Страница:
Она была уже неподалеку от хижины Гидеона, когда в траве мелькнуло что-то ярко-розовое. Ариэль присела на корточки, разгребла траву и подняла яркую детальку. На ладони ее лежала крошечная туфелька на высоком каблуке – явно аксессуар модной куклы.
Ариэль внимательно огляделась. Ей показалось, что трава с одной стороны от тропинки была примята. Медленно она сошла с проторенного пути и двинулась в лес. Она шла, осторожно раздвигая траву, опасаясь змей, но еще больше боясь пропустить что-нибудь розовое, что-нибудь, оброненное маленькой хозяйкой куклы.
На глаза ей попалась сломанная ветка, и сердце Ариэль тревожно забилось. Еще несколько шагов – и в траве мелькнул розовый цвет: вторая туфелька. Ариэль сжала ее в кулаке и задумалась. Что делать? Вернуться назад, разыскать мужчин и с ними продолжить поиски с этого места? На это уйдет час, а то и больше. Ариэль не слишком хорошо была знакома с маленькими детьми, но вдруг этот час может стать решающим для них? Что, если нужно спешить, если малыши в беде?
А кроме того... кроме того, Гидеон видел кого-то с малышами, но не смог разглядеть, что это был за человек. Вдруг это убийца? Тот, кто пристрелил Фении Несбита, чтобы добраться до золота? И что тогда? Зачем ему малыши? Что, если он...
Приказав себе не думать, чтобы не впасть в панику, Ариэль сунула туфельки в карман и осторожно двинулась дальше. «Я смогу подобраться к нему тихо», – говорила она себе; элемент неожиданности может оказаться решающим.
Ее поразила находчивость детей: каждые несколько десятков футов она находила очередную деталь, указывающую путь, – солнечные очки, модные кукольные штанишки, расшитые блестками, пеструю кофточку. Крохотные сережки лежали на большом, поросшем мхом камне. Сделав следующую находку, Ариэль едва удержалась от слез: аксессуары и одежда кончились, и бедной малышке пришлось ломать свою куклу, чтобы продолжать отмечать дорогу. Ариэль собрала руки и ноги, потом туловище. А потом след оборвался. Ариэль кружила по лесу, внимательно приглядываясь, но не могла найти ни примятой травы, ни сломанных веток, ни деталек от куклы. Ничего.
Она почувствовала, как отчаяние закрадывается в душу. Что ж, придется вернуться сюда с мужчинами, и остается лишь надеяться, что они успеют... И вдруг, когда Ариэль уже сделала несколько шагов по направлению к тропинке, она уловила... нет, не звук – запах. Это был самый лучший аромат на свете, она узнала бы его из тысяч других. Дэвид, ее Дэвид был здесь! Ариэль закрыла глаза и, принюхиваясь, осторожно двинулась вперед. Споткнулась о ствол упавшего дерева, огляделась – и уверенно двинулась к скалам. Через овражек, опять поваленное дерево, вверх, трава под ногами сменилась камнем; и там они лежали, связанные порукам и ногам, рты заткнуты – удивительно красивые, хоть и чумазые детишки.
Подавив внезапно проснувшийся материнский инстинкт, который требовал немедленно броситься к детям, Ариэль спряталась за скалой и некоторое время выжидала и прислушивалась. Никого и ничего подозрительного вокруг она не заметила. Она сделала несколько шагов и, оказавшись на открытом месте, вновь замерла, готовая броситься прочь при малейшем признаке опасности, но вокруг было тихо. Тогда она наконец добралась до малышей и развязала их.
Они не плакали, но прижимались к ней, как испуганные детеныши, и называли Сарой. Ариэль не стала объяснять замученным карапузам, что она вовсе не Сара, и, забравшись под скалу так, чтобы их было не видно, принялась расспрашивать близнецов:
– Расскажите мне, что с вами случилось.
– Мы пошли за Гидеоном, – сказал Берти.
– Но потерялись.
– А потом начался такой дождь! Ливень!
– Кто вас связал? – спросила Ариэлъ.
– Мистер Ларри.
– Ларри Ласситер. – Ариэль кивнула. Это имя вполне вписывалось в происходящее. – А еще кто-нибудь здесь был?
– Дэвид. – Беатрис улыбнулась. – Он нас спас.
– Но мистер Ларри сказал, что если Дэвид не пойдет с ним, то он его убьет. И Дэвид пошел.
– Но зачем? Зачем мистеру Ларри понадобился Дэвид?
– А он знает, где спрятано золото.
– Дэвид знает, где золото? – Ариэль не верила своим ушам. – Вы ничего не путаете?
Берти отпустил руку Ариэль и, выбравшись из-под скалы, отошел на пару шагов назад. Наставив на сестру воображаемое ружье, он спросил злым голосом:
– Ты ведь знаешь, малыш, что мне нужно от тебя?
– Знаю, – отозвалась Беатрис, довольно точно копируя интонации Дэвида. – Но как ты догадался, что я в курсе?
– Я полез в Интернет, чтобы разузнать про вас побольше, и наткнулся на твою страничку. Там были всякие дурацкие фотографии и то сочинение. Как же оно называлось? «Убежище злого гнома», кажется.
– Вроде того, – сказала Беатрис. – Давай отведем детей в безопасное место, а потом вернемся за золотом.
– И не мечтай. Ничего с ними и тут не сделается. – Берти помахал пальцем в воздухе, как – Ариэль помнила – делал Ларри. – Кто-нибудь их найдет – рано или поздно.
– Ты не можешь оставить малышей вот так, одних и связанных, – они умрут от жажды...
– Ну, так сразу не подохнут. Это весьма шустрые детки. Отродья прекрасно научились прятаться от матери и неплохо чувствуют себя в лесу.
Близнецы замолчали и выжидательно уставились на Ариэль.
– Куда они пошли? – спросила она.
Этого дети не знали. Они остались лежать связанными и не могли проследить за мужчинами.
– А вы знаете, где находятся горячие источники? – поразмыслив, спросила Ариэль.
– Конечно! Мы там сто раз были с Гидеоном. Он нас там купает.
– А меня сможете туда отвести?
– Идем!
Ариэль протянула руку Беатрис и увидела, что девочка печально смотрит на голову куклы, зажатую в кулачке. Ариэль вытащила из кармана все детали и одежки, собранные по дороге.
– Пока мы будем идти, я постараюсь собрать твою куклу – пообещала она.
В первый раз за все время в глазах малышки блеснули слезы.
– Правда? – прошептала она.
– Я очень постараюсь, – ответила Ариэль.
Глава 21
Эпилог
Ариэль внимательно огляделась. Ей показалось, что трава с одной стороны от тропинки была примята. Медленно она сошла с проторенного пути и двинулась в лес. Она шла, осторожно раздвигая траву, опасаясь змей, но еще больше боясь пропустить что-нибудь розовое, что-нибудь, оброненное маленькой хозяйкой куклы.
На глаза ей попалась сломанная ветка, и сердце Ариэль тревожно забилось. Еще несколько шагов – и в траве мелькнул розовый цвет: вторая туфелька. Ариэль сжала ее в кулаке и задумалась. Что делать? Вернуться назад, разыскать мужчин и с ними продолжить поиски с этого места? На это уйдет час, а то и больше. Ариэль не слишком хорошо была знакома с маленькими детьми, но вдруг этот час может стать решающим для них? Что, если нужно спешить, если малыши в беде?
А кроме того... кроме того, Гидеон видел кого-то с малышами, но не смог разглядеть, что это был за человек. Вдруг это убийца? Тот, кто пристрелил Фении Несбита, чтобы добраться до золота? И что тогда? Зачем ему малыши? Что, если он...
Приказав себе не думать, чтобы не впасть в панику, Ариэль сунула туфельки в карман и осторожно двинулась дальше. «Я смогу подобраться к нему тихо», – говорила она себе; элемент неожиданности может оказаться решающим.
Ее поразила находчивость детей: каждые несколько десятков футов она находила очередную деталь, указывающую путь, – солнечные очки, модные кукольные штанишки, расшитые блестками, пеструю кофточку. Крохотные сережки лежали на большом, поросшем мхом камне. Сделав следующую находку, Ариэль едва удержалась от слез: аксессуары и одежда кончились, и бедной малышке пришлось ломать свою куклу, чтобы продолжать отмечать дорогу. Ариэль собрала руки и ноги, потом туловище. А потом след оборвался. Ариэль кружила по лесу, внимательно приглядываясь, но не могла найти ни примятой травы, ни сломанных веток, ни деталек от куклы. Ничего.
Она почувствовала, как отчаяние закрадывается в душу. Что ж, придется вернуться сюда с мужчинами, и остается лишь надеяться, что они успеют... И вдруг, когда Ариэль уже сделала несколько шагов по направлению к тропинке, она уловила... нет, не звук – запах. Это был самый лучший аромат на свете, она узнала бы его из тысяч других. Дэвид, ее Дэвид был здесь! Ариэль закрыла глаза и, принюхиваясь, осторожно двинулась вперед. Споткнулась о ствол упавшего дерева, огляделась – и уверенно двинулась к скалам. Через овражек, опять поваленное дерево, вверх, трава под ногами сменилась камнем; и там они лежали, связанные порукам и ногам, рты заткнуты – удивительно красивые, хоть и чумазые детишки.
Подавив внезапно проснувшийся материнский инстинкт, который требовал немедленно броситься к детям, Ариэль спряталась за скалой и некоторое время выжидала и прислушивалась. Никого и ничего подозрительного вокруг она не заметила. Она сделала несколько шагов и, оказавшись на открытом месте, вновь замерла, готовая броситься прочь при малейшем признаке опасности, но вокруг было тихо. Тогда она наконец добралась до малышей и развязала их.
Они не плакали, но прижимались к ней, как испуганные детеныши, и называли Сарой. Ариэль не стала объяснять замученным карапузам, что она вовсе не Сара, и, забравшись под скалу так, чтобы их было не видно, принялась расспрашивать близнецов:
– Расскажите мне, что с вами случилось.
– Мы пошли за Гидеоном, – сказал Берти.
– Но потерялись.
– А потом начался такой дождь! Ливень!
– Кто вас связал? – спросила Ариэлъ.
– Мистер Ларри.
– Ларри Ласситер. – Ариэль кивнула. Это имя вполне вписывалось в происходящее. – А еще кто-нибудь здесь был?
– Дэвид. – Беатрис улыбнулась. – Он нас спас.
– Но мистер Ларри сказал, что если Дэвид не пойдет с ним, то он его убьет. И Дэвид пошел.
– Но зачем? Зачем мистеру Ларри понадобился Дэвид?
– А он знает, где спрятано золото.
– Дэвид знает, где золото? – Ариэль не верила своим ушам. – Вы ничего не путаете?
Берти отпустил руку Ариэль и, выбравшись из-под скалы, отошел на пару шагов назад. Наставив на сестру воображаемое ружье, он спросил злым голосом:
– Ты ведь знаешь, малыш, что мне нужно от тебя?
– Знаю, – отозвалась Беатрис, довольно точно копируя интонации Дэвида. – Но как ты догадался, что я в курсе?
– Я полез в Интернет, чтобы разузнать про вас побольше, и наткнулся на твою страничку. Там были всякие дурацкие фотографии и то сочинение. Как же оно называлось? «Убежище злого гнома», кажется.
– Вроде того, – сказала Беатрис. – Давай отведем детей в безопасное место, а потом вернемся за золотом.
– И не мечтай. Ничего с ними и тут не сделается. – Берти помахал пальцем в воздухе, как – Ариэль помнила – делал Ларри. – Кто-нибудь их найдет – рано или поздно.
– Ты не можешь оставить малышей вот так, одних и связанных, – они умрут от жажды...
– Ну, так сразу не подохнут. Это весьма шустрые детки. Отродья прекрасно научились прятаться от матери и неплохо чувствуют себя в лесу.
Близнецы замолчали и выжидательно уставились на Ариэль.
– Куда они пошли? – спросила она.
Этого дети не знали. Они остались лежать связанными и не могли проследить за мужчинами.
– А вы знаете, где находятся горячие источники? – поразмыслив, спросила Ариэль.
– Конечно! Мы там сто раз были с Гидеоном. Он нас там купает.
– А меня сможете туда отвести?
– Идем!
Ариэль протянула руку Беатрис и увидела, что девочка печально смотрит на голову куклы, зажатую в кулачке. Ариэль вытащила из кармана все детали и одежки, собранные по дороге.
– Пока мы будем идти, я постараюсь собрать твою куклу – пообещала она.
В первый раз за все время в глазах малышки блеснули слезы.
– Правда? – прошептала она.
– Я очень постараюсь, – ответила Ариэль.
Глава 21
Ариэль передумала идти к горячим источникам вместе с малышами. Судя по всему, именно туда направился этот ужасный человек – Ларри Ласситер, и у него с собой ружье. Она не имеет права подвергать детей такому риску. Сначала она хотела отвести Берти и Беатрис в хижину, но, взглянув на сосредоточенные мордашки шагавших рядом близнецов, поняла, что после всего пережитого они ни за что не согласятся оставаться в доме одни. Кроме того, дорога к хижине заняла бы слишком много времени, а она все больше и больше тревожилась о Дэвиде.
Тогда Ариэль начала присматриваться к окружающему пейзажу и вскоре сообразила, в какой именно стороне находится пещера с Сарой. Это гораздо ближе, чем дом Гидеона, сказала она себе, и относительно безопасно.
Действительно, они добрались до пещеры довольно быстро и без всяких приключений. Ариэль подошла к краю, окликнула сестру и сообщила, что собирается спустить к ней малышей. У нее не хватит сил, чтобы поднять наверх взрослого человека, но с ребятишками она справится. И в полумраке пещеры, укрытые от посторонних глаз ветвями дерева, они будут ждать помощи.
Ариэль украдкой взглянула на небо, но в бескрайней синеве не было ничего похожего на вертолет. Позвонила ли Филлис на материк?
Когда Ариэль объяснила близнецам, что спустит их на веревке в пещеру, оба пришли в восторг: еще бы – такое приключение! Первым отправился Берти. Ариэль надела ему на спину свой рюкзак с водой и бутербродами и хорошенько обвязала веревкой.
– Готовы? – Она стояла подле лебедки, над глубоким провалом и думала, что еще несколько часов назад ей понадобились вся ее злость и поддразнивания Гидеона, чтобы добраться до этого самого места. Но теперь, на глазах у малышей, она не могла позволить себе проявить страх или неуверенность.
Внизу ждала Сара – она стояла на одной ноге, опираясь на самодельный костыль, вырезанный Бромптоном из ветки дерева. Ариэль отошла на твердую землю и, когда Сара крикнула: «Я готова!» – обвязала веревку вокруг своей талии для верности и лишь тогда принялась медленно спускать мальчика вниз. Сара подхватила его, помогла встать на твердый пол и, отвязав веревку, отправила ее обратно.
С Беатрис все получилось быстрее – теперь Ариэль действовала увереннее. Она даже помахала рукой девочке, которая бережно прижимала к груди куклу.
Когда дети оказались внизу, Ариэль еще раз прошла по дереву и наклонилась вниз, чтобы увидеть сестру.
– Вода и бутерброды в рюкзаке, – сказала она. – Я вернусь, как только смогу. Не позволяй им шуметь. Знаешь, оказывается, телефоны на острове вполне исправны, и у меня даже есть надежда, что помощь уже в пути. Смотрите, может, увидите вертолет.
– Ты ангел, сестричка, – отозвалась Сара.
Ариэль, улыбаясь, вернулась на землю. Надо же, за сегодняшний день ее дважды назвали ангелом.
Близнецы указали ей путь к горячим источникам и тщательно объяснили дорогу, но Ариэль не стала идти по протоптанной тропинке. Если кто-нибудь наблюдает за дорожкой, ее легко будет заметить и... и взять на прицел, например. Она двигалась параллельно тропинке, держась выше и прижимаясь к скалам. Дважды ей попадались метки на камнях. Они выглядели свежими, и Ариэль решила, что их оставил Эр-Джей или Гидеон. Через пару миль она начала жалеть, что не оставила себе хоть немного воды. Она чувствовала себя усталой и измученной и потому не поверила своим глазам, когда из ближайшего куста вдруг высунулась рука и схватила ее за лодыжку. Рука была сильная, и Ариэль против воли начала углубляться в весьма негостеприимные и колючие кусты. Она была так напугана, что даже кричать не могла: горло перехватило, и, кроме сипения, ничего не получалось. Потом ей все же удалось вздохнуть, и она уже собиралась завизжать что есть силы, когда другая рука закрыла ей рот, кто-то повалил ее на землю и навалился сверху. Ариэль сражалась изо всех сил, решив дорого продать свою жизнь или честь – на что там покушался неведомый враг.
– Ариэль, Ариэль! – Голос шептал ей в самое ухо. – Прекрати меня пинать и не кричи, иначе они нас услышат!
– Дэвид? – Узнав того, кто держал ее, Ариэль обняла его и принялась целовать с тем же жаром, с каким только что лупила.
Он ответил на поцелуй, потом все же нашел в себе силы оторваться от любимой и зашептал:
– Милая, сейчас не время... здесь опасно, и нам нужно заняться кое-какими проблемами. Значит, так, – командным голосом продолжал Дэвид, – тебе нужно вернуться к хижине Гидеона – я хорошенько объясню дорогу, и даже ты не заблудишься. Потом еще немного лесом – и там ты найдешь двух малышей, которых мы просто обязаны спасти. Я знаю, милая, тебе страшно, но, уверен, ради детей ты сможешь с собой справиться и у тебя все получится.
«Как мило, – подумала Ариэль. – По-моему, мне опять дают понять, что я никчемное существо, и пытаются от меня избавиться. Как-то надоело чувствовать себя ненужным украшением интерьера загородного дома».
– А ты что собираешься делать, дорогой? – обманчиво ласково спросила она.
– Слишком много всего случилось. И если я начну рассказывать все, что мне предстоит сделать, то на это уйдет много времени, а у нас его просто нет.
– Погоди-ка... – Она села и окинула Дэвида внимательным взглядом. – У тебя ранена нога, да и рубашка в крови.
– Мне пришлось тащить одного парня почти милю. Он сорвался со скалы и здорово разбил голову, это его кровь. Однако за него я не так волнуюсь, как за малышей.
– И где-то тут должен быть Ларри Ласситер.
– Ну да. – Дэвид удивленно воззрился на нее.
– А почему Ларри уверен, что ты знаешь, где спрятано золото?
– Просто дурацкое совпадение, но... но ты-то откуда это знаешь?
– Долго рассказывать хотя, думается, я могу немного успокоить тебя прямо сейчас. Близнецы в безопасности, и я надеюсь, что спасательный вертолет появится совсем скоро. Ты не знаешь, где Бромптон и Гидеон? И где же Ларри, в конце концов?
Некоторое время Дэвид смотрел на нее, словно видел перед собой незнакомого человека. Потом потер лицо ладонями и сказал:
– Я от него сбежал. Нарисовал фальшивую карту, а когда он сунул нос в пещеру, прыгнул.
Ариэль задумчиво смотрела на сидящего перед ней Дэвида. Он отвел глаза. Та-ак. Она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, что он чего-то недоговаривает. Быстрым движением она дернула в стороны окровавленную ткань брюк. Рана на ноге оказалась очень глубокой и сильно кровоточила.
– Я обожаю, когда ты что-нибудь рвешь, – пробормотал Дэвид. – Вот прошлой ночью это была рубашка...
– То было сто лет назад, – отозвалась Ариэль, осматривая рану и стараясь не выдать тот ужас, который вызвал у нее вид текущей крови. Она вдруг испугалась, что он не дождется спасателей. – Тебе нужен врач. Давай-ка ты расскажешь мне, где это проклятое золото, И я посмотрю, что можно сделать. А ты останешься тут и будешь сидеть спокойно.
– Отпустить тебя одну под пули этого негодяя? Никогда! – Дэвид попытался встать, и кровь буквально хлынула из раны.
– Еще одно резкое движение, и я скажу матушке, что я беременна от Эр-Джея Бромптона.
– Она лишит тебя наследства, – хмыкнул Дэвид.
– Тогда я уеду в Нью-Йорк, и ты никогда меня больше не увидишь.
– Ариэль, мы оба говорим глупости. Ты все равно не сможешь найти пещеру...
Она молча встала и двинулась в обход кустов. «Он не может указывать мне и не остановит меня».
– Ладно, – устало сказал Дэвид. – Карта в кармане рюкзака.
Пока Ариэль вытягивала рюкзак из кустов и рылась в кармане, она спросила:
– Это тот самый рюкзак, что ты нашел в подвале у Филлис и потом собирал втайне от меня? После того как мы вернулись из паба?
– Да. Я не хотел тебя тревожить.
– Ты просто не хотел, чтобы я была с тобой. Все вы с самого начала обращались со мной, словно я ни на что не способна. Словно я обуза и ровным счетом ничего не стою.
– Ты знаешь, что это не так. – Он протянул к ней руку.
– Дэвид Тредуэлл, ты что, думаешь, я совсем ничего не понимаю? Ты всегда желал меня – но ради чего? Или скажешь, у тебя не было планов, как использовать такую жену, как я? Думаешь, я не знаю, что ты мечтаешь о политической карьере? Или я не в курсе, что могу стать идеальной женой политика самого высокого ранга? Ты мирился со всеми моими выходками и глупостями, потому что я идеально вписываюсь в схему твоего блестящего будущего! И ты... ты целовал эту тупую Бритни и пялился на ее огромный бюст, а я за все время не удостоилась ни единого поцелуя!
– То есть ты побежала за мистером Бромптоном и устроила этот фарс с переодеваниями только для того, чтобы заставить меня ревновать?
– Не льсти себе, дружок. Я с самого начала знала, что такой человек, как Эр-Джей, будет обращаться со мной как с женщиной, а не как с фарфоровой куклой.
– Прости, милая, наверное, я просто дурак. – Дэвид, смеясь, откинулся на траву. – Мне казалось, я знаю, чего ты хочешь от жизни. Мисс Помми...
– Помыкала мной, потому что у нее есть деньги, а у меня нет. Но теперь все будет по-другому. Когда я выберусь отсюда... – Она наконец нашла карту и теперь разглядывала ее. – Я еще не знаю, что я сделаю, когда вернусь с чертова острова. Но жизнь моя не будет прежней – это точно.
– Я надеюсь, для меня найдется место в твоей новой жизни, – мягко сказал Дэвид.
– Может быть. – Ариэль хмуро разглядывала карту.
– Дай я тебе объясню...
– Я прекрасно поняла, где что. Может, удивлю тебя еще разок, но я правда умею читать карты. – Она спрятала бумагу за пазуху и добавила: – Сиди здесь и будь умницей. Жди вертолет.
– Слушаюсь, мэм.
Ариэль вытащила из рюкзака бутылку воды, выглянула из кустов и осторожно оглядела окрестности. Она уже готова была выйти из укрытия, но потом вдруг вернулась и поцеловала Дэвида.
– Никогда больше не оставляй меня, словно я ненужная безделушка, слышишь?
– Я никогда больше так не сделаю, – серьезно ответил он. – Клянусь тебе.
– Все будет хорошо, – сказала Ариэль и двинулась в путь.
Карта Дэвида была предельно проста. Нужно, чтобы вода оставалась по правую руку, и она шла так некоторое время. Потом появилось обозначенное на схеме большое дерево, верхушка которого была обожжена молнией. Скала за деревом выглядела абсолютно монолитной, но когда Ариэль подошла вплотную и принялась ощупывать неровную поверхность, она нашла складку. Заглянула в нее: там темнел узкий проход. Втиснувшись в него, она вспомнила, каким худышкой был Фенни, теперь понятно, что он просто не мог позволить себе потолстеть. Нормальный взрослый человек просто не пролез бы в эту узкую щель. Ариэль, втянув по возможности все выпуклости своего тела, медленно продвигалась вперед. Вот лаз кончился, и она оказалась в пустом пространстве. Сюда не проникал свет, и ей пришлось ощупывать все вокруг. Ее сердце бешено колотилось: такое местечко – идеальное убежище для змей, и она каждое мгновение ждала, что пальцы ее коснутся холодной чешуи. Но в конце концов она нашла старую лампу, а рядом коробок со спичками. Ариэль зажгла лампу и огляделась. Пещера была очень небольшая: шесть на восемь футов, а вот потолок уходил буквально в бесконечность.
У дальней стены она разглядела деревянный ящик – в таких в магазины привозят фрукты. Ариэль подошла поближе, пристроила лампу на неровном полу и села на корточки.
Содержимое ящика напоминало содержимое сейфа. Два паспорта на имена Рея и Элис Эриксон, пятидесяти пяти и пятидесяти шести лет, документы на яхту и завещание. Здесь же лежала солидная шкатулка для драгоценностей – дорогая вещь, выполненная из красного дерева и бронзы, со множеством ящичков. Ариэль открыла шкатулку – она была почти пуста, осталось всего два пары серег. Но по отпечаткам на бархатной подкладке было понятно, что раньше тут хранилось много разных драгоценностей.
Ариэль смотрела на шкатулку со смешанным чувством. Подумать только, эта вещь породила легенды, она лишила покоя многих людей, и в конце концов из-за нее убили человека.
Прислонившись к стене и подвинув поближе лампу, Ариэль прочла завещание. Рей и Элис Эриксон оставили все свое имущество сыну и дочери, в равных долях. Там же было приложение, которое позволило Ариэль догадаться, что и как произошло. Муж и жена много лет занимались бизнесом – держали ювелирный магазинчик. Потом они продали все, что имели, и купили яхту. «Мы так устали работать по шесть дней в неделю, – писали они, – нам хотелось наконец побыть вдвоем, немного попутешествовать и отдохнуть». Они взяли с собой лучшие драгоценности, потому что намечалась последняя – очень выгодная – сделка в Саудовской Аравии.
– Они туда так и не попали, – прошептала Ариэль. Она бережно сложила завещание и убрала его обратно в шкатулку. Должно быть, их новенькая яхта потерпела крушение у берегов Королевского острова, и драгоценности были украдены Фенни Несбитом, который потихоньку продавал их и жил припеваючи на чужие деньги.
Ариэль вдруг пришло в голову, что, когда яхта потерпела крушение, мистер и миссис Эриксон могли выжить. И тогда Несбит убил их... Ариэль покачала головой. Этого никто никогда не узнает. Она вынула из шкатулки документы и бумаги и переложила к себе в карман. И в этот момент услышала звук. Не веря своим ушам Ариэль рванулась к выходу – так и есть, это гул вертолета!
Она выбралась из пещеры, поднялась на плато и замахала руками. Летчик заметил ее, снизился, и второй человек, сидевший в кабине, спросил:
– Вы ранены? – Его голос, усиленный микрофоном, отражался от скал.
– Нет! – Потом она замахала руками, указывая им, где находятся раненые.
– Мы нашли всех остальных. Спуститесь на землю и отойдите от скал. Мы заберем вас.
– О да, да! Да! – Ариэль бегом бросилась вниз по скользкой тропинке и чуть не упала. Тогда она заставила себя остановиться, сделать пару глубоких вдохов и двигаться более медленно и осторожно.
Вертолет приземлился, и она побежала к нему, пригибаясь и жмурясь от ветра и пыли, поднятой крутящимися лопастями.
– Вы Ариэль Уэдерли? – спросил пилот, и Ариэль кивнула:
– Да!
Она забралась на сиденье и пристегнулась. Вертолет взмыл вверх. У Ариэль было странное чувство. Ей хотелось плакать от того, что все страшное наконец закончилось и они живы. И все же она чувствовала удивительный душевный подъем, нечто вроде опьянения свалившимися на нее приключениями и переменами.
Второй пилот повернулся к ней и указал вниз. Там стояли машины «скорой помощи» И полиции. Вот Эр-Джей, а рядом с ним близнецы – каждый держит его за руку. Вот полицейские усаживают в машины закованных в наручники Эулу Несбит и Ларри Ласситера. Дэвида, Сару и Гидеона видно не было, но Ариэль решила, что ими, должно быть, занимаются врачи. Она откинулась на спинку сиденья и с блаженной улыбкой наблюдала, как удаляются прочь скалы Королевского острова. Вертолет летел в Арундел. Она скоро 6удет дома.
Тогда Ариэль начала присматриваться к окружающему пейзажу и вскоре сообразила, в какой именно стороне находится пещера с Сарой. Это гораздо ближе, чем дом Гидеона, сказала она себе, и относительно безопасно.
Действительно, они добрались до пещеры довольно быстро и без всяких приключений. Ариэль подошла к краю, окликнула сестру и сообщила, что собирается спустить к ней малышей. У нее не хватит сил, чтобы поднять наверх взрослого человека, но с ребятишками она справится. И в полумраке пещеры, укрытые от посторонних глаз ветвями дерева, они будут ждать помощи.
Ариэль украдкой взглянула на небо, но в бескрайней синеве не было ничего похожего на вертолет. Позвонила ли Филлис на материк?
Когда Ариэль объяснила близнецам, что спустит их на веревке в пещеру, оба пришли в восторг: еще бы – такое приключение! Первым отправился Берти. Ариэль надела ему на спину свой рюкзак с водой и бутербродами и хорошенько обвязала веревкой.
– Готовы? – Она стояла подле лебедки, над глубоким провалом и думала, что еще несколько часов назад ей понадобились вся ее злость и поддразнивания Гидеона, чтобы добраться до этого самого места. Но теперь, на глазах у малышей, она не могла позволить себе проявить страх или неуверенность.
Внизу ждала Сара – она стояла на одной ноге, опираясь на самодельный костыль, вырезанный Бромптоном из ветки дерева. Ариэль отошла на твердую землю и, когда Сара крикнула: «Я готова!» – обвязала веревку вокруг своей талии для верности и лишь тогда принялась медленно спускать мальчика вниз. Сара подхватила его, помогла встать на твердый пол и, отвязав веревку, отправила ее обратно.
С Беатрис все получилось быстрее – теперь Ариэль действовала увереннее. Она даже помахала рукой девочке, которая бережно прижимала к груди куклу.
Когда дети оказались внизу, Ариэль еще раз прошла по дереву и наклонилась вниз, чтобы увидеть сестру.
– Вода и бутерброды в рюкзаке, – сказала она. – Я вернусь, как только смогу. Не позволяй им шуметь. Знаешь, оказывается, телефоны на острове вполне исправны, и у меня даже есть надежда, что помощь уже в пути. Смотрите, может, увидите вертолет.
– Ты ангел, сестричка, – отозвалась Сара.
Ариэль, улыбаясь, вернулась на землю. Надо же, за сегодняшний день ее дважды назвали ангелом.
Близнецы указали ей путь к горячим источникам и тщательно объяснили дорогу, но Ариэль не стала идти по протоптанной тропинке. Если кто-нибудь наблюдает за дорожкой, ее легко будет заметить и... и взять на прицел, например. Она двигалась параллельно тропинке, держась выше и прижимаясь к скалам. Дважды ей попадались метки на камнях. Они выглядели свежими, и Ариэль решила, что их оставил Эр-Джей или Гидеон. Через пару миль она начала жалеть, что не оставила себе хоть немного воды. Она чувствовала себя усталой и измученной и потому не поверила своим глазам, когда из ближайшего куста вдруг высунулась рука и схватила ее за лодыжку. Рука была сильная, и Ариэль против воли начала углубляться в весьма негостеприимные и колючие кусты. Она была так напугана, что даже кричать не могла: горло перехватило, и, кроме сипения, ничего не получалось. Потом ей все же удалось вздохнуть, и она уже собиралась завизжать что есть силы, когда другая рука закрыла ей рот, кто-то повалил ее на землю и навалился сверху. Ариэль сражалась изо всех сил, решив дорого продать свою жизнь или честь – на что там покушался неведомый враг.
– Ариэль, Ариэль! – Голос шептал ей в самое ухо. – Прекрати меня пинать и не кричи, иначе они нас услышат!
– Дэвид? – Узнав того, кто держал ее, Ариэль обняла его и принялась целовать с тем же жаром, с каким только что лупила.
Он ответил на поцелуй, потом все же нашел в себе силы оторваться от любимой и зашептал:
– Милая, сейчас не время... здесь опасно, и нам нужно заняться кое-какими проблемами. Значит, так, – командным голосом продолжал Дэвид, – тебе нужно вернуться к хижине Гидеона – я хорошенько объясню дорогу, и даже ты не заблудишься. Потом еще немного лесом – и там ты найдешь двух малышей, которых мы просто обязаны спасти. Я знаю, милая, тебе страшно, но, уверен, ради детей ты сможешь с собой справиться и у тебя все получится.
«Как мило, – подумала Ариэль. – По-моему, мне опять дают понять, что я никчемное существо, и пытаются от меня избавиться. Как-то надоело чувствовать себя ненужным украшением интерьера загородного дома».
– А ты что собираешься делать, дорогой? – обманчиво ласково спросила она.
– Слишком много всего случилось. И если я начну рассказывать все, что мне предстоит сделать, то на это уйдет много времени, а у нас его просто нет.
– Погоди-ка... – Она села и окинула Дэвида внимательным взглядом. – У тебя ранена нога, да и рубашка в крови.
– Мне пришлось тащить одного парня почти милю. Он сорвался со скалы и здорово разбил голову, это его кровь. Однако за него я не так волнуюсь, как за малышей.
– И где-то тут должен быть Ларри Ласситер.
– Ну да. – Дэвид удивленно воззрился на нее.
– А почему Ларри уверен, что ты знаешь, где спрятано золото?
– Просто дурацкое совпадение, но... но ты-то откуда это знаешь?
– Долго рассказывать хотя, думается, я могу немного успокоить тебя прямо сейчас. Близнецы в безопасности, и я надеюсь, что спасательный вертолет появится совсем скоро. Ты не знаешь, где Бромптон и Гидеон? И где же Ларри, в конце концов?
Некоторое время Дэвид смотрел на нее, словно видел перед собой незнакомого человека. Потом потер лицо ладонями и сказал:
– Я от него сбежал. Нарисовал фальшивую карту, а когда он сунул нос в пещеру, прыгнул.
Ариэль задумчиво смотрела на сидящего перед ней Дэвида. Он отвел глаза. Та-ак. Она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, что он чего-то недоговаривает. Быстрым движением она дернула в стороны окровавленную ткань брюк. Рана на ноге оказалась очень глубокой и сильно кровоточила.
– Я обожаю, когда ты что-нибудь рвешь, – пробормотал Дэвид. – Вот прошлой ночью это была рубашка...
– То было сто лет назад, – отозвалась Ариэль, осматривая рану и стараясь не выдать тот ужас, который вызвал у нее вид текущей крови. Она вдруг испугалась, что он не дождется спасателей. – Тебе нужен врач. Давай-ка ты расскажешь мне, где это проклятое золото, И я посмотрю, что можно сделать. А ты останешься тут и будешь сидеть спокойно.
– Отпустить тебя одну под пули этого негодяя? Никогда! – Дэвид попытался встать, и кровь буквально хлынула из раны.
– Еще одно резкое движение, и я скажу матушке, что я беременна от Эр-Джея Бромптона.
– Она лишит тебя наследства, – хмыкнул Дэвид.
– Тогда я уеду в Нью-Йорк, и ты никогда меня больше не увидишь.
– Ариэль, мы оба говорим глупости. Ты все равно не сможешь найти пещеру...
Она молча встала и двинулась в обход кустов. «Он не может указывать мне и не остановит меня».
– Ладно, – устало сказал Дэвид. – Карта в кармане рюкзака.
Пока Ариэль вытягивала рюкзак из кустов и рылась в кармане, она спросила:
– Это тот самый рюкзак, что ты нашел в подвале у Филлис и потом собирал втайне от меня? После того как мы вернулись из паба?
– Да. Я не хотел тебя тревожить.
– Ты просто не хотел, чтобы я была с тобой. Все вы с самого начала обращались со мной, словно я ни на что не способна. Словно я обуза и ровным счетом ничего не стою.
– Ты знаешь, что это не так. – Он протянул к ней руку.
– Дэвид Тредуэлл, ты что, думаешь, я совсем ничего не понимаю? Ты всегда желал меня – но ради чего? Или скажешь, у тебя не было планов, как использовать такую жену, как я? Думаешь, я не знаю, что ты мечтаешь о политической карьере? Или я не в курсе, что могу стать идеальной женой политика самого высокого ранга? Ты мирился со всеми моими выходками и глупостями, потому что я идеально вписываюсь в схему твоего блестящего будущего! И ты... ты целовал эту тупую Бритни и пялился на ее огромный бюст, а я за все время не удостоилась ни единого поцелуя!
– То есть ты побежала за мистером Бромптоном и устроила этот фарс с переодеваниями только для того, чтобы заставить меня ревновать?
– Не льсти себе, дружок. Я с самого начала знала, что такой человек, как Эр-Джей, будет обращаться со мной как с женщиной, а не как с фарфоровой куклой.
– Прости, милая, наверное, я просто дурак. – Дэвид, смеясь, откинулся на траву. – Мне казалось, я знаю, чего ты хочешь от жизни. Мисс Помми...
– Помыкала мной, потому что у нее есть деньги, а у меня нет. Но теперь все будет по-другому. Когда я выберусь отсюда... – Она наконец нашла карту и теперь разглядывала ее. – Я еще не знаю, что я сделаю, когда вернусь с чертова острова. Но жизнь моя не будет прежней – это точно.
– Я надеюсь, для меня найдется место в твоей новой жизни, – мягко сказал Дэвид.
– Может быть. – Ариэль хмуро разглядывала карту.
– Дай я тебе объясню...
– Я прекрасно поняла, где что. Может, удивлю тебя еще разок, но я правда умею читать карты. – Она спрятала бумагу за пазуху и добавила: – Сиди здесь и будь умницей. Жди вертолет.
– Слушаюсь, мэм.
Ариэль вытащила из рюкзака бутылку воды, выглянула из кустов и осторожно оглядела окрестности. Она уже готова была выйти из укрытия, но потом вдруг вернулась и поцеловала Дэвида.
– Никогда больше не оставляй меня, словно я ненужная безделушка, слышишь?
– Я никогда больше так не сделаю, – серьезно ответил он. – Клянусь тебе.
– Все будет хорошо, – сказала Ариэль и двинулась в путь.
Карта Дэвида была предельно проста. Нужно, чтобы вода оставалась по правую руку, и она шла так некоторое время. Потом появилось обозначенное на схеме большое дерево, верхушка которого была обожжена молнией. Скала за деревом выглядела абсолютно монолитной, но когда Ариэль подошла вплотную и принялась ощупывать неровную поверхность, она нашла складку. Заглянула в нее: там темнел узкий проход. Втиснувшись в него, она вспомнила, каким худышкой был Фенни, теперь понятно, что он просто не мог позволить себе потолстеть. Нормальный взрослый человек просто не пролез бы в эту узкую щель. Ариэль, втянув по возможности все выпуклости своего тела, медленно продвигалась вперед. Вот лаз кончился, и она оказалась в пустом пространстве. Сюда не проникал свет, и ей пришлось ощупывать все вокруг. Ее сердце бешено колотилось: такое местечко – идеальное убежище для змей, и она каждое мгновение ждала, что пальцы ее коснутся холодной чешуи. Но в конце концов она нашла старую лампу, а рядом коробок со спичками. Ариэль зажгла лампу и огляделась. Пещера была очень небольшая: шесть на восемь футов, а вот потолок уходил буквально в бесконечность.
У дальней стены она разглядела деревянный ящик – в таких в магазины привозят фрукты. Ариэль подошла поближе, пристроила лампу на неровном полу и села на корточки.
Содержимое ящика напоминало содержимое сейфа. Два паспорта на имена Рея и Элис Эриксон, пятидесяти пяти и пятидесяти шести лет, документы на яхту и завещание. Здесь же лежала солидная шкатулка для драгоценностей – дорогая вещь, выполненная из красного дерева и бронзы, со множеством ящичков. Ариэль открыла шкатулку – она была почти пуста, осталось всего два пары серег. Но по отпечаткам на бархатной подкладке было понятно, что раньше тут хранилось много разных драгоценностей.
Ариэль смотрела на шкатулку со смешанным чувством. Подумать только, эта вещь породила легенды, она лишила покоя многих людей, и в конце концов из-за нее убили человека.
Прислонившись к стене и подвинув поближе лампу, Ариэль прочла завещание. Рей и Элис Эриксон оставили все свое имущество сыну и дочери, в равных долях. Там же было приложение, которое позволило Ариэль догадаться, что и как произошло. Муж и жена много лет занимались бизнесом – держали ювелирный магазинчик. Потом они продали все, что имели, и купили яхту. «Мы так устали работать по шесть дней в неделю, – писали они, – нам хотелось наконец побыть вдвоем, немного попутешествовать и отдохнуть». Они взяли с собой лучшие драгоценности, потому что намечалась последняя – очень выгодная – сделка в Саудовской Аравии.
– Они туда так и не попали, – прошептала Ариэль. Она бережно сложила завещание и убрала его обратно в шкатулку. Должно быть, их новенькая яхта потерпела крушение у берегов Королевского острова, и драгоценности были украдены Фенни Несбитом, который потихоньку продавал их и жил припеваючи на чужие деньги.
Ариэль вдруг пришло в голову, что, когда яхта потерпела крушение, мистер и миссис Эриксон могли выжить. И тогда Несбит убил их... Ариэль покачала головой. Этого никто никогда не узнает. Она вынула из шкатулки документы и бумаги и переложила к себе в карман. И в этот момент услышала звук. Не веря своим ушам Ариэль рванулась к выходу – так и есть, это гул вертолета!
Она выбралась из пещеры, поднялась на плато и замахала руками. Летчик заметил ее, снизился, и второй человек, сидевший в кабине, спросил:
– Вы ранены? – Его голос, усиленный микрофоном, отражался от скал.
– Нет! – Потом она замахала руками, указывая им, где находятся раненые.
– Мы нашли всех остальных. Спуститесь на землю и отойдите от скал. Мы заберем вас.
– О да, да! Да! – Ариэль бегом бросилась вниз по скользкой тропинке и чуть не упала. Тогда она заставила себя остановиться, сделать пару глубоких вдохов и двигаться более медленно и осторожно.
Вертолет приземлился, и она побежала к нему, пригибаясь и жмурясь от ветра и пыли, поднятой крутящимися лопастями.
– Вы Ариэль Уэдерли? – спросил пилот, и Ариэль кивнула:
– Да!
Она забралась на сиденье и пристегнулась. Вертолет взмыл вверх. У Ариэль было странное чувство. Ей хотелось плакать от того, что все страшное наконец закончилось и они живы. И все же она чувствовала удивительный душевный подъем, нечто вроде опьянения свалившимися на нее приключениями и переменами.
Второй пилот повернулся к ней и указал вниз. Там стояли машины «скорой помощи» И полиции. Вот Эр-Джей, а рядом с ним близнецы – каждый держит его за руку. Вот полицейские усаживают в машины закованных в наручники Эулу Несбит и Ларри Ласситера. Дэвида, Сару и Гидеона видно не было, но Ариэль решила, что ими, должно быть, занимаются врачи. Она откинулась на спинку сиденья и с блаженной улыбкой наблюдала, как удаляются прочь скалы Королевского острова. Вертолет летел в Арундел. Она скоро 6удет дома.
Эпилог
– За нас! – сказал Эр-Джей, подняв бокал с искрящимся шампанским.
Четверо друзей сидели в пабе Королевского острова. Сегодня здесь не было других посетителей. Теперь они могли позволить себе все, что угодно, ибо это заведение принадлежало Бромптону. Со времени их совместного приключения прошло больше года, и в их жизнях – как и в жизни острова – случилось много перемен.
– За мою неотразимую и талантливую жену, – продолжал Эр-Джей, глядя на Сару сияющими глазами. – Надеюсь, у нас скоро будет Эмми.
– Спасибо. – Сара, улыбаясь, отсалютовала всем бокалом с апельсиновым соком. Она считала, что шесть недель беременности – тот срок, когда не стоит позволять себе даже шампанское.
– И за мою! – Дэвид влюбленным взором смотрел на Ариэль. – Никто из нас и не подозревал, что она не только самая красивая и стильная девушка, но еще и талантливая писательница.
– Никто из вас не верил, что я способна на что-то путное, – усмехнулась Ариэль. Подумав, она добавила: – Впрочем, я и сама не была в этом уверена.
– Тем не менее сценарий получился просто блестящий! – воскликнула Сара. – Не знаю, как сложится моя дальнейшая жизнь и буду ли я делать карьеру в кино, но я благодарна тебе за то огромное удовольствие, которое получила, работая над фильмом.
– За мою жену! – воскликнул Дэвид. – За женщину, которую, как выяснилось, я совершенно не знал.
Бромптон улыбнулся Саре:
– И за тебя. За мою недогадливую жену, которая так и не поняла, что я взял ее на работу личным помощником, потому что влюбился.
Ариэль коснулась своим бокалом бокала Эр-Джея:
– Спасибо, что отнес мой сценарий литературному агенту.
– Минуточку! – воскликнул Дэвид. – А я? Именно я прочел твой сценарий первым и отдал его Эр-Джею.
– А потом его читала я, – сказала Сара.
– И внесла туда кучу исправлений, – ревниво добавила Ариэль.
– Не так уж много. Просто это сделало его немного более гладким и пригодным к экранизации.
Все примолкли, вспоминая свои приключения на острове и события, происшедшие, когда они вернулись на материк. Месяц спустя Ариэль поняла, что ждет ребенка. Свадьба должна была состояться как можно скорее, и тут пригодились тщательно разработанные планы мисс Помми, и, несмотря на сжатые сроки подготовки, эта свадьба обещала стать грандиозным событием – для Арундела уж точно событием года. За три дня до свадьбы Сара позвонила сестре и спросила, не станет ли та возражать, если они с Бромптоном присоединятся к новобрачным и отпразднуют двойное бракосочетание.
Ариэль помогла сестре выбрать платье, мисс Помми удвоила заказ на шампанское, и свадьба превратилась в праздник, который не скоро забудут жители Арундела и гости из Нью-Йорка.
Следующие восемь месяцев Ариэль отчаянно скучала. Все кудахтали над ней и всячески оберегали – и Дэвид, и его мать, и, конечно, мисс Помми. От нечего делать она выбрала красивую тетрадку и начала писать историю приключений на Королевском острове. Как-то незаметно подобие дневника переросло в литературное произведение, годное к использованию в качестве сценария. Тогда Ариэль купила книжку о том, как нужно писать сценарии, и еще раз переработала свой литературный труд в соответствии с принятым форматом.
Она сама не ожидала, что получит так много удовольствия от этой работы. Даже вымышленные сцены и диалоги получались легко и звучали вполне естественно. Ариэль без труда сочинила сцену ссоры Ларри Ласситера и Фенни, в результате которой выведенный из себя адвокат застрелил Несбита. Из материалов следствия Ариэль знала, что именно жена Фенни – Эула Несбит – помогла Ларри отнести тело в дом Филлис и поместить его в ванну.
– Пусть эти богатеи из Арундела ответят за убийство, – сказала Эула.
– Нам нужно сохранить для себя того мальчишку, что написал сочинение, – отозвался Ларри.
После того как он, Фенни и судья проделали свой обычный трюк по заманиванию богатых туристов в ловушку и запугиванию их, Ларри полез в Интернет с намерением уточнить финансовое положение жертв. Надо же знать, какой выкуп назначить и не продешевить! И тут, изучая личность Дэвида Тредуэлла, Ласситер наткнулся на школьное сочинение, выигравшее второе место на конкурсе штата. Для любого постороннего человека история была абсолютно сказочной: сказка про злого жителя гор, то ли тролля, то ли гнома, который живет в скале и прячет там несметные сокровища. Никому и в голову не приходило искать в сочинении что-то, кроме богатой фантазии подростка. Но Ларри сразу понял, что мальчишка видел Фенни, который входил в пещеру с золотом.
Четверо друзей сидели в пабе Королевского острова. Сегодня здесь не было других посетителей. Теперь они могли позволить себе все, что угодно, ибо это заведение принадлежало Бромптону. Со времени их совместного приключения прошло больше года, и в их жизнях – как и в жизни острова – случилось много перемен.
– За мою неотразимую и талантливую жену, – продолжал Эр-Джей, глядя на Сару сияющими глазами. – Надеюсь, у нас скоро будет Эмми.
– Спасибо. – Сара, улыбаясь, отсалютовала всем бокалом с апельсиновым соком. Она считала, что шесть недель беременности – тот срок, когда не стоит позволять себе даже шампанское.
– И за мою! – Дэвид влюбленным взором смотрел на Ариэль. – Никто из нас и не подозревал, что она не только самая красивая и стильная девушка, но еще и талантливая писательница.
– Никто из вас не верил, что я способна на что-то путное, – усмехнулась Ариэль. Подумав, она добавила: – Впрочем, я и сама не была в этом уверена.
– Тем не менее сценарий получился просто блестящий! – воскликнула Сара. – Не знаю, как сложится моя дальнейшая жизнь и буду ли я делать карьеру в кино, но я благодарна тебе за то огромное удовольствие, которое получила, работая над фильмом.
– За мою жену! – воскликнул Дэвид. – За женщину, которую, как выяснилось, я совершенно не знал.
Бромптон улыбнулся Саре:
– И за тебя. За мою недогадливую жену, которая так и не поняла, что я взял ее на работу личным помощником, потому что влюбился.
Ариэль коснулась своим бокалом бокала Эр-Джея:
– Спасибо, что отнес мой сценарий литературному агенту.
– Минуточку! – воскликнул Дэвид. – А я? Именно я прочел твой сценарий первым и отдал его Эр-Джею.
– А потом его читала я, – сказала Сара.
– И внесла туда кучу исправлений, – ревниво добавила Ариэль.
– Не так уж много. Просто это сделало его немного более гладким и пригодным к экранизации.
Все примолкли, вспоминая свои приключения на острове и события, происшедшие, когда они вернулись на материк. Месяц спустя Ариэль поняла, что ждет ребенка. Свадьба должна была состояться как можно скорее, и тут пригодились тщательно разработанные планы мисс Помми, и, несмотря на сжатые сроки подготовки, эта свадьба обещала стать грандиозным событием – для Арундела уж точно событием года. За три дня до свадьбы Сара позвонила сестре и спросила, не станет ли та возражать, если они с Бромптоном присоединятся к новобрачным и отпразднуют двойное бракосочетание.
Ариэль помогла сестре выбрать платье, мисс Помми удвоила заказ на шампанское, и свадьба превратилась в праздник, который не скоро забудут жители Арундела и гости из Нью-Йорка.
Следующие восемь месяцев Ариэль отчаянно скучала. Все кудахтали над ней и всячески оберегали – и Дэвид, и его мать, и, конечно, мисс Помми. От нечего делать она выбрала красивую тетрадку и начала писать историю приключений на Королевском острове. Как-то незаметно подобие дневника переросло в литературное произведение, годное к использованию в качестве сценария. Тогда Ариэль купила книжку о том, как нужно писать сценарии, и еще раз переработала свой литературный труд в соответствии с принятым форматом.
Она сама не ожидала, что получит так много удовольствия от этой работы. Даже вымышленные сцены и диалоги получались легко и звучали вполне естественно. Ариэль без труда сочинила сцену ссоры Ларри Ласситера и Фенни, в результате которой выведенный из себя адвокат застрелил Несбита. Из материалов следствия Ариэль знала, что именно жена Фенни – Эула Несбит – помогла Ларри отнести тело в дом Филлис и поместить его в ванну.
– Пусть эти богатеи из Арундела ответят за убийство, – сказала Эула.
– Нам нужно сохранить для себя того мальчишку, что написал сочинение, – отозвался Ларри.
После того как он, Фенни и судья проделали свой обычный трюк по заманиванию богатых туристов в ловушку и запугиванию их, Ларри полез в Интернет с намерением уточнить финансовое положение жертв. Надо же знать, какой выкуп назначить и не продешевить! И тут, изучая личность Дэвида Тредуэлла, Ласситер наткнулся на школьное сочинение, выигравшее второе место на конкурсе штата. Для любого постороннего человека история была абсолютно сказочной: сказка про злого жителя гор, то ли тролля, то ли гнома, который живет в скале и прячет там несметные сокровища. Никому и в голову не приходило искать в сочинении что-то, кроме богатой фантазии подростка. Но Ларри сразу понял, что мальчишка видел Фенни, который входил в пещеру с золотом.