– Приятно слышать, что вы девственница, – в конце концов сказал он со слезами на глазах. – Я имею в виду, что у вас там было с Вестфилдом.
   Хьюстон онемела.
   – Ну-ну, вы как будто аршин проглотили. Выпейте вот, – он протянул ей бокал шампанского. – Вам это пойдет на пользу. Итак, вы бы хотели остаться девственницей, так? – спросил он, опуская устричный садок в фарфоровые чашки. – Думаю, имеется в виду, что вы хотите, чтобы я держал руки подальше от вас.
   Он смотрел на нее как-то странно, задумчиво.
   – Наверное, так будет лучше, – сказала она, подумав, что, если он будет продолжить в том же духе, как минуту назад, ей не удастся остаться девственницей, да и не захочется ею оставаться.
   – Хорошо, – заключил он холодно. Хьюстон от удивления широко раскрыла глаза. Он, без сомнения, решил, что причина в том, что раньше Он был конюхом, и она считает, что он ее не стоит.
   – Нет, – начала она, – это совсем не то, что вы думаете. Я… – она не могла рассказать ему то, что она обещала своему отчиму, или то, что его прикосновения заставляли ее чувствовать себя далеко не леди.
   Она взяла его за локоть.
   Кейн отодвинулся от нес.
   – Вы приняли решение. Слушайте, мы заключили соглашение, контракт, что ли, а я его нарушаю. Вы обещали, что будете притворяться, что.., влюблены в меня, я так понимаю, на людях. Вы сдержали обещание. Наедине можете вообще не обращать на меня внимания. Я буду держать руки при себе. На самом деле, думаю, будет лучше, если я уйду сейчас. А вы оставайтесь, поешьте, а я пойду работать.
   Прежде чем Хьюстон смогла вымолвить хотя бы слов, Кейн поднялся и собирался уже выйти из комнаты.
   – Пожалуйста, не уходите, – закричала она, кинувшись за ним, но запуталась в длинных юбках и начала падать.
   Он подхватил ее прежде, чем она успела удариться о твердый пол, но отпустил сразу же, как только она встала на ноги.
   – У меня и в мыслях не было оскорбить вас, – начала она. – Я не имела в виду, что мне не нравятся ваши прикосновения… – она осеклась и, покраснев, опустила глаза. – Я хочу сказать, что… Просто я никогда… И мне бы хотелось оставаться… Если это возможно, – закончила она, подняв на него глаза.
   Кейн смотрел на нее тяжелым взглядом.
   – Ерунда какая-то. Вы хотите, чтоб я вас не трогал или что? Все, что я хочу от этого брака, это чтобы на людях рядом со мной была леди. Во всех остальных случаях вам не придется даже, видеть мое безобразное лицо. Дом достаточно велик для этого. Ваше дело, леди, Леди должна вести себя уверенно – это Хьюстон помнила, еще со школы. Она выпрямилась и расправила плечи.
   – Я хочу быть вашей женой как на людях, так и наедине с вами, но до свадьбы я хочу оставаться девственницей.
   – А кто вам мешает-то? – – с удивлением взглянул на нее Кейн. – Я что, за волосы вас в спальню волоку? Принуждаю вас спать со мной?
   – Нет, но у вас убедительные доводы, мистер Таггерт, – вырвалось у нее.
   В его взгляде мелькнуло понимание.
   – Будь я проклят, – – сказал он с удивлением в голосе. – Кто бы мог подумать? Хотя, может быть, леди любят конюхов. Давайте сядем и поедим, – весело добавил он. – Хорошие доводы, говорите? – он усмехнулся, когда она села напротив него.
   Всей душой Хьюстон пожалела, что подняла эту тему.
   Скромный ужин наедине с Кейном, который задумала Хьюстон, обернулся полнейшим хаосом. Не успели они приступить ко второму блюду, как вошел Эден и протянул Кейну бумаги, которые тот должен был прочесть и подписать. Кейн пригласил его поужинать с ними, и они ни на минуту не переставали говорить о делах.
   Хьюстон молчаливо наблюдала, как за окнами садится солнце. Миссис Мерчисон входила и выходила из комнаты, принося с собой огромное количество вкуснейших блюд, которые съедались до последней крошки.
