной трос, которым мина прикрепляется к якорю.
   {95} Прибор для передачи световых сигналов по азбуке Морзе.
   {96} Лот - трос со свинцовым грузом на конце, служащий для измерения глубины. Лотовыми называются моряки, измеряющие глубину моря помощью этих лотов
   {97} Глубины во флоте США измеряются саженями шестифутовой меры, называемыми фатомами. Указанная в тексте глубина означает 60 футов (18м).
   {98} Пеленгом называется направление (по компасу) от корабля на какой-нибудь предмет.
   {99} Швартов (в обыкновенной речи - причал) - толстый пеньковый или стальной трос, служащий для удержания корабля у пристани, стенки или другого корабля. Для подачи его на стенку сначала бросается тонкий трос с грузиком (тяжестью) на конце, называемый "бросательным концом". К этому бросательному концу привязывается швартов, который затем и перетягивается на стенку.
   {100} В эти годы империалистическая Япония пыталась завладеть советским Дальним Востоком, и капиталисты США не на шутку испугались "возможности" усиления Японии.
   {101} К настоящему времени снова воссоздается Атлантический флот США.
   {102} Хотя у нас соединения крупных кораблей (линкоров, крейсеров) принято называть "бригадами" (бригада линкоров и т. д.), мы оставляем здесь американскую терминологию.
   {103} При повороте "все вдруг" корабли поворачивают одновременно в одну и ту же сторону на одинаковый угол. При последовательном повороте корабли, находящиеся в строе кильватера, поворачивают один за другим, по очереди проходя через одну и ту же точку поворота.
   {104} Знаменитый английский адмирал (1758 - 1805). Прославился победами над французским (Абукир, 1798 г.) и соединенным франко-испанским флотами (Трафальгар, 1805 г.); в последнем бою погиб.
   {105} Кренговать - наклонять судно для починки подводной части его.
   {106} Т. е. САШ.
   {107} Автор сильно преувеличивает роль США в вопросах разоружения.
   {108} В настоящее время этого договора уже не существует. Попытки договориться об определении ограничений на море ни к чему не привели.
   {109} В настоящее время постройка Сингапурской базы закончена.
   {110} Лоция - описание морей и побережий.
   {111} Авторы непомерно преувеличивают эти по существу второстепенные детали организации административного соподчинения флотов империалистических стран США и Японии.
   {112} Сэн - одна сотая часть иены (денежная единица Японии). Цент одна сотая часть доллара. По золотому паритету - 1 доллар равняется 2 иенам (точнее - 2,006 иены).
   {113} "Духи" - прозвище моряков механической службы (машинистов и кочегаров) в капиталистических странах.
   {114} Главная цель корабельных и полковых попов - затемнить сознание матросских и солдатских масс религиозным дурманом, для того, чтобы правящие классы в лице армии и флота имели в своих руках более послушное "орудие".
   {115} В морском училище США за каждым штатом закреплено определенное количество вакансий; распределением вакансий для каждого штата занимаются сенаторы и депутаты Конгресса от этого штата.
   {116} "Патриотизм" японских самураев ничего общего не имеет с подлинным, патриотизмом, чему наглядным показателем являются многочисленные грабежи,, насилия и убийства, чинимые в Китае. Большинство японских офицеров выше всего ставят интересы своего кошелька, они преданы помещикам и банкирам к являются злейшими врагами трудящихся масс японского народа.
   {117} Тогда США недооценивали еще Японии как возможного противника, и наоборот они больше опасались усиления на Дальнем Востоке России. Это продолжалось до самой русско-японской войны 1904 - 1905 гг. и даже в первый ее период (так например, в Чемульпо американский военный корабль отказался принять раненных в бою с японцами русских моряков с "Варяга" и "Корейца").
   {118} США проводят типичную империалистическую политику, что особенно ярко видно в отношениях ее к странам Латинской Америки.
   {119} Южные моря - часть Тихого океана к югу от экватора (море Банда, Коралловое море и др.).
   {120} Под названием Австралазии понимается Австралия и прилегающие к ней острова.
   {121} Здесь авторы непомерно увеличивают роль географического фактора.
   {122} Т. е. через Магелланов пролив или вокруг мыса Горн (самая южная точка Южноамериканского материка).
   {123} Мыс Доброй Надежды - самая южная точка Африканского материка.
   {124} Авторы сильно преувеличивают значение географических элементов.
   {125} Хонсю, Хоккайдо, Сикоку, Кюсю.
   {126} Но этот задний двор весьма неспокойный, об этом наглядно говорит все возрастающая партизанская борьба народных масс Кореи и Манчжурии против японских захватчиков. Что касается жизненности для японской экономики этого заднего двора, то вернее было бы сказано для экономики, а для кармана японских империалистов наживающих огромные барыши путем колониального грабежа Кореи и Манчжурии.
   {127} Сражение в Манильской бухте 1 мая 1898 г. фактически закончило испано-американскую войну, в результате которой США получили в свое владение Филиппинские острова и ряд других владении. Адмирал Дюэн командовал американской эскадрой
   {128} Пирр, царь Эпира в 280 г. до и. э. разгромил при Аскулуме римские легионы, но победа стоила ему таких потерь, что ему пришлось спешно заключить с римлянами мир. С тех пор под выражением "Пиррова победа" понимается достижение своей цели ценой огромных потерь, не оправдывающих достигнутого успеха.
   {129} Статус кво (status quo) - термин, означающий прежнее положение вещей, т. е. сохранение существующих условий или восстановление условий, нарушенных какими-либо событиями.
   {130} США здесь проявили нерешительность и боязнь перед агрессором.
   {131} Под этим весьма условным и далеким от правильности термином авторы имеют в виду империалистические устремления японских хищников к захвату новых земель за счет передела мира.
   {132} Престиж Японии в связи с войной в Китае и "Ворошиловским уроком" у озера Хасан в данное время сильно подмочен. Причем, чем дальше японские самураи вязнут в Китае, тем их немощь для всего мира становится очевиднее.
   {133} "Страна Восходящего солнца" - синоним Японии.
   {134} Бывший до Чемберлена.
   {135} Здесь авторы в своем предположении жестоко ошибаются. Мы видим, как вот уже больше 2 лег героический китайский народ ведет настоящую национальную войну огромного масштаба против японских захватчиков.
   {136} Насколько Китай "слабая" страна, японские самураи убедились на своей собственной шкуре.
   {137} Выражение "Я и бог" принадлежит бывшему германскому императору Вильгельму II, считавшему, что для каждого немца император должен являться высшим авторитетом.
   {138} Жильберт и Сюлливан - авторы комических оперетт, в которых горой ставятся в совершенно невероятные положения (например, оперетта "Микадо").
   {139} Мако, он же Бако, является японской военно-морской базой.
   {140} Такао - порт на Формозе.
   {141} "Пат" - такое положение короля (в шахматной игре), когда он не может никуда двинуться.
   {142} Для нас совершенно ясно, что этот народ, который защищает свою родину от нападения агрессора, народ страны, ведущей войну "справедливую".
   {143} По официальному справочнику статистического бюро при японском совете министров, общая площадь Японской империи (без Манчжоу-го) составляет 675000 кв. км, из которых собственно Япония (острова Хонсю, Хоккайдо, Гикку и Кюсю) занимает 57%. Корея - 33%, Формоза - 5% и японская часть Сахалина 5%. В собственно Японии имеется 19141000 га частновладельческих земель, из которых обрабатывается 5866800 га (м. Naikaku tokeikyoku hensan).
   {144} В японском бюджетt 1938/39 г, по данным английскою журнала "Экономист", военные расходы составляют 81%.
   {145} Эмбарго - запрещение торговым судам входа в гавань или выхода из нее.
   {146} Один из эпизодов чрезвычайно популярной в Англии в США книги "Алиса в стране чудес".
   {147} Здесь авторы переоценивают роль международного права, которое для современных империалистических агрессоров представляет не больше, чем клочок бумаги.
   {148} Как видно из прессы разных стран, Япония это уже делает.
   {149} Как известно Япония в Лиге наций не состоит и с ней совершенно не считается. Сама же Лига наций за последнее время благодаря политике англо-французских империалистов потеряла значение того слабого винтика в деле сохранения мира, роль которого она имела тенденцию выполнять. И наоборот даже начала становиться организующим центром контрреволюционных антисоветских сил.
   {150} Фрэнсис Бэкон, лорд Верулэмский, английский философ (1561 1626).
   {151} Нептун - бог морей (по римской мифологии) - всегда изображался с трезубцем.
   {152} Корень причин выигрыша войны Японией лежит не столько в ее стратегии, сколько в гнилости российского самодержавия и бездарности его командования.
   {153} Здесь авторы перехватили! Великий советский народ никому не позволит распоряжаться его территорией.
   {154} Айны - народность, живущая на Хоккайдо и Курильских островах. Некоторые историки считают, что айны раньше населяли японские острова и были вытеснены пришельцами - японцами. В настоящее время айны постепенно вымирают.
   {155} Авторам следует напомнить, что СССР не Греция, у которой в 1914 г. союзники захватили остров и создали там базу для обеспечения операций против Дарданелл. Советский народ поступит с любым, кто попытается захватить нашу территорию так, как он поступил с самураями, нарушившими его границу в районе озера Хасан в июле - августе 1938 г.
   {156} Выход из залива Калифорния.
   {157} Уолл-стрит - улица в Нью-Йорке, на которой расположены банки и банкирские конторы.
   {158} Саки - искаженное японское слово "сакэ" (рисовая водка); города Накиваки в Японии не существует; авторы, видимо, хотят подчеркнуть безграмотность "патриотически" настроенных халтурщиков.
   {159} Гинза - одна из центральных улиц Токио.
   {160} Союз молодежи - патриотическая организация молодежи допризывного возраста, играющая, вместе с союзом запасных, большую роль в общественной жизни Японии. Ее члены несут многочисленные обязанности на всех военизированных учениях (как, например, учения ПВО и т. п.).
   {161} Храм Исэ представляет собой усыпальницу предков императора. В соответствии с официальной религией Японии - "Синто" (поклонение душам предков) правительство прежде чем рекомендовать императору тот или иной законопроект, обычно докладывает о нем душам умерших императоров, для каковой цели премьер-министр посещает храм Исэ. Все описываемые эпизоды показывают хорошее знакомство авторов с бытом Японии. %
   {162} Харакири - самоубийство путем вскрытия ножом полости живота.
   {163} Захватить Петропавловск никому никогда не удавалось и тем более не удастся, чему порукой является мощь ворошиловских залпов нашей Красной армии и Красного Военно-Морского флота.
   {164} У Петропавловска если и будут минные поля, то только советские.
   {165} См. предисловие и примечания на стр. 179, 191, 188
   {166} Столицы Англии, Канады, Австралии и Новой Зеландии.
   {167} Если бы японские самураи и сделали такую попытку, то результатом был бы "Хасан" еще большего масштаба, чем в памятный самураям 1938 год.
   {168} К тому времени, вероятно, героический китайский народ так наломает бока японским самураям, что от их "фактического военного контроля над Северным Китаем" останется лишь одно воспоминание.
   {169} Если для авторов этот вопрос вызывает сомнение, то в нашей стране каждый пионер может ответить на него одним словом: "в советских!".
   {170} Напрасно "беспокоятся"! Петропавловск никогда не будет захвачен самураями, так же как и установить блокаду Камчатки наш доблестный океанский дальневосточный флот никому не позволит.
   {171} Советские боевые корабли, вместе с героическими летчиками и славными артиллеристами береговой обороны всегда сумеют оградить граждан г. Петропавловска от "неприятностей" блокады.
   {172} См. предисловие и примечания на стр. 179, 191, 205, 208
   {173} Каждая операция предварительно рассчитывается по часам; это время носит название "оперативного времени". Момент начала операции обозначается "ноль часов" (оперативного времени) и может совпасть с любым часом астрономического времени, в данном случае - с 4 час. утра.
   {174} См. предисловие и примечания на стр. 179, 191,205.
   {175} Микадо - один из титулов японского императора, употребляющийся, впрочем, только иностранцами.
   {176} Большой флот, главные силы.
   {177} То есть 26 500, 26 200 и 25 800 м.
   {178} Здесь авторы переоценивают возможности Японии.