Страница:
Закутавшись в куртку, Дара стояла у забора заснеженного загона и следила, как Зейн работает. Он так странно поглядывал в ее сторону, что можно было подумать…
И вдруг ее осенило. Можно подумать, Зейн только и ждет, что она в любую минуту растворится в воздухе, как дым.
Значит, он не надеется найти ее здесь, когда вернется.
Вполне вероятно, ведь она ему вовсе не жена, а горничная, повариха и служанка. Обязанности жены без любви унизительны. Она уже совсем не уверена, что когда-нибудь завоюет его уважение, не говоря уж о любви.
Зейн подошел, щурясь от солнечного света, такого сильного, что и Дара прищурилась, несмотря на темные очки.
Какой он высокий и красивый, особенно на фоне заснеженных гор!
— Я уезжаю, — без всякого выражения объявил Зейн очевидное.
Мгновение Дара просто смотрела на него, затем спросила:
— Ты вернешься?
Он нахмурился, словно не сразу понял вопрос.
— Это мой дом. Конечно, я вернусь.
— Не потрудишься ли сообщить мне — когда? — Она тоже умеет сохранять самообладание. Зейн вздохнул.
— Да ладно тебе, Дара, не надо быть такой.
— Какой?
— Вот такой. Ты так ведешь себя с тех пор, как я сказал, что уезжаю. Проклятье, ты же знала о моем образе жизни, когда выходила за меня замуж.
Он выглядел чертовски обиженным, но на Дару это не подействовало. Она считала, что обидели ее.
— Я возражаю не против твоих отлучек, а против того, что со мной не считают нужным посоветоваться! — выпалила она. — Ты не обращался бы со мной так, если бы я действительно была твоей женой.
— Ты и есть моя жена. А что же еще означает кольцо на твоей левой руке?
— Чтобы быть женой, недостаточно кольца и клочка бумаги. Нужна привязанность, которой я, кажется, никогда от тебя не дождусь.
— Я сказал тебе, что вернусь, но ты не сказала, что будешь здесь, когда я вернусь.
Их взгляды скрестились, гневные, вопрошающие. Нет, подумала Дара, хватит, больше ты не обведешь меня вокруг пальца с такой легкостью.
Приподнявшись на цыпочки, она чмокнула его прямо в губы и отступила, прежде чем он успел схватить ее.
Когда его руки поймали пустоту, он сжал кулаки.
— И как это понимать?
— Как пожелание счастливого пути, — непринужденно ответила Дара, пытаясь добиться от него хоть какой-то реакции. — Разве нельзя поцеловать собственного мужа без обвинения в скрытых мотивах?
— Ну, насчет того… Прости, я…
— А, забудь, — с нарочитой беспечностью отмахнулась Дара. — Желаю тебе хорошо провести время и заработать кучу денег.
— Ты до сих пор не ответила на мой вопрос, — крикнул он ей вслед. — Ты будешь здесь, когда я вернусь? Имей в виду, я никогда не побегу искать тебя…
— Эй, приятель, если ты не знаешь ответа на этот вопрос, тебе придется просто подождать и посмотреть собственными глазами.
Это была такая наглая ложь, что Дара бросилась в дом и захлопнула дверь, пока Зейн не решил последовать за ней и потребовать правды. Но, к ее глубокому разочарованию, он постоял еще с минуту, уставившись в пустоту, затем забрался в свой пикап и уехал.
Когда пикап и трейлер исчезли из виду. Дара выбежала во двор, вскочила в маленький джип, который Зейн выделил из обширного га ража фермы специально для нее, и помчалась в «штаб-квартиру», где ее всегда готовы были выслушать с сочувствием.
Кейти налила кофе в толстые керамические кружки и поставила их на стол перед большим кухонным окном. Дара обняла свою кружку обеими ладонями и чуть не застонала от благодарности. Кейти нахмурилась.
— Господи, почему ты так расстроилась? Мы давно удивлялись: что-то он засиделся дома. Не переживай, он скоро вернется.
— Вернется ли? — с тоской спросила Дара, не собираясь притворяться перед Кейти.
— Конечно, вернется. Ты и сама это знаешь. Послушай, Дара, у меня такое чувство, будто ты все время пытаешься понять, как устроены мозги Зейна.
Дара принужденно засмеялась.
— Большую часть времени. И до сих пор не имею об этом ни малейшего представления.
— В таком случае, думаю, пора рассказать тебе кое-что о парнях Фарли. Дара вздохнула.
— Давно мечтаю, чтобы хоть кто-нибудь просветил меня. Зейн явно не собирается говорить о себе.
Кейти согласно кивнула.
— Никогда и не говорил. — Она умолкла, словно подыскивая слова. — Ты знаешь, что мать бросила их с отцом?
— Подозревала что-то в этом роде. Кейти уставилась в свою кружку.
— Она просто исчезла. Совершенно неожиданно. Это чуть не убило их отца и очень сильно повлияло на обоих мальчиков, особенно на Зейна. Он был ее любимцем и, видимо, решил, что в этом его вина. Зейну было всего пять лет, Дара. Похоже, он так и не научился доверять женщинам.
— Как она могла так поступить? — изумилась Дара. — Как могла бросить мужа и детей?
— Мы никогда этого не узнаем. Она уже умерла. Однако ее поступок заставил всех Фарли шарахаться от женщин. Когда я влюбилась в Джейка… — Кейти закатила глаза, — он был совершенно невозможен. Если бы я ждала, пока он сделает первый шаг, то осталась бы старой девой.
Дара улыбнулась. Невозможно представить подобное, видя, как Джейк обожает свою жену.
— Хочешь сказать, что ты преследовала его?
— Не жалея сил! — с гордостью воскликнула Кейти. — И получила его. А ты получила Зейна. Он смягчится так же, как и его брат, не сомневайся. Только дай ему время. Он научится доверять тебе. — Кейти подмигнула, как опытный заговорщик. — Ты его приручишь, милая. Я уверена в тебе.
Дара была далеко не так уверена.
— Трудновато перевоспитывать, когда он шатается черт знает где.
— Он вернется, — улыбнулась Кейти. — А когда он вернется, ты будешь в полной боевой готовности. — Ее улыбка стала шире. — Мужчина всегда остается мужчиной и в конце концов заглатывает наживку. Ты понимаешь, к чему я клоню?
Дара расправила поникшие плечи. Она будет готова… И если Зейн думает, что кувыркание в сене было попыткой соблазнение, то его ждут потрясающие открытия. Когда Зейн Фарли вернется, он даже не успеет понять, что сразило его наповал.
Женщины поговорили еще немного, посплетничали, посмеялись, с удовольствием пообедали с детьми, уложили спать Шейна. Дара прижимала к себе теплое детское тельце, вдыхала нежный детский аромат… Кейти с одобрительной улыбкой следила за ней.
— У тебя прекрасно получается. Сразу видно, ты любишь детей, потому что и они любят тебя. Дети понимают, кому можно доверять.
Дара подоткнула атласное одеяльце, чмокнула Шейна в курносый носик.
— Я обожаю своих племянников.
— Вы с Зейном будете потрясающими родителями, — бодро предсказала Кейти. — Он очень любит Мисси и Шейна, а они с ума по нему сходят.
Дети, дети Зейна… Дара даже не позволяла себе мечтать об этом.
— Может быть, когда-нибудь… Спасибо за все, Кейти. Мне пора домой.
Затрезвонил телефон. Кейти взмахнула рукой, прося Дару подождать, и сняла трубку. Дара взяла журнал и присела на диван, с тоской представляя возвращение в свой пустой дом.
— Дара!
Дара вздрогнула.
— Прости, я задумалась. В чем дело? Кейти протянула трубку и прошептала:
— Это тебя. Твой дедушка!
Дара ответила очень сдержанно. Вероятно, Доналд Линнел заметил, что она ему не рада, но ничего не сказал.
— Как живешь, Принцесса?
— Прекрасно. Как ты, Белл, Дженни?
— Хорошо, очень хорошо. Ты счастлива? Счастлива ли она? Кто знает! — подумала Дара, но ответила твердо:
— Конечно, счастлива.
— Ну, по твоему голосу не скажешь. Я подумал, может, ты тоскуешь без мужа.
— Откуда ты знаешь, что его здесь нет?
— У меня свои источники.
— Тогда твои источники должны были сообщить, что он уехал на родео и вернется через неделю.
— А ты тем временем сидишь совершенно одна в чертовой глуши, — поддел дед. — Принцесса, почему бы тебе не приехать домой, просто навестить нас? Мы все очень хотим с тобой повидаться. Я закажу авиабилет, он будет ждать тебя в Международном аэропорту Денвера.
— Нет, нет. Я не могу. — Но какое соблазнительное предложение! Дара только сейчас поняла, как сильно соскучилась по сестре и племяннице, даже по дедушке.
— Почему нет? — продолжал искушать дед. — Ты вернешься, как только захочешь… если захочешь. Мы можем устроить вечеринку, пригласить твоих друзей.
— Мои друзья теперь в Колорадо, — решительно прервала Дара. — Я очень благодарна тебе, но я остаюсь. — Она взглянула на Кейти, укрепляясь в своем решении. — Я должна быть здесь, когда мой муж вернется, и не хочу рисковать. Между прочим, я планирую для него потрясающую встречу… — на нее снизошло вдохновение, — ко Дню всех влюбленных.
Дара скрестила пальцы на удачу, а Кейти подняла большой палец и ухмыльнулась.
— Так что передай всем привет и скажи, что мне нравится новая жизнь.
— Но, Дара…
— Пожалуйста, дедушка, прекрати мутить воду, — взмолилась Дара. — Мне не нужны ни твои деньги, ни твое вмешательство.
— Тогда что же тебе нужно от меня, Принцесса? — В голосе Доналда прозвучало разочарование — похоже, он искренне не мог понять свою внучку.
— Твоя любовь. Только твоя любовь. Глотая слезы. Дара повесила трубку.
Зейну никак не удавалось изгнать Дару из своих мыслей, хотя он честно старался все две недели, что проходило родео. Он выиграл в обоих состязаниях по связыванию бычков, победил огромного быка в одном круге, был очень близок к победе во втором и с удовлетворением понял, что не потерял хватку.
Сворачивая на дорогу, ведущую к дому, Зейн думал о том, что поступил правильно, дав себе передышку после Национального финала и позволив затянуться ранам, полученным в предыдущем сезоне.
В Лас-Вегасе он был совершенно измучен, иначе никогда бы не взял у Коротышки те проклятые таблетки. Но это также означало, что он сейчас не был бы женат.
Или был бы?
Может, Слим не ошибался насчет судьбы?
Зейн заглушил мотор перед домом и только тут услышал оглушительный грохот собственного сердца. Ждет ли его Дара или сдалась и вернулась к деду в свое шикарное рабство? Пожалуй, подарив ей обручальное кольцо, он свалял дурака. Зейн ударил ладонью по рулю — круглого дурака! Может, то кольцо лишь помогло ей осознать, что она потеряла.
К тому же он почти сразу уехал… и совершил новую ошибку, привезя ей в подарок кое-что еще. Теперь будет труднее смириться с потерей Дары. Она была в гневе, когда он уезжал, но он не поэтому привез ей подарок.
Или он дурачит себя? Может, он действительно хотел смягчить ее этим подарком?.. Если еще есть кого смягчать.
Ну и ладно! Будь он проклят, если будет сидеть здесь посреди заметенного снегом двора и мучиться неизвестностью! Скоро он все узнает, но сначала надо позаботиться о Скауте и о четвероногом подарке для Дары — красивой пегой кобылке.
Несмотря на жгучее желание выяснить, что ждет его в доме, Зейн выгрузил животных из трейлера, отвел в сарай, вычистил, напоил, задал им сена.
И только потом поднял воротник куртки, нахлобучил покрепче шляпу, глубоко вздохнул и повернул к дому. Решительным шагом он пересек двор и поднялся по ступенькам, затем, стараясь не думать о худшем, решительно распахнул дверь, вошел и заревел во всю мощь своих легких:
— Дара! Я дома!
И замер… Гирлянды самодельных бумажных сердец украшали гостиную — десятки и десятки ослепительно красных сердец. Но прежде чем он успел что-либо понять, изумительные ароматы набросились на него: ароматы свежеиспеченного хлеба, жареного мяса, печеных яблок, корицы, кофе и чего-то еще… чего-то почти неуловимого, цветочного.
Чего-то, похожего на женские духи…
— Дара! — крикнул Зейн снова, но на этот раз его голос был больше похож на карканье вороны, и он откашлялся. — Я здесь.
Зейн не отрываясь смотрел на кухонную дверь и, услышав тихий вскрик из спальни, резко обернулся.
Дара стояла в дверном проеме в обтягивающих леггинсах и коротенькой старой футболке, едва прикрывавшей великолепную грудь. Под леггинсами и футболкой не было ничего, или он ни черта не смыслит в женщинах. Она была босиком, волосы собраны на затылке и спускаются водопадом легких завитков. Щеки разрумянились, словно она весь день не отходила от горячей плиты… или по какой-то другой причине.
— Ты дома, — промолвила она, не скрывая удовлетворения.
— Разве Джейк не сказал тебе, что я возвращаюсь? — Зейн зашвырнул на вешалку шляпу, стянул тяжелую куртку.
— В последнее время я не видела Джейка, но, поскольку сегодня день Святого Валентина… — Она ослепительно улыбнулась. — Добро пожаловать домой, Зейн. Без тебя было так одиноко.
— Да ну… — Зейн неловко переступил с ноги на ногу. Господи, Валентинов день! Он совсем забыл, но, слава Богу, у него есть подарок. — Я привез тебе подарок.
— Ты хочешь сказать, кроме себя самого? Ошеломленный, он смог только кивнуть и, желая поскорее сменить тему, демонстративно потянул носом:
— Здорово пахнет.
Ее улыбка растянулась до ушей.
— Я брала кулинарные уроки у Кейти, пока тебя не было. Надо же было как-то заполнить время.
Зейн тяжело сглотнул, снова откашлялся.
— Может, мне следует почаще уезжать? В ее прищуренных глазах вспыхнули опасные искры.
— Только попробуй, ковбой.
Зейн стоял как статуя, изумленно глядя на нее, так что Дара сама подошла к нему, обхватила за шею, резко опустила его голову и прижалась губами к его губам.
Глава 11
И вдруг ее осенило. Можно подумать, Зейн только и ждет, что она в любую минуту растворится в воздухе, как дым.
Значит, он не надеется найти ее здесь, когда вернется.
Вполне вероятно, ведь она ему вовсе не жена, а горничная, повариха и служанка. Обязанности жены без любви унизительны. Она уже совсем не уверена, что когда-нибудь завоюет его уважение, не говоря уж о любви.
Зейн подошел, щурясь от солнечного света, такого сильного, что и Дара прищурилась, несмотря на темные очки.
Какой он высокий и красивый, особенно на фоне заснеженных гор!
— Я уезжаю, — без всякого выражения объявил Зейн очевидное.
Мгновение Дара просто смотрела на него, затем спросила:
— Ты вернешься?
Он нахмурился, словно не сразу понял вопрос.
— Это мой дом. Конечно, я вернусь.
— Не потрудишься ли сообщить мне — когда? — Она тоже умеет сохранять самообладание. Зейн вздохнул.
— Да ладно тебе, Дара, не надо быть такой.
— Какой?
— Вот такой. Ты так ведешь себя с тех пор, как я сказал, что уезжаю. Проклятье, ты же знала о моем образе жизни, когда выходила за меня замуж.
Он выглядел чертовски обиженным, но на Дару это не подействовало. Она считала, что обидели ее.
— Я возражаю не против твоих отлучек, а против того, что со мной не считают нужным посоветоваться! — выпалила она. — Ты не обращался бы со мной так, если бы я действительно была твоей женой.
— Ты и есть моя жена. А что же еще означает кольцо на твоей левой руке?
— Чтобы быть женой, недостаточно кольца и клочка бумаги. Нужна привязанность, которой я, кажется, никогда от тебя не дождусь.
— Я сказал тебе, что вернусь, но ты не сказала, что будешь здесь, когда я вернусь.
Их взгляды скрестились, гневные, вопрошающие. Нет, подумала Дара, хватит, больше ты не обведешь меня вокруг пальца с такой легкостью.
Приподнявшись на цыпочки, она чмокнула его прямо в губы и отступила, прежде чем он успел схватить ее.
Когда его руки поймали пустоту, он сжал кулаки.
— И как это понимать?
— Как пожелание счастливого пути, — непринужденно ответила Дара, пытаясь добиться от него хоть какой-то реакции. — Разве нельзя поцеловать собственного мужа без обвинения в скрытых мотивах?
— Ну, насчет того… Прости, я…
— А, забудь, — с нарочитой беспечностью отмахнулась Дара. — Желаю тебе хорошо провести время и заработать кучу денег.
— Ты до сих пор не ответила на мой вопрос, — крикнул он ей вслед. — Ты будешь здесь, когда я вернусь? Имей в виду, я никогда не побегу искать тебя…
— Эй, приятель, если ты не знаешь ответа на этот вопрос, тебе придется просто подождать и посмотреть собственными глазами.
Это была такая наглая ложь, что Дара бросилась в дом и захлопнула дверь, пока Зейн не решил последовать за ней и потребовать правды. Но, к ее глубокому разочарованию, он постоял еще с минуту, уставившись в пустоту, затем забрался в свой пикап и уехал.
Когда пикап и трейлер исчезли из виду. Дара выбежала во двор, вскочила в маленький джип, который Зейн выделил из обширного га ража фермы специально для нее, и помчалась в «штаб-квартиру», где ее всегда готовы были выслушать с сочувствием.
Кейти налила кофе в толстые керамические кружки и поставила их на стол перед большим кухонным окном. Дара обняла свою кружку обеими ладонями и чуть не застонала от благодарности. Кейти нахмурилась.
— Господи, почему ты так расстроилась? Мы давно удивлялись: что-то он засиделся дома. Не переживай, он скоро вернется.
— Вернется ли? — с тоской спросила Дара, не собираясь притворяться перед Кейти.
— Конечно, вернется. Ты и сама это знаешь. Послушай, Дара, у меня такое чувство, будто ты все время пытаешься понять, как устроены мозги Зейна.
Дара принужденно засмеялась.
— Большую часть времени. И до сих пор не имею об этом ни малейшего представления.
— В таком случае, думаю, пора рассказать тебе кое-что о парнях Фарли. Дара вздохнула.
— Давно мечтаю, чтобы хоть кто-нибудь просветил меня. Зейн явно не собирается говорить о себе.
Кейти согласно кивнула.
— Никогда и не говорил. — Она умолкла, словно подыскивая слова. — Ты знаешь, что мать бросила их с отцом?
— Подозревала что-то в этом роде. Кейти уставилась в свою кружку.
— Она просто исчезла. Совершенно неожиданно. Это чуть не убило их отца и очень сильно повлияло на обоих мальчиков, особенно на Зейна. Он был ее любимцем и, видимо, решил, что в этом его вина. Зейну было всего пять лет, Дара. Похоже, он так и не научился доверять женщинам.
— Как она могла так поступить? — изумилась Дара. — Как могла бросить мужа и детей?
— Мы никогда этого не узнаем. Она уже умерла. Однако ее поступок заставил всех Фарли шарахаться от женщин. Когда я влюбилась в Джейка… — Кейти закатила глаза, — он был совершенно невозможен. Если бы я ждала, пока он сделает первый шаг, то осталась бы старой девой.
Дара улыбнулась. Невозможно представить подобное, видя, как Джейк обожает свою жену.
— Хочешь сказать, что ты преследовала его?
— Не жалея сил! — с гордостью воскликнула Кейти. — И получила его. А ты получила Зейна. Он смягчится так же, как и его брат, не сомневайся. Только дай ему время. Он научится доверять тебе. — Кейти подмигнула, как опытный заговорщик. — Ты его приручишь, милая. Я уверена в тебе.
Дара была далеко не так уверена.
— Трудновато перевоспитывать, когда он шатается черт знает где.
— Он вернется, — улыбнулась Кейти. — А когда он вернется, ты будешь в полной боевой готовности. — Ее улыбка стала шире. — Мужчина всегда остается мужчиной и в конце концов заглатывает наживку. Ты понимаешь, к чему я клоню?
Дара расправила поникшие плечи. Она будет готова… И если Зейн думает, что кувыркание в сене было попыткой соблазнение, то его ждут потрясающие открытия. Когда Зейн Фарли вернется, он даже не успеет понять, что сразило его наповал.
Женщины поговорили еще немного, посплетничали, посмеялись, с удовольствием пообедали с детьми, уложили спать Шейна. Дара прижимала к себе теплое детское тельце, вдыхала нежный детский аромат… Кейти с одобрительной улыбкой следила за ней.
— У тебя прекрасно получается. Сразу видно, ты любишь детей, потому что и они любят тебя. Дети понимают, кому можно доверять.
Дара подоткнула атласное одеяльце, чмокнула Шейна в курносый носик.
— Я обожаю своих племянников.
— Вы с Зейном будете потрясающими родителями, — бодро предсказала Кейти. — Он очень любит Мисси и Шейна, а они с ума по нему сходят.
Дети, дети Зейна… Дара даже не позволяла себе мечтать об этом.
— Может быть, когда-нибудь… Спасибо за все, Кейти. Мне пора домой.
Затрезвонил телефон. Кейти взмахнула рукой, прося Дару подождать, и сняла трубку. Дара взяла журнал и присела на диван, с тоской представляя возвращение в свой пустой дом.
— Дара!
Дара вздрогнула.
— Прости, я задумалась. В чем дело? Кейти протянула трубку и прошептала:
— Это тебя. Твой дедушка!
Дара ответила очень сдержанно. Вероятно, Доналд Линнел заметил, что она ему не рада, но ничего не сказал.
— Как живешь, Принцесса?
— Прекрасно. Как ты, Белл, Дженни?
— Хорошо, очень хорошо. Ты счастлива? Счастлива ли она? Кто знает! — подумала Дара, но ответила твердо:
— Конечно, счастлива.
— Ну, по твоему голосу не скажешь. Я подумал, может, ты тоскуешь без мужа.
— Откуда ты знаешь, что его здесь нет?
— У меня свои источники.
— Тогда твои источники должны были сообщить, что он уехал на родео и вернется через неделю.
— А ты тем временем сидишь совершенно одна в чертовой глуши, — поддел дед. — Принцесса, почему бы тебе не приехать домой, просто навестить нас? Мы все очень хотим с тобой повидаться. Я закажу авиабилет, он будет ждать тебя в Международном аэропорту Денвера.
— Нет, нет. Я не могу. — Но какое соблазнительное предложение! Дара только сейчас поняла, как сильно соскучилась по сестре и племяннице, даже по дедушке.
— Почему нет? — продолжал искушать дед. — Ты вернешься, как только захочешь… если захочешь. Мы можем устроить вечеринку, пригласить твоих друзей.
— Мои друзья теперь в Колорадо, — решительно прервала Дара. — Я очень благодарна тебе, но я остаюсь. — Она взглянула на Кейти, укрепляясь в своем решении. — Я должна быть здесь, когда мой муж вернется, и не хочу рисковать. Между прочим, я планирую для него потрясающую встречу… — на нее снизошло вдохновение, — ко Дню всех влюбленных.
Дара скрестила пальцы на удачу, а Кейти подняла большой палец и ухмыльнулась.
— Так что передай всем привет и скажи, что мне нравится новая жизнь.
— Но, Дара…
— Пожалуйста, дедушка, прекрати мутить воду, — взмолилась Дара. — Мне не нужны ни твои деньги, ни твое вмешательство.
— Тогда что же тебе нужно от меня, Принцесса? — В голосе Доналда прозвучало разочарование — похоже, он искренне не мог понять свою внучку.
— Твоя любовь. Только твоя любовь. Глотая слезы. Дара повесила трубку.
Зейну никак не удавалось изгнать Дару из своих мыслей, хотя он честно старался все две недели, что проходило родео. Он выиграл в обоих состязаниях по связыванию бычков, победил огромного быка в одном круге, был очень близок к победе во втором и с удовлетворением понял, что не потерял хватку.
Сворачивая на дорогу, ведущую к дому, Зейн думал о том, что поступил правильно, дав себе передышку после Национального финала и позволив затянуться ранам, полученным в предыдущем сезоне.
В Лас-Вегасе он был совершенно измучен, иначе никогда бы не взял у Коротышки те проклятые таблетки. Но это также означало, что он сейчас не был бы женат.
Или был бы?
Может, Слим не ошибался насчет судьбы?
Зейн заглушил мотор перед домом и только тут услышал оглушительный грохот собственного сердца. Ждет ли его Дара или сдалась и вернулась к деду в свое шикарное рабство? Пожалуй, подарив ей обручальное кольцо, он свалял дурака. Зейн ударил ладонью по рулю — круглого дурака! Может, то кольцо лишь помогло ей осознать, что она потеряла.
К тому же он почти сразу уехал… и совершил новую ошибку, привезя ей в подарок кое-что еще. Теперь будет труднее смириться с потерей Дары. Она была в гневе, когда он уезжал, но он не поэтому привез ей подарок.
Или он дурачит себя? Может, он действительно хотел смягчить ее этим подарком?.. Если еще есть кого смягчать.
Ну и ладно! Будь он проклят, если будет сидеть здесь посреди заметенного снегом двора и мучиться неизвестностью! Скоро он все узнает, но сначала надо позаботиться о Скауте и о четвероногом подарке для Дары — красивой пегой кобылке.
Несмотря на жгучее желание выяснить, что ждет его в доме, Зейн выгрузил животных из трейлера, отвел в сарай, вычистил, напоил, задал им сена.
И только потом поднял воротник куртки, нахлобучил покрепче шляпу, глубоко вздохнул и повернул к дому. Решительным шагом он пересек двор и поднялся по ступенькам, затем, стараясь не думать о худшем, решительно распахнул дверь, вошел и заревел во всю мощь своих легких:
— Дара! Я дома!
И замер… Гирлянды самодельных бумажных сердец украшали гостиную — десятки и десятки ослепительно красных сердец. Но прежде чем он успел что-либо понять, изумительные ароматы набросились на него: ароматы свежеиспеченного хлеба, жареного мяса, печеных яблок, корицы, кофе и чего-то еще… чего-то почти неуловимого, цветочного.
Чего-то, похожего на женские духи…
— Дара! — крикнул Зейн снова, но на этот раз его голос был больше похож на карканье вороны, и он откашлялся. — Я здесь.
Зейн не отрываясь смотрел на кухонную дверь и, услышав тихий вскрик из спальни, резко обернулся.
Дара стояла в дверном проеме в обтягивающих леггинсах и коротенькой старой футболке, едва прикрывавшей великолепную грудь. Под леггинсами и футболкой не было ничего, или он ни черта не смыслит в женщинах. Она была босиком, волосы собраны на затылке и спускаются водопадом легких завитков. Щеки разрумянились, словно она весь день не отходила от горячей плиты… или по какой-то другой причине.
— Ты дома, — промолвила она, не скрывая удовлетворения.
— Разве Джейк не сказал тебе, что я возвращаюсь? — Зейн зашвырнул на вешалку шляпу, стянул тяжелую куртку.
— В последнее время я не видела Джейка, но, поскольку сегодня день Святого Валентина… — Она ослепительно улыбнулась. — Добро пожаловать домой, Зейн. Без тебя было так одиноко.
— Да ну… — Зейн неловко переступил с ноги на ногу. Господи, Валентинов день! Он совсем забыл, но, слава Богу, у него есть подарок. — Я привез тебе подарок.
— Ты хочешь сказать, кроме себя самого? Ошеломленный, он смог только кивнуть и, желая поскорее сменить тему, демонстративно потянул носом:
— Здорово пахнет.
Ее улыбка растянулась до ушей.
— Я брала кулинарные уроки у Кейти, пока тебя не было. Надо же было как-то заполнить время.
Зейн тяжело сглотнул, снова откашлялся.
— Может, мне следует почаще уезжать? В ее прищуренных глазах вспыхнули опасные искры.
— Только попробуй, ковбой.
Зейн стоял как статуя, изумленно глядя на нее, так что Дара сама подошла к нему, обхватила за шею, резко опустила его голову и прижалась губами к его губам.
Глава 11
На одно безумное мгновение Даре показалось, что она совершила страшнейшую ошибку, но потом его губы потеплели и смягчились. Застонав, Зейн обхватил ладонями ее лицо.
Дара нарочно прижалась к нему теснее, говоря без слов, как сильно хочет его. Не прерывая поцелуя, Зейн подхватил ее на руки и внес в спальню.
Он сел на край кровати, держа ее на коленях, покрывая поцелуями ее щеки, закрытые глаза, гладя ее обнаженный живот… потом его рука скользнула под футболку.
— Твой чудесный обед…
— В духовке, — тихо выдохнула она. — Он не сгорит.
— Ты уверена? — Зейн куснул ее за мочку уха. — После всех трудов и кулинарных уроков я не хотел бы, чтобы еда пропала.
— Единственные уроки, которые меня интересуют сейчас, не имеют никакого отношения к еде. О, Зейн, я так скучала по тебе! Ты не знаешь…
— Твой радушный прием дал мне некоторое представление. — Зейн погрузил пальцы в ее волосы. Он тяжело дышал, и его темные глаза горели жарким огнем. — Дара, ты уверена, что хочешь этого?
— А ты разве не хочешь? — с вызовом спросила она.
Зейн натянуто улыбнулся.
— Милая, если тебе приходится спрашивать, значит, ты действительно нуждаешься в уроках. — И, перекатившись на спину, он начал преподавать ей первый урок, а вскоре после этого — второй…
В сладком изнеможении они лежали на скомканных простынях. Тени колебались за покрытыми морозным узором окнами, приглушенный золотистый свет окутывал мистера и миссис Зейн Фарли, ставших наконец мужем и женой.
Дара была так счастлива, что боялась разрыдаться, если заговорит о своих чувствах. Как же сильно она любит этого мужчину! Все, что она испытала со времени их знакомства, — сомнения, обиды, борьба с собственной некомпетентностью — стоило этого чувства абсолютной близости.
Она обязательно скажет ему, как любит его.
От этой мысли ее сердце перестало биться. Они никогда не говорили о любви, лишь обсуждали условия договора: Зейн защищает ее от деда, а она постарается стать ему хорошей женой. Однако с самого начала Дара чувствовала, что этот брак выльется в нечто большее, и оказалась права.
Она лежала, прижавшись щекой к его груди, потом чуть повернулась, чтобы заглянуть ему в глаза.
Зейн хмурился.
Почему он хмурится? Неужели сожалеет о случившемся? Господи! Она не посмеет сказать ему о глубине своих чувств, пока не удостоверится, что не оттолкнет его своим признанием.
Она застенчиво поцеловала его в грудь, что было смешно, учитывая происшедшее, и прошептала:
— С днем Святого Валентина. Зейн, я хочу тебе сказать…
— Зейн! Беда! — раздался с крыльца голос Слима. Затем последовал сильный стук в парадную дверь.
Зейн вздрогнул, как от удара электрическим током, одним стремительным движением выпрыгнул из кровати и начал собирать свою одежду, разбросанную по всей спальне.
Дара села в постели, прижимая к груди простыню, не веря своим глазам.
— Зейн, не уходи! Слим может подождать. Нам действительно необходимо поговорить…
— О чем? Мне кажется, говорить больше не о чем.
Торопливо запихивая рубашку в джинсы, он даже не оглянулся на Дару.
Ее сердце сжалось от дурных предчувствий.
— Ты не прав. — Голос дрожал, и Дара попыталась взять себя в руки. — Нам очень многое нужно сказать друг другу. Мы должны поговорить.
Зейн сунул босые ноги в сапоги.
— Ну почему женщинам всегда хочется заговорить тебя до смерти? И так все ясно.
— Зейн! У нас беда! Скаут…
— Скаут! — Лицо Зейна исказилось от ужаса. Он бросился к двери спальни. — Если что-то случится с этой лошадью…
— Ты любишь эту лошадь больше… — Дара не могла продолжать. Какой смысл говорить «больше, чем меня», когда Зейн ни словом не обмолвился о любви и явно не желал слышать ее признаний.
Да и слова ее прозвучали бы в пустоте. Парадная дверь с треском захлопнулась, тяжелые сапоги прогрохотали вниз по ступенькам, и воцарилась тишина. Какие бы вести ни принес Слим, они явно интересовали Зейна больше, чем то, что хотела сказать ему жена.
Дрожащая, удрученная, Дара выползла из постели и оделась. Она чувствовала себя раздавленной. Поражение, полное поражение. Вот чем закончился ее грандиозный план. Она оказалась там, откуда начинала, только теперь была по уши влюблена в Зейна. Если он никогда не ответит на ее любовь, ее сердце будет разбито. И дело совсем не в уязвленном самолюбии.
Так почему же она до сих пор остается здесь? На что надеется? Распростившись с остатками надежды, Дара побрела в кухню, полную изумительных ароматов.
Когда она наклонялась к духовке, чтобы проверить мясо, ей вдруг пришло в голову, что Зейн сейчас вернется. Он же не навсегда исчез. Он просто пошел проведать свою лошадь. Когда он убедится, что со Скаутом все в порядке, она услышит его шаги на крыльце. И будет готова к встрече.
Если ее прелестей недостаточно, чтобы удержать его, с иронией подумала она, то приготовленная еда удержит. Что угодно, лишь бы выиграть время, чтобы сказать ему… показать ему… Она глубоко вздохнула. Господи, нелегко будет убедить Зейна, как много он для нее значит.
— Ну, полегче, парень. Успокойся. — Зейн легко погладил дрожащие ноги лучшего коня к западу от Миссисипи. Животное дико завращало глазами, но не дернулось.
Слим нагнулся посмотреть.
— Черт побери, мы могли его потерять. Я чуть не свихнулся, когда увидел, что Скаут застрял обеими передними ногами в этой трухлявой перегородке. С чего вдруг он решил выбраться, как ты думаешь?
— Не знаю. — Зейн поднял одно копыто, тщательно осмотрел его. — Может, змея или крыса… да его просто тень могла испугать. Он иногда очень нервничает.
— Ну, тогда нам повезло, — с облегчением сказал Слим. — Когда я пытался освободить его в одиночку, он не давался. Поэтому я и пошел за тобой. — Он виновато скосил глаза на Зейна. — Прости, Зейн. Я понимаю, ты только что вернулся домой и все такое…
— Забудь, — оборвал его Зейн, опуская копыто и выпрямляясь. — Скаут, похоже, не пострадал, но, думаю, стоит показать его доку Бернсу, просто чтобы удостовериться.
— Я отвезу его, — предложил Слим. — Это меньшее, что я могу сделать после того, как…
— Я сам. — Понимая, как агрессивно прозвучали его слова, Зейн попытался смягчить отказ:
— Спасибо за предложение, но мужчина должен сам заботиться о своих лошадях.
— Это правда. — Слим оглянулся на дом. — Но мужчина также должен заботиться о своей жене, если Бог дал ему разум, конечно. Мне кажется, в этой области ты не справляешься, ковбой.
— Дара жаловалась? — резко спросил Зейн.
— Нет, упаси Бог. Она никогда ни на что не жалуется, по крайней мере я не слышал. Просто я вижу… у нее такие печальные глаза.
Зейн сам видел эту печаль и старательно ожесточал себя, чтобы не поддаться.
— Она знала, кто я, когда выходила за меня замуж.
— Когда она выходила за тебя замуж, она ничего о тебе не знала, — возразил Слим. — Черт побери, парень, почему ты не даешь девочке ни шанса? Она старается изо всех сил…
— Хватит, Слим, просто скажешь ей, куда я уехал.
Схватив Скаута за уздечку, Зейн отвернулся от старого ковбоя и повел коня к трейлеру. Но куда он мог уйти от того, что пытался сказать ему Слим?
Она старается изо всех сил.
Слим и половины не знает. Дара соблазнила собственного мужа… но даже отдаленно не представляет, что может вить из него веревки. Она может получить от него все. Все, кроме его любви.
Когда отдаешь свою любовь, становишься уязвимым, беззащитным, легкоранимым. Зейн Фарли не позволит ни одной женщине втянуть его в такие отношения.
Черт побери, он просто ковбой. Скаут всегда будет предан ему, никогда не взглянет на другого ковбоя, не предпочтет хозяину самые сочные пастбища. Вот если бы он смог найти женщину такую же верную, как его конь, может, он и захотел бы рискнуть.
Но рисковать с прелестной малышкой, которая ждет его?..
Да он скорее залезет на одно дерево с медведем-гризли.
У Дары засосало под ложечкой, когда Слим заглянул сообщить, что ее муж повез коня к врачу.
Оставшись одна, она попыталась успокоить себя: он вернется. А когда вернется, она скажет ему о своих чувствах. Обязательно скажет. И, может быть, ей удастся покорить упрямого ковбоя!
С тяжелым сердцем она собрала бумажные сердца и сделала все возможное, чтобы спасти еду. Затем села на диван и стала ждать.
Несколько часов спустя, услышав шум мотора во дворе, она вздохнула с облегчением, но не встала с дивана. На этот раз она не будет стоять в дверях, готовая броситься к Зейну. Она даст ему возможность войти, поужинать, затем скажет все, что должна сказать: «Я люблю тебя! Есть ли у меня хоть малейший шанс дождаться твоей любви? Потому что, если есть, я готова ждать вечно».
И это правда… чистая правда… если бы только… если бы только…
Стук в дверь поразил ее, как удар в солнечное сплетение. Зейн не стал бы стучать в собственную дверь, даже если бы злился на нее… а собственно, почему он должен злиться? Она же встретила его не слезами и не жалобами.
Дара быстро пересекла гостиную и распахнула дверь. На пороге с совершенно несчастным видом переминался с ноги на ногу Слим. Он облизал губы, тяжело сглотнул.
— Ну, Слим, заходи, — удивленно сказала Дара и только тут заметила, что уже почти девять часов вечера. — Что привело тебя в такой час?
— Не-ет, я лучше не буду входить. — Слим сорвал с головы шляпу и затеребил ее. — Я… это… ну… у меня вроде как послание от твоего мужа.
— От Зейна? — Дара выглянула во двор поверх плеча ковбоя. — Где он? Что происходит? Слим горестно вздохнул.
— Он уехал. Его здесь нет.
— Уехал? Куда? — Мысли заметались в ее голове, быстро сменяя друг друга.
Если это правда, я убью его! Я задушу его собственными руками!
— Кто знает?! — задал Слим риторический вопрос. — Родео — вот и все, что я могу сказать. Когда доктор сказал, что Скаут здоров, Зейн сразу решил отправиться на следующее родео. Он позвонил в «штаб-квартиру» и попросил послать кого-нибудь к тебе, ну, я подвернулся под руку, и, естественно, выбор пал на меня.
Слим уставился в пол, до крайности возмущенный поворотом событий. Дара стояла не шевелясь, мысленно повторяя: «Я не буду плакать, я не буду плакать», потом спросила:
— Он сказал, когда вернется? Слим печально покачал головой, упрямо отводя от Дары взгляд.
— Понимаю, — сказала она внешне спокойно, но внутри у нее все кипело. — В таком случае… — Дара глубоко вздохнула, распрямила плечи. — В таком случае ты должен зайти. Я стряпала целый день… — Успокойся, приказала она себе. — Я приготовила особый праздничный обед моему мужу. И пока этот обед не стал совсем несъедобным, кто-то должен его съесть!
— Да, Дэри. Конечно. Запах отменный. Я быстро со всем управлюсь. Ничего не пропадет, обещаю.
Слим поспешно вошел, словно боясь разгневать Дару еще больше, и она закрыла дверь, а затем двинулась на кухню.
Как Зейн мог так поступить с ней!
Ни одно разумное объяснение не приходило ей в голову, однако вскоре она сумела взять себя в руки. Она подумает об этом позже. Хорошо подумает и не будет действовать сгоряча.
А когда Зейн Фарли наконец заявится домой — не важно, когда это случится, — он найдет жену, терпеливо поджидающую его… и ответы на свои вопросы.
«Когда ты несчастна, время тянется ужасно медленно… просто ползет по-черепашьи», — в который уже раз думала Дара. Один день без Зейна сменялся другим одиноким днем, но почему-то ее решимость посмотреть ему в глаза и потребовать ответов не слабела, а, наоборот, росла.
Если Зейн больше всего на свете боится, что его бросят, жена не станет усугублять страх, порожденный его матерью. Пусть он не возвращается целый год, пообещала себе Дара, она все равно будет ждать.
Но как же она жаждала его возвращения! Она так надеялась, что забеременела и будет на кого излить свою любовь. Может, тогда ожидание перестанет казаться таким мучительным. Когда она поняла, что не беременна, во всяком случае на этот раз, то чуть не разрыдалась от одиночества и разочарования.
Дара нарочно прижалась к нему теснее, говоря без слов, как сильно хочет его. Не прерывая поцелуя, Зейн подхватил ее на руки и внес в спальню.
Он сел на край кровати, держа ее на коленях, покрывая поцелуями ее щеки, закрытые глаза, гладя ее обнаженный живот… потом его рука скользнула под футболку.
— Твой чудесный обед…
— В духовке, — тихо выдохнула она. — Он не сгорит.
— Ты уверена? — Зейн куснул ее за мочку уха. — После всех трудов и кулинарных уроков я не хотел бы, чтобы еда пропала.
— Единственные уроки, которые меня интересуют сейчас, не имеют никакого отношения к еде. О, Зейн, я так скучала по тебе! Ты не знаешь…
— Твой радушный прием дал мне некоторое представление. — Зейн погрузил пальцы в ее волосы. Он тяжело дышал, и его темные глаза горели жарким огнем. — Дара, ты уверена, что хочешь этого?
— А ты разве не хочешь? — с вызовом спросила она.
Зейн натянуто улыбнулся.
— Милая, если тебе приходится спрашивать, значит, ты действительно нуждаешься в уроках. — И, перекатившись на спину, он начал преподавать ей первый урок, а вскоре после этого — второй…
В сладком изнеможении они лежали на скомканных простынях. Тени колебались за покрытыми морозным узором окнами, приглушенный золотистый свет окутывал мистера и миссис Зейн Фарли, ставших наконец мужем и женой.
Дара была так счастлива, что боялась разрыдаться, если заговорит о своих чувствах. Как же сильно она любит этого мужчину! Все, что она испытала со времени их знакомства, — сомнения, обиды, борьба с собственной некомпетентностью — стоило этого чувства абсолютной близости.
Она обязательно скажет ему, как любит его.
От этой мысли ее сердце перестало биться. Они никогда не говорили о любви, лишь обсуждали условия договора: Зейн защищает ее от деда, а она постарается стать ему хорошей женой. Однако с самого начала Дара чувствовала, что этот брак выльется в нечто большее, и оказалась права.
Она лежала, прижавшись щекой к его груди, потом чуть повернулась, чтобы заглянуть ему в глаза.
Зейн хмурился.
Почему он хмурится? Неужели сожалеет о случившемся? Господи! Она не посмеет сказать ему о глубине своих чувств, пока не удостоверится, что не оттолкнет его своим признанием.
Она застенчиво поцеловала его в грудь, что было смешно, учитывая происшедшее, и прошептала:
— С днем Святого Валентина. Зейн, я хочу тебе сказать…
— Зейн! Беда! — раздался с крыльца голос Слима. Затем последовал сильный стук в парадную дверь.
Зейн вздрогнул, как от удара электрическим током, одним стремительным движением выпрыгнул из кровати и начал собирать свою одежду, разбросанную по всей спальне.
Дара села в постели, прижимая к груди простыню, не веря своим глазам.
— Зейн, не уходи! Слим может подождать. Нам действительно необходимо поговорить…
— О чем? Мне кажется, говорить больше не о чем.
Торопливо запихивая рубашку в джинсы, он даже не оглянулся на Дару.
Ее сердце сжалось от дурных предчувствий.
— Ты не прав. — Голос дрожал, и Дара попыталась взять себя в руки. — Нам очень многое нужно сказать друг другу. Мы должны поговорить.
Зейн сунул босые ноги в сапоги.
— Ну почему женщинам всегда хочется заговорить тебя до смерти? И так все ясно.
— Зейн! У нас беда! Скаут…
— Скаут! — Лицо Зейна исказилось от ужаса. Он бросился к двери спальни. — Если что-то случится с этой лошадью…
— Ты любишь эту лошадь больше… — Дара не могла продолжать. Какой смысл говорить «больше, чем меня», когда Зейн ни словом не обмолвился о любви и явно не желал слышать ее признаний.
Да и слова ее прозвучали бы в пустоте. Парадная дверь с треском захлопнулась, тяжелые сапоги прогрохотали вниз по ступенькам, и воцарилась тишина. Какие бы вести ни принес Слим, они явно интересовали Зейна больше, чем то, что хотела сказать ему жена.
Дрожащая, удрученная, Дара выползла из постели и оделась. Она чувствовала себя раздавленной. Поражение, полное поражение. Вот чем закончился ее грандиозный план. Она оказалась там, откуда начинала, только теперь была по уши влюблена в Зейна. Если он никогда не ответит на ее любовь, ее сердце будет разбито. И дело совсем не в уязвленном самолюбии.
Так почему же она до сих пор остается здесь? На что надеется? Распростившись с остатками надежды, Дара побрела в кухню, полную изумительных ароматов.
Когда она наклонялась к духовке, чтобы проверить мясо, ей вдруг пришло в голову, что Зейн сейчас вернется. Он же не навсегда исчез. Он просто пошел проведать свою лошадь. Когда он убедится, что со Скаутом все в порядке, она услышит его шаги на крыльце. И будет готова к встрече.
Если ее прелестей недостаточно, чтобы удержать его, с иронией подумала она, то приготовленная еда удержит. Что угодно, лишь бы выиграть время, чтобы сказать ему… показать ему… Она глубоко вздохнула. Господи, нелегко будет убедить Зейна, как много он для нее значит.
— Ну, полегче, парень. Успокойся. — Зейн легко погладил дрожащие ноги лучшего коня к западу от Миссисипи. Животное дико завращало глазами, но не дернулось.
Слим нагнулся посмотреть.
— Черт побери, мы могли его потерять. Я чуть не свихнулся, когда увидел, что Скаут застрял обеими передними ногами в этой трухлявой перегородке. С чего вдруг он решил выбраться, как ты думаешь?
— Не знаю. — Зейн поднял одно копыто, тщательно осмотрел его. — Может, змея или крыса… да его просто тень могла испугать. Он иногда очень нервничает.
— Ну, тогда нам повезло, — с облегчением сказал Слим. — Когда я пытался освободить его в одиночку, он не давался. Поэтому я и пошел за тобой. — Он виновато скосил глаза на Зейна. — Прости, Зейн. Я понимаю, ты только что вернулся домой и все такое…
— Забудь, — оборвал его Зейн, опуская копыто и выпрямляясь. — Скаут, похоже, не пострадал, но, думаю, стоит показать его доку Бернсу, просто чтобы удостовериться.
— Я отвезу его, — предложил Слим. — Это меньшее, что я могу сделать после того, как…
— Я сам. — Понимая, как агрессивно прозвучали его слова, Зейн попытался смягчить отказ:
— Спасибо за предложение, но мужчина должен сам заботиться о своих лошадях.
— Это правда. — Слим оглянулся на дом. — Но мужчина также должен заботиться о своей жене, если Бог дал ему разум, конечно. Мне кажется, в этой области ты не справляешься, ковбой.
— Дара жаловалась? — резко спросил Зейн.
— Нет, упаси Бог. Она никогда ни на что не жалуется, по крайней мере я не слышал. Просто я вижу… у нее такие печальные глаза.
Зейн сам видел эту печаль и старательно ожесточал себя, чтобы не поддаться.
— Она знала, кто я, когда выходила за меня замуж.
— Когда она выходила за тебя замуж, она ничего о тебе не знала, — возразил Слим. — Черт побери, парень, почему ты не даешь девочке ни шанса? Она старается изо всех сил…
— Хватит, Слим, просто скажешь ей, куда я уехал.
Схватив Скаута за уздечку, Зейн отвернулся от старого ковбоя и повел коня к трейлеру. Но куда он мог уйти от того, что пытался сказать ему Слим?
Она старается изо всех сил.
Слим и половины не знает. Дара соблазнила собственного мужа… но даже отдаленно не представляет, что может вить из него веревки. Она может получить от него все. Все, кроме его любви.
Когда отдаешь свою любовь, становишься уязвимым, беззащитным, легкоранимым. Зейн Фарли не позволит ни одной женщине втянуть его в такие отношения.
Черт побери, он просто ковбой. Скаут всегда будет предан ему, никогда не взглянет на другого ковбоя, не предпочтет хозяину самые сочные пастбища. Вот если бы он смог найти женщину такую же верную, как его конь, может, он и захотел бы рискнуть.
Но рисковать с прелестной малышкой, которая ждет его?..
Да он скорее залезет на одно дерево с медведем-гризли.
У Дары засосало под ложечкой, когда Слим заглянул сообщить, что ее муж повез коня к врачу.
Оставшись одна, она попыталась успокоить себя: он вернется. А когда вернется, она скажет ему о своих чувствах. Обязательно скажет. И, может быть, ей удастся покорить упрямого ковбоя!
С тяжелым сердцем она собрала бумажные сердца и сделала все возможное, чтобы спасти еду. Затем села на диван и стала ждать.
Несколько часов спустя, услышав шум мотора во дворе, она вздохнула с облегчением, но не встала с дивана. На этот раз она не будет стоять в дверях, готовая броситься к Зейну. Она даст ему возможность войти, поужинать, затем скажет все, что должна сказать: «Я люблю тебя! Есть ли у меня хоть малейший шанс дождаться твоей любви? Потому что, если есть, я готова ждать вечно».
И это правда… чистая правда… если бы только… если бы только…
Стук в дверь поразил ее, как удар в солнечное сплетение. Зейн не стал бы стучать в собственную дверь, даже если бы злился на нее… а собственно, почему он должен злиться? Она же встретила его не слезами и не жалобами.
Дара быстро пересекла гостиную и распахнула дверь. На пороге с совершенно несчастным видом переминался с ноги на ногу Слим. Он облизал губы, тяжело сглотнул.
— Ну, Слим, заходи, — удивленно сказала Дара и только тут заметила, что уже почти девять часов вечера. — Что привело тебя в такой час?
— Не-ет, я лучше не буду входить. — Слим сорвал с головы шляпу и затеребил ее. — Я… это… ну… у меня вроде как послание от твоего мужа.
— От Зейна? — Дара выглянула во двор поверх плеча ковбоя. — Где он? Что происходит? Слим горестно вздохнул.
— Он уехал. Его здесь нет.
— Уехал? Куда? — Мысли заметались в ее голове, быстро сменяя друг друга.
Если это правда, я убью его! Я задушу его собственными руками!
— Кто знает?! — задал Слим риторический вопрос. — Родео — вот и все, что я могу сказать. Когда доктор сказал, что Скаут здоров, Зейн сразу решил отправиться на следующее родео. Он позвонил в «штаб-квартиру» и попросил послать кого-нибудь к тебе, ну, я подвернулся под руку, и, естественно, выбор пал на меня.
Слим уставился в пол, до крайности возмущенный поворотом событий. Дара стояла не шевелясь, мысленно повторяя: «Я не буду плакать, я не буду плакать», потом спросила:
— Он сказал, когда вернется? Слим печально покачал головой, упрямо отводя от Дары взгляд.
— Понимаю, — сказала она внешне спокойно, но внутри у нее все кипело. — В таком случае… — Дара глубоко вздохнула, распрямила плечи. — В таком случае ты должен зайти. Я стряпала целый день… — Успокойся, приказала она себе. — Я приготовила особый праздничный обед моему мужу. И пока этот обед не стал совсем несъедобным, кто-то должен его съесть!
— Да, Дэри. Конечно. Запах отменный. Я быстро со всем управлюсь. Ничего не пропадет, обещаю.
Слим поспешно вошел, словно боясь разгневать Дару еще больше, и она закрыла дверь, а затем двинулась на кухню.
Как Зейн мог так поступить с ней!
Ни одно разумное объяснение не приходило ей в голову, однако вскоре она сумела взять себя в руки. Она подумает об этом позже. Хорошо подумает и не будет действовать сгоряча.
А когда Зейн Фарли наконец заявится домой — не важно, когда это случится, — он найдет жену, терпеливо поджидающую его… и ответы на свои вопросы.
«Когда ты несчастна, время тянется ужасно медленно… просто ползет по-черепашьи», — в который уже раз думала Дара. Один день без Зейна сменялся другим одиноким днем, но почему-то ее решимость посмотреть ему в глаза и потребовать ответов не слабела, а, наоборот, росла.
Если Зейн больше всего на свете боится, что его бросят, жена не станет усугублять страх, порожденный его матерью. Пусть он не возвращается целый год, пообещала себе Дара, она все равно будет ждать.
Но как же она жаждала его возвращения! Она так надеялась, что забеременела и будет на кого излить свою любовь. Может, тогда ожидание перестанет казаться таким мучительным. Когда она поняла, что не беременна, во всяком случае на этот раз, то чуть не разрыдалась от одиночества и разочарования.