   Кейн не уставал говорить ей комплименты, варьировавшиеся от «чертовски вкусно» до предложения убежать с ним и жить во грехе. Миссис Мерчисон захихикала и залилась краской, как гимназистка.
   Вспомнив, что к сегодняшнему ужину были приготовлены все любимые кушанья мистера Кейна, Хьюстон задала ему вопрос.
   – Что вы больше всего любите, мистер Таггерт?
   Он взглянул на нее поверх бумаг:
   – Все, что вкусно, включая хорошеньких леди.
   Слегка покраснев, Хьюстон отвернулась.
   В девять часов она поднялась со своего места.
   – Мне уже пора. Большое спасибо за ужин, мистер Таггерт.
   Ей показалось, что он вообще не замечает ее присутствия.
   Неожиданно Кейн поймал ее за подол платья.
   – Вы пока не можете уйти. Я хочу поговорить с вами.
   Для того, чтобы уйти, ей надо было выдернуть юбку, поэтому ничего не оставалось, как стоять, уткнувшись взглядом в стену над головами двоих сидевших у ее ног мужчин.
   – Думаю, я здесь лишний, – сказал Эден, собирая бумаги.
   – Мы еще не закончили, – возразил Кейн.
   – Тебе не кажется, что нужно уделить немного времени своей невесте? – многозначительно спросил Эден. – Я скажу миссис Мерчисон, что она свободна.
   Он встал:
   – Хьюстон, спасибо за ужин. Все было замечательно.
   Эден вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.
   Не шелохнувшись и не взглянув вниз на Кейна, Хьюстон продолжала стоять на месте.
   Он несколько раз дернул ее за подол платья, но, увидев, что она никак не реагирует, он поднялся и посмотрел ей в глаза.
   – Думаю, вы от меня без ума. Хьюстон отвела взгляд:
   – Это невероятно смешно. Уже поздно, мистер Таггерт, мне пора домой. Родители будут волноваться. Кейн взял ее лицо в свои ладони:
   – Было очень мило с вашей стороны устроить этот ужин со свечами и всем таким.
   – Я рада, что вам понравилось. А теперь я должна…
   Он притянул ее к себе.
   – Я весь вечер думал о том, что, как вы выразились, у меня есть убедительные доводы, – сказал он, целуя ее в шею.
   – Пожалуйста, не надо, – прошептала она, безрезультатно пытаясь оттолкнуть его.
   Он запустил ладонь в ее аккуратно уложенные волосы, и они упали на плечи. Кейн пробежал пальцами по густой массе ее мягких волос.
   – Красиво, – пробормотал он, приблизив ее лицо и не отрывая взгляда.
   В следующую секунду он наклонил ее голову и принялся целовать ее так, что она почувствовала, что тает. Он играл с ее губами, оттягивая нижнюю губу зубами, проводя кончиком языка по контуру ее рта.
   Хьюстон не двигалась, тогда как чувства уже переполняли ее. Отдавшись нахлынувшей страсти, она обеими руками обняла его за шею и крепко прижалась к нему. Кейн не замедлил ответить, притянув ее еще ближе к себе, наклонив ее так, чтобы их тела как можно плотнее прикасались друг к другу.
   Когда он стал опускаться на ковер, она даже не подумала возразить, только прильнула к нему, как к животворящей силе. Пока они опускались на ковер, его губы не оставляли ее губ.
   Кейн провел ладонью по ее бедру, покрывая поцелуями ее шею.
   – Кейн, – прошептала она, запрокинув голову.
   Его ноги сжимали ее ногу.
   – Да, моя хорошая, я здесь, – также шепотом сказал он. Его голос заставлял ее трепетать.
   Рука Кейна проникла под ее платье и, проскользнув по бедру, нащупала открытый участок тела между закрепленными подвязками и длинными свободными панталонами.
   Хьюстон ни о чем не думала, только наслаждалась неземными ощущениями от прикосновений его ладоней к ее коже, его губ к ее лицу. Инстинктивно она, придвинулась еще плотнее к нему, ее нога еще сильнее втиснулась между его ног.
   Кейн со стоном оттолкнул ее, лишь секунду оставаясь лежать рядом, глядя на нее, а затем поднялся.
   – Вставайте, – холодно сказал он, отошел и встал к ней спиной у темного окна.
   Хьюстон лежала на ковре с поднятыми до талии юбками, чувствуя себя опозоренной, униженной, обманутой. Когда она медленно поднялась, стараясь вернуть самообладание, на глаза ей навернулись слезы.
   – Пойдите приведите в порядок волосы, – сказал Кейн, не оборачиваясь. – Приведите в порядок волосы, и я отвезу вас домой к матери.
   Хьюстон вылетела из комнаты так быстро, как только могла, прикрывая рот ладонью, чтобы не дать вырваться всхлипываниям.
   Обе ванные внизу были между кабинетом Кейна и кухней. Она боялась столкнуться с Эденом или с миссис Мерчисон, поэтому она поднялась наверх, в ванную, находившуюся рядом со спальней Кейна.
   Очутившись внутри мраморной ванной комнаты, она дала волю слезам. Он хотел жениться на леди, и ему стало противно, что она ведет себя как шлюха. Но тем не менее, это было то, что имела в виду Блейр, сказав, что видела искорки, когда Лиандер поцеловал ее. Поцелуи Лиандера никогда не вызывали в ней никаких чувств, но поцелуи Кейна…
   Она посмотрела на себя в зеркало и увидела живые сверкающие глаза, немного вспухший рот, румяные щеки, волосы, в беспорядке рассыпавшиеся по плечам. Это была не та леди, которую он хотел взять в жены. Не удивительно, что он оттолкнул ее.
   Слезы снова покатились по ее щекам.
   Как только Хьюстон выбежала из гостиной, Кейн прошел в кабинет, где за письменным столом, уткнувшись в бумаги, сидел Эден.
   – Хьюстон уехала? – спросил Эден отсутствующим голосом.
   Кейн не ответил, и Эден поднял голову. Он увидел Кейна с трясущимися руками, залпом заглатывающего полстакана виски.
   – Что ты с ней сделал? – спросил Эден, едва сдерживая гнев. – Я говорил тебе, что она не похожа на других женщин.
   – Да что ты о ней знаешь, черт возьми? Ты лучше спроси, что она сделала со мной. Я хочу, чтобы ты запряг лошадь и отвез Хьюстон домой.
   – Что случилось?
   – Женщины! – с отвращением проговорил Кейн. – Никогда не знаешь, чего от них ожидать. Только по одной причине я хотел жениться на леди и…
   – Опять Фентон, – устало сказал Эден.
   – Да, черт побери, Фентон! – чуть не закричал Кейн. – Все, для чего я работал, что делал, было ради мести Фентону. Все эти годы я по крохам собирал состояние, и у меня была одна мечта: устроить для него однажды званый ужин. Мой дом будет в четыре раза больше его, а напротив меня за столом будет сидеть моя жена, та женщина, которую он когда-то отнял у меня, его драгоценная дочь Памела.
   – Но тебе пришлось обойтись другой женщиной, – сказал Эден. – Разве Хьюстон тебе не нравится?
   Кейн сделал большой глоток виски.
   – Она чертовски здорово притворяется, – сказал он. – Должно быть, она на самом деле до смерти хочет моих денег.
   – А что, если ей не нужны твои деньги? Что, если она хочет семью, детей? Кейн пожал плечами:
   – У нее это может быть и потом. Все, чего я хочу, это вывести на чистую воду Фентона. Я хочу сидеть в собственной гостиной с одной из этих Чандлер в качестве жены.
   – А после этого? Что ты собираешься делать с Хьюстон после этого? Она же не пара ботинок, которую можно взять и выбросить.
   – Я как раз подбираю ей драгоценности. Она может оставить их себе, а если я не смогу найти покупателя, я отдам ей и этот дом.
   – И все? – спросил Эден. – Ты собираешься сказать ей, чтоб она уходила, что больше она тебе не нужна?
   – Она будет рада отделаться от меня. Он выпил виски до дна.
   – И у меня нет времени на женщин. Отвезешь ее домой, ладно? – и с этими словами он вышел из комнаты.

Глава 10

   Хьюстон проплакала всю ночь. Ей было стыдно, и из-за этого она чувствовала себя несчастной. Всю свою сознательную жизнь она следовала правилам своего отчима, а у Дункана Гейтса было непоколебимое мнение о том, что следует и чего не следует делать леди. Хьюстон всегда старалась жить в соответствии с этими правилами. А если она и нарушала их, то всегда делала это втайне.
   С Лиандером она всегда вела себя очень сдержанно. Ему нужна была леди, и она ею стала. Как на людях, так и наедине с ним она была леди. Ее поведение всегда было безупречным.
   А на самом деле Лиандеру, оказывается, нужна была далеко не леди. На сердце у Хьюстон огнем были выжжены его слова о том, как великолепна была Блейр.
   Потом появился Кейн, совсем непохожий на Лиандера с его лоском и самовлюбленностью. Но Кейну нужна была леди, и когда Хьюстон повела себя не как леди…
   Она никогда не сможет забыть выражение отвращения у него на лице после того, как она каталась с ним по полу.
   Что еще она могла сделать, чтобы угодить мужчине? Ей казалось, Лиандеру нужна была леди, но на самом деле это было не так. Она думала, что теперь поняла, что мужчинам необходима страстная женщина Но с Кейном все оказалось по-другому. Ему нужна была леди.
   Чем больше она думала, тем больше плакала.
   Днем в ее комнату зашла Блейр и, увидев, что у сестры покраснели от слез глаза и опухли веки, нырнула к ней в постель. Некоторое время они не разговаривали, потом Хьюстон снова начала плакать.
   – Все так ужасно? – спросила Блейр. Хьюстон кивнула, шмыгнув носом.
   – Таггерт? – спросила Блейр. Хьюстон опять кивнула.
   – Я не понимаю, что он от меня хочет.
   Скорее всего, все, что можно от тебя получить, – сказала Блейр. – Тебе не нужно выходить за него замуж Тебя никто не принуждает. Если бы ты дала понять, что тебе нужен Лиандер, думаю, можно было бы вернуть его.
   – Лиандеру нужна ты, – сказала Хьюстон, садясь на кровати – Я ему нужна только потому, что я дала ему то, чего 1Ы бы не дала, – возразила Блейр. – Хьюстон, ты любишь Лиандера. Бог знает, почему, но это так. Ты любила его все эти годы. Подумай, что значило бы выйти за него. Ты жила бы в доме, который строился для тебя, растила бы детей…
   – Нет, – сказала Хьюстон, доставая из тумбочки носовой платок. – Лиандер принадлежит тебе так, как никогда не принадлежал мне. Ему намного больше нужна ты.
   – Нет, это не так! Ты сама не знаешь, что говоришь. Я совсем не в его вкусе. Сегодня утром в больнице он сказал, что врач из меня никудышный, что я больше калечу, чем лечу и… – она закрыла лицо руками.
   – Может быть, ему не нравится, как ты лечишь, но он без ума от твоих поцелуев, – сказала Хьюстон со злостью. – Блейр, прости. Я просто очень устала и расстроена. Возможно, я нервничаю перед свадьбой.
   – Что тебе сделал Таггерт?
   – Ничего, – сказала Хьюстон, пряча лицо в носовой платок. – Он всегда честен со мной. Думаю, я, наверное, сама себя обманываю.
   – Что ты имеешь в виду?
   – Не знаю. У меня дела, – ответила она, встав с кровати. – Нужно многое сделать перед свадьбой.
   – Ты все-таки собираешься выйти за него? – мягко спросила Блейр.
   – Если он меня возьмет, – прошептала Хьюстон, стоя спиной к сестре. Хьюстон думала, что после вчерашнего вечера он мог и передумать, а перспектива жить без выходок Кейна – как и без его поцелуев – окрашивала будущее в серые тона. Она представляла, как сидит в тишине и спокойствии в кресле-качалке с вязальным крючком.
   – Ты не хочешь помочь мне в подготовке к свадьбе? – спросила Хьюстон, оборачиваясь к сестре. – Или доверишь все мне?
   – Я даже думать о свадьбе не хочу, ни о моей с Лиандером, ни тем более с Таггертом. Лиандер злится из-за того, что случилось, и я уверена в том, что если ты…
   – Мы с Лиандером умерли друг для друга, – перебила ее Хьюстон. – Неужели ты не видишь? Лиандеру нужна ты, а не я. Кейн… – она отвернулась. – Через десять дней я выйду замуж за мистера Таггерта.
   Блейр спрыгнула с кровати.
   – Можешь думать, что у тебя с Лиандером все кончено, но это не так. И тебе не нужно наказывать себя этим властным уродом. Он даже тарелку не может удержать, а уж тем более…
   Блейр осеклась, потому что Хьюстон дала ей пощечину.
   – Я выхожу замуж за этого человека, – сказала Хьюстон со злостью. – Я не позволю ни тебе, ни кому бы то ни было другому чернить его.
   Блейр прикрыла щеку ладонью, а на глаза ей навернулись слезы.
   – То, что я сделала, встало между нами, – прошептала она. – Ни один мужчина не может значить больше, чем сестры друг для друга, – сказала Блейр перед тем, как выйти из комнаты.
   Некоторое время Хьюстон сидела на кровати. Она хотела успокоить Блейр, но не знала как. Что творилось с ней из-за Кейна, если она могла дать пощечину собственной сестре?
   – А другой вопрос заключался в том, собирается ли Кейн жениться на ней?
   Она села за письменный стол и дрожащими руками написала записку своему жениху:
   "Уважаемый мистер Таггерт! Вчера вечером я вела себя непростительно. Вы имеете полное право потребовать назад свое кольцо.
   Мисс Хьюстон Чандлер"
   Она запечатала и отдала записку Сьюзен, чтобы Вилли отнес ее по адресу.
   Получив записку, Кейн фыркнул.
   – Плохие новости? – спросил Эден:
   Кейн хотел показать записку Эдену, но вместо этого положил ее в карман.
   – Это от Хьюстон. Знаешь, я никогда не встречал никого похожего на нее. Ты не собираешься ехать в город?
   Эден кивнул.
   – Зайди в какой-нибудь ювелирный магазин и купи дюжину колец, разноцветных, и пошли их Хьюстон.
   – Что-нибудь написать? Кейн улыбнулся:
   – Нет, колец достаточно. Где мы остановились?
   В четыре часа мистер Уэзерли из магазина «Ювелирные изделия и подарки Уэзерли» взбежал по ступеням дома Чандлеров.
   – У меня пакет для мисс Хьюстон, – возбужденно сказал он Сьюзен, которая открыла ему дверь.
   Сьюзен провела его на террасу, где сидели Опал и подавленная Хьюстон, окруженные списками всего необходимого к свадьбе.
   – Добрый день, мистер Уэзерли, – сказала Опал. – Могу я предложить вам чаю?
   – Нет, спасибо, – отказался он, глядя на Хьюстон сверкающими глазами. – Это вам.
   Он подошел к ней и подал большую плоскую бархатную коробку.
   Озадаченная, но с растущей в глубине души надеждой, Хьюстон взяла коробку. Весь день она чувствовала себя несчастной, готовясь к свадьбе, которая могла не состояться. В довершение всего, мистер Гейтс, пришедший домой обедать, сообщил ей по секрету, что назначил для нее завтра утром встречу с Марком Фентоном. Он настаивал на том, чтобы она выполнила свое обещание узнать о Кейне все, что сможет.
   Когда Хьюстон открыла коробку и увидела кольца, то чуть не расплакалась от облегчения.
   – Как мило, – сказала она, сохраняя внешнее спокойствие, глядя по очереди на каждое из колец: два изумруда, жемчуг, сапфир, рубин, три бриллиантовых кольца, аметист, кольцо с тремя опалами, коралловое кольцо и кольцо с жадеитом.
   – Я был ошеломлен, – говорил мистер Уэзерли. – Этот светловолосый малый, который все время следует за мистером Таггертом, час назад зашел к нам и попросил двенадцать колец, все для мисс Хьюстон.
   – Их выбирал не мистер Таггерт? – спросила Хьюстон.
   – Идея была его. Так сказал этот светловолосый человек.
   Очень спокойно Хьюстон поднялась с места, держа в руках закрытую коробку с кольцами.
   – Большое спасибо, мистер Уэзерли, что вы пришли самолично, чтобы принести кольца. Наверное, ты хочешь посмотреть их, мама, – сказала она, протягивая коробку Опал. – Их надо будет померить. До свидания, мистер Уэзерли.
   Когда Хьюстон поднималась наверх в свою комнату, на душе у нее стало легче. Дело было не в кольцах, а в том, что он прочел ее записку и все еще собирается жениться на ней. Важно было именно это. Конечно, он не просил о встрече с ней, но скоро они поженятся и будут видеться каждый день.
   Поднявшись в свою комнату, она стала переодеваться к обеду.
 
***
 
   Хьюстон улыбнулась Марку Фентону, сидящему напротив нее в «Чайном магазине» мисс Эмили, где царили тишина и покой. Недалеко от них сидела Опал, стараясь не мешать им. Мистер Гейтс настоял на том, чтобы Опал сопровождала Хьюстон, потому что, как он сказал, больше не верит в нравственность молодых американцев.
   Марк был симпатичным молодым человеком, низкого роста, коренастым, светловолосым, с широко расставленными голубыми глазами и заразительным смехом.
   – Слышал о твоей добыче, Хьюстон. Это просто событие сезона-, – сказал Марк, кладя на тарелку следующий кусок пирога с изюмом. – Весь город перешептывается о том, какой он наполовину дикарь, а наполовину рыцарь на белом коне. Который же из них настоящий Кейн Таггерт? – спросил он, подмигивая.
   – Я подумала, может быть, ты мне расскажешь об этом. Мистер Таггерт когда-то работал на вас.
   – Он ушел, когда мне было семь лет! Я почти не помню этого человека.
   – А что ты помнишь?
   – Я боялся его до смерти, – рассмеялся Марк. – Он управлял этой конюшней, как будто она была его собственностью, и никто, в том числе и отец, туда не вторгался.
   – Даже твоя сестра Памела? – спросила Хьюстон, поигрывая чашкой.
   – Так вот о чем ты хочешь узнать, – он снова рассмеялся. – Я ничего не знал о том, что происходит. Однажды оба – и Таггерт, и моя сестра – уехали. Знаешь, я до сих пор немного нервничаю, когда беру лошадь, не спросив разрешения.
   – Почему уехала твоя сестра? – настаивала Хьюстон.
   – Отец сразу же выдал ее замуж. Не думаю, чтоб ему хотелось стать свидетелем того, как его дочь снова заводит роман с каким-нибудь конюхом.
   – А где сейчас Памела?
   – Я ее редко вижу. Они с мужем переехали в Кливленд, у них родился ребенок, и они остались там. Муж умер несколько месяцев назад, а ребенок долгое время болел. Ей пришлось нелегко в прошлом году.
   – Она?..
   Марк наклонился к ней поближе с заговорщицким выражением на лице:
   – Если ты хочешь узнать больше о том человеке, за которого собираешься замуж, тебе нужно поговорить с Лавинией Ларуа.
   – По-моему, я с ней не знакома."
   Марк откинулся на спинку стула и улыбнулся.
   – Конечно нет. Это его подстилка.
   – Его что?
   – Его любовница, Хьюстон. Мне пора идти. – сказал он, поднимаясь и кладя на стол деньги.
   Хьюстон тоже встала и коснулась ладонью его руки.
   – Где мне найти мисс Ларуа?
   – Ларуа, Лавиния Ларуа, спроси на Кресент-стрит.
   – Кресент? – Хьюстон широко раскрыла глаза. -Никогда там не было.
   – Пошли Вилли. Он-то уж там точно бывал. Встреться с ней где-нибудь наедине. Не следует тебе показываться на людях в обществе таких, как она. Удачи тебе в замужестве, Хьюстон, – сказал он, выходя из магазина.
   – Ты выяснила то, что хотела? – спросила Опал дочь.
   – Думаю, даже больше того, что хотела. Оставшуюся половину пятницы и всю субботу Хьюстон провела в подготовке к двойной свадьбе, заказывала цветы и готовила меню.
   – Дорогая, сколько дней ты не видела Кейна? – спросила Опал.
   – Не дней, а часов, – ответила Хьюстон, пряча от матери лицо. Она не собиралась снова набрасываться на Кейна. Она одни раз уже оказалась в дураках и не хотела, чтобы это повторилось.
   В субботу нашлись другие дела. Мистер Гейтс своими криками в пять часов утра разбудил в доме всех до одного и сообщил, что Блейр не ночевала дома. Опал уверила его, что Блейр была с Лиандером, но это еще больше рассердило мистера Гейтса. Он закричал, что репутация Блейр загублена окончательно, и Лиандеру придется жениться на ней сегодня же.
   Хьюстон и Опал удалось успокоить его, во всяком случае до такой степени, чтобы он смог позавтракать, и как раз во время завтрака в комнату вошли Блейр и Лиандер.
   Вид у них был ужасен! Блейр в каком-то странном одеянии светло-голубого цвета, с юбкой, едва доходящей до лодыжек. Волосы у нее растрепались по плечам, а сама она вся была в грязи, репейнике и в чем-то еще, похожем на запекшуюся кровь. Лиандер выглядел не лучше, на нем были только брюки и рубашка с дырками на штанинах и рукавах.
   – Лиандер, – с трудом выговорила Опал. – Это что, следы от пуль?
   – Возможно, – ответил он, блаженно улыбаясь. – Возвращаю вам ее целой и невредимой. Мне нужно пойти домой и немного поспать. Сегодня днем у меня дежурство, – он повернулся к Блейр и погладил ее по щеке. – Спокойной ночи, доктор.
   – Спокойной ночи, доктор, – сказала она, и Лиандер вышел.
   Какое-то время никто не мог сдвинуться с места, все смотрели на измазанную в грязи Блейр. Несмотря на то, что выглядела она так, будто побывала в трех катастрофах подряд, глаза ее светились бешеным огнем.
   Хьюстон встала из-за стола и подошла к сестре, почувствовав вдруг, какой от нее исходит запах.
   – Господи! Что это у тебя в волосах? Блейр глупо улыбнулась:
   – Конский навоз, должно быть. По крайней мере, он у меня в волосах, а не на лице, как у него.
   Хьюстон услышала, как позади нее мистер Гейтс вскакивает со своего места. Он крепко схватил Блейр за руку.
   – Быстро наверх, – скомандовал он. -Хьюстон отвела Блейр в ванную, включила воду и помогла сестре раздеться.
   – Откуда у тебя этот невероятный костим? Как только Блейр начала свой рассказ, ее, казалось, уже невозможно было остановить.. Хьюстон расстегивала пуговицы, расшнуровывала одну туфлю, пока Блейр занималась другой, намыливала волосы сестре, пока та оттирала грязь с кожи, – и все это время Блейр не перестала говорить, как великолепно они с Лиандером провели день, рассказывать жуткие истории о сумасшедших, стрельбе, вскрытых венах и женских потасовках. В каждой истории присутствовал Лиандер, спасая одну жизнь за другой, а в одной даже жизнь самой Блейр.
   Хьюстон с трудом верилось, что этим Лиандером, о котором, захлебываясь, говорила Блейр, был тот обыденный человек, которого она знала на протяжении многих лет. Судя по рассказам Блейр, Лиандер творил чудеса в области медицины.
   – Представляешь, у этого мужчины было четырнадцать дыр в кишечнике! И Лиандер все их зашил, – задыхалась от восторга Блейр, пока Хьюстон промывала и снова намыливала ей голову. – Четырнадцать!
   Чем дольше говорила Блейр, тем хуже чувствовала себя Хьюстон. Лиандер никогда не смотрел на нее так, как он смотрел сегодня утром на Блейр, никогда не брал ее с собой на вызовы – не то, чтобы ее интересовали чужие пищеварительные тракты, но ей хотелось, чтобы с ней делились своими проблемами